Pioneer CDX-P686 Discs/Disques, Specifications/Spécifications, General, Audio, Généralités

Page 2

We Want You Listening For A Lifetime

Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This

Discs/Disques

English

 

Français

Transportation of multi-CD Player/

Transport du lecteur de CD à chargeur

Error Mode/Codes d’erreur

English

 

Français

Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic lndustries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.

Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.

To establish a safe level:

Start your volume control at a low setting.

Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.

Once you have established a comfortable sound level:

Set the dial and leave it there.

Taking a minute to do this now will help to prevent hearing

damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime.

list of sound levels is included for your protection.

Decible

Level Example

30 Quiet library, soft whispers

40Living room, refrigerator, bedroom away from traffic

50Light traffic, normal conversation, quiet office

60Air conditioner at 20 feet, sewing machine

70Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant

80Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.

THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE

90Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower

100Garbage truck, chain saw, pneumatic drill

120Rock band concert in front of speakers, thunderclap

140Gunshot blast, jet plane

180Rocket launching pad

Information courtesy of the Deafness Research Foundation.

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Use only use magazines and discs carrying the above marks.

This product is designed for use with conventional, fully circular CDs only. Use of shaped CDs are not recommended for this product.

Check all CDs before playing, and discard cracked, scratched or warped discs.

Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling discs.

Do not affix labels or apply chemicals to discs.

• Wipe dirty or damp discs outward from the center with a soft cloth.

COMPACT

DIGITAL AUDIO

N’utilisez que des disques et des chargeurs portant respectivement les marques ci-dessus.

Cet Appareil n’est conçu que pour recevoir les disques compacts circulaires. L’utilisation d’un disque ayant une forme autre n’est pas conseillée.

Vérifiez tous les CD avant de les reproduire et jetez les disques fis- surés, rayés ou déformés.

Evitez de toucher la surface enregistrée (iridescente) lors de la manipulation des disques.

N’apposez pas d’étiquette et n’appliquez pas de produits chim- iques sur les disques.

• Essuyez des disques sales ou humides du centre vers I’extérieur avec un chif- fon doux.

Seal

After removing the transport screw, cover the hole with the supplied seal.

Cache

Après avoir retiré la vis de transport, bouchez le trou au moyen du cache fourni.

Transport screw

Attach to the original position before transporting the set.

Vis de transport

Replacez ces vis dans leur position d’origine avant de transporter I’appareil.

If there is a problem with CD play, error codes will be displayed on connected CD controller’s display

(ex. E–11, Err–11, ERR–11, ERROR–11).

If an error is displayed, refer to the table below to identify the prob- lem. If the error is displayed even after corrective action is taken, contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station.

E:Error number

C:Cause

T: Treatment

E:11, 12, 14, 17, 30

C:The disc is dirty.

T:Clean the disc.

E:11, 12, 17, 30

C:The disc is scratched.

T:Replace the disc.

E:11, 12, 14, 17

C:The disc is inserted with the label side down.

T:Insert the disc with the label side up.

E:14

C:An unrecorded CD-R is being used.

T:Check the disc.

E:44

C:All tracks are setting track skip.

T:Replace the disc.

E:NO DISC

C:An empty magazine is in the multi CD player.

T:Insert discs into the magazine.

En cas d’anomalie pendant la lecture d’un disque, un code d’erreur est affiché par le contrôleur relié au lecteur

(par exemple, E-11, Err-11, ERR-11, ERROR-11).

En ce cas, reportez-vous au tableau suivant pour connaître la cause de l’anomalie. Si le code d’erreur demeure affiché après que vous avez pris les mesures correctives, adressez-vous à un centre d’entretien Pioneer.

N:Code d’erreur

C:Cause

M:Mesure corrective

N:11, 12, 14, 17, 30

C:Le disque est sale.

M:Nettoyez le disque.

N:11, 12, 17, 30

C:Le disque est rayé.

M:Remplacez le disque.

N:11, 12, 14, 17

C:Le disque a été mis en place de telle manière que I’étiquette est tournée vers le bas.

M:Placez le disque de façon que I’étiquette soit tournée vers le hant.

N:14

C:Le disque, un CD-R, ne porte aucun enregistrement.

M:Vérifiez le disque.

N:44

C:Toutes les plages sont réglées comme plage à sauter.

M:Remplacez le disque.

N:NO DISC

Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie

Keep discs out of direct sunlight and high temperatures.

Normal playback of CD-R discs other than those recorded with a

 

music CD recorder may not be possible.

Playback of music CD-R discs, even those recorded with a music

 

CD recorder, may not be possible with this product due to disc

 

characteristics or scratches or dirt on the disc. Dirt or

 

condensation on the lens inside this product may also prevent

 

playback.

Protégez les disques des rayons directs du soleil et d’une tem-

 

pérature élevé.

La lecture normale d’un disque CD-R qui n’a pas été gravé à l’aide

 

d’un graveur de musique pour CD, peut être impossible.

La lecture d’un CD-R, y compris dans le cas où il a été gravé avec

 

un graveur de musique pour CD, peut être impossible en raison

E:10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1

C:Electrical or mechanical fault.

T:Turn the car ignition switch off and on again, or press the source switch on the multi-CD controller to set CD playback again.

C:Le chargeur est vide.

M:Introduisez un chargeur contenant des disques.

N:10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1

C:Anomalie électrique ou mécanique.

M:Placez le contacteur d’allumage sur la position Arrêt puis à nou- veau sur la position Marche, ou encore appuyez sur le sélecteur de source du contrôleur pour lecteur de CD à chargeur.

Cher Client:

La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de

Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.

Niveau de

• Read the precautions with the CD-R discs before using.

des caractéristiques du disque, ou bien de rayures ou de

poussières. Les poussières et la condensation d’humidité sur

l’optique du lecteur, peuvent également empêcher la lecture.

• Tenez compte des précautions qui figurent sur les disques CD-R.

English

 

Français

A transport screw has been attached to the set in order to protect it

 

Des vis sont fixées sur le lecteur de façon à le protéger pendant le

during transportation. After removing the transport screw, cover the

 

transport. Après avoir retiré une vis de transport, bouchez le trou au

hole with the supplied seal. Be sure to remove the transport screw

 

moyen du cache fourni. Veillez à retirer ces vis avant d’installer le

before mounting the set. The removed transport screw should be

 

lecteur. Conservez les vis dans le sac contenant les accessoires de

retained in the accessory bag for use the next time the set is trans-

 

manière à ne pas les égarer et à être en mesure de les remettre en

ported.

 

place en cas de transport.

Specifications/Spécifications

English

 

Français

l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maximum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre ouïe sensible.

Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.

Pour établir un niveau sûr:

Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.

Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans distorsion.

Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:

Réglez le cadran et laissez-le tel quel.

En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sensibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.

Décibels Exemple

30 Bibliothèque tranquille, chuchotement

40Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation

50Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille

60Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre

70Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant

80Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds.

LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPOSITION CONSTANTE

90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon

100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique

120Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre

140Coup de pistolet, avion à réaction

180Aire de lancement d’une fusée

Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.

General

System

Compact disc audio system

Usable discs

Compact Disc

Signal format

Sampling frequency: 44.1 kHz

 

Number of quantization bits: 16; linear

Power source

14.4 V DC

 

(10.8 — 15.1 V allowable)

Max. current consumption

1.0 A

Weight

1.9 kg (4.2 lbs.)

Dimensions

248 (W) 66 (H) 168 (D) mm

 

[9-3/4 (W) 2-5/8 (H) 6-5/8 (D) in.]

Audio

Frequency characteristics

................................ 5 — 20,000 Hz (± 1 dB)

Signal-to-noise ratio

92 dB (1 kHz) (IHF-A Network)

Distortion

0.006 %

Dynamic range

90 dB (1 kHz)

Output level

1,000 mV (1 kHz, 0 dB)

Number of channels

2 (stereo)

Note:

Specifications and design are subject to possible modification with- out prior notice due to improvements.

Généralités

Système

Compact Disc Digital Audio

Disques utilisables

Compact Disc

Format du signal

Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz

 

Nombre de bits de quantification: 16;

 

(quantification linéaire)

Alimentation

14,4 V CC

(toute tension comprise entre 10,8 et 15,1 V est admissible)

Consommation maximale

1,0 A

Poids

1,9 kg

Dimensions

248 (L) 66 (H) 168 (P) mm

Audio

Réponse en fréquence

...................................... 5 Hz à 20 kHz (± 1 dB)

Rapport signal/bruit

92 dB (à 1 kHz) (réseau IHF-A)

Distorsion

0,006 %

Dynamique

90 dB (à 1 kHz)

Niveau de sortie

1.000 mV (à 1 kHz, 0 dB)

Nombre de voies

2 (stéréo)

Note:

A fin d’amélioration, les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.

Image 2
Contents Precautions/Précautions General Specifications/SpécificationsDiscs/Disques AudioConnecting the Units/Connexion des appareils Pressing the clear button/Touche d’initialisationInstallation