•When using the optional stay
•Cuando emplea un soporte opcional
•Lors de l'utilisation du hauban en option
Washer
Arandela
Rondelle
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
Stay (option) Soporte (opción) Hauban (en option)
•When installing the unit without using the sleeve
•Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta
•Lors de l'installation de l’appareil sans utiliser de manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.
Flat type screws (M5 x 6 mm)* | * Not included with this unit. | |
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)* | ||
* No suministrado con esta unidad. | ||
Vis à tête plate (M5 x 6 mm)* | ||
* Non fourni avec cet appareil. | ||
|
Dashboard
Tablero de instrumentos Tableau de bord
Lock nut
Tuerca de seguridad Ecrou d’arrêt
Screw (option)
Tornillo (opción)
Bracket*
Ménsula*
Support*
Compartimiento
Poche
Bracket*
Flat type screws (M5 x 6 mm)* Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)* Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*
Sleeve
Cubierta
Manchon
Vis (en option)
Mounting bolt Perno de montaje Boulon de montage
Ménsula*
Support*
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6
Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 6 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque: Lors de l'installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
Removing the unit
• Before removing the unit, release the rear section.
1Remove the control panel.
2Remove the trim plate.
3Insert the 2 handles into the slots, as shown.Then, while gently pulling the handles away from each other, slide out the unit.
(Be sure to keep the handles after installing it.)
Extracción de la unidad
• Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
1Extraiga el panel de control.
2Retire la placa de guarnición.
3Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra. Luego, separe gentilmente las manijas y extraiga la unidad.
(Asegúrese de conservar las manijas después de instalarlo.)
Retrait de l’appareil
•Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
1Retirer le panneau de commande.
2Retirer la plaque d’assemblage.
3Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré. Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire glisser l’appareil pour le sortir. (S'assurer de conserver les poignées après l’installation de l’appareil.)
1 | 2 | 3 |
Control Panel | Trim plate | Handle |
Panel de control | ||
Panneau de command | Placa de guarnición | Manija |
| Plaque d’assemblage | Poignée |
|
|
Parts list for installation and connection | Lista de piezas para instalación y conexión |
Liste des pièces pour l’installation et
The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.
Hard case/Control Panel Estuche duro/Panel de control
Etui de transport /Panneau de command
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Sleeve
Cubierta
Manchon
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
FOR
PARA
POUR LES KD-S6350
Remote controller
Mando a distancia
Télécommande
Handles |
| Lock nut (M5) |
|
|
Manijas | Washer (ø5) | Mounting bolt (M5 x 20 mm) | Rubber cushion | |
Poignées | Arandela (ø5) | Tuerca de seguridad (M5) | Perno de montaje (M5 x 20 mm) | Cojín de goma |
| Rondelle (ø5) | Ecrou d’arrêt (M5) | Boulon de montage (M5 x 20 mm) | Amortisseur en caoutchouc |
Battery
Pila
Pile CR2025
2