Alpine MRV-T420 Switch Settings, Input Gain Adjustment Control, Crossover Mode Selector Switch LP

Page 11

English

 

Français

 

Español

Ç É Ñ

á Ü Ö

(MRV-T420)

à

Take off the two hexagon screws when switch setting and open the door. When you finish the switch setting, close the door and fix with the original hexagon screws.

Enlevez les deux vis à tête hexagonale lors des réglages de commutateur et ouvrez la porte. Une fois terminés les réglages de commutateur, fermez la porte et la fixer avec les vis à tête hexagonale d’origine.

Para los ajustes del interruptor, quitar los dos tornillos hexagonales y abrir la puerta. Cuando acabe los ajustes del interruptor, cerrar la puerta y fijarla con los tornillos hexagonales de origen.

SWITCH SETTINGS

REGLAGES DE COMMUTATEUR AJUSTES DEL INTERRUPTOR

ÇInput Gain Adjustment Control

Set the MRV-T420/MRV-T320 input gain to the mini- mum (4V) position. Using a dynamic CD as a source, increase the head unit volume until the output dis- torts. Then, reduce the volume 1 step (or until the output is no longer distorted). Now, increase the am- plifier gain until the sound from the speakers be- comes distorted. Reduce the gain slightly so the sound is no longer distorted to achieve the optimum gain setting.

ÉCrossover Mode Selector Switch (LP)

a) Set to the "LP" position when the amplifier

is used to drive a subwoofer. The frequen-

ÇContrôle de réglage de gain d'entrée

Régler le gain d'entrée du MRV-T420/MRV-T320 à la position minimale (4V). En utilisant un CD dyna- mique comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son de sortie ne soit pas altéré). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré des haut-parleurs de- vienne altéré. Réduire le gain petit à petit, jusqu’à ce que le son ne soit pas altéré pour obtenir un réglage de gain optimum.

ÉCommutateur sélecteur de mode du séparateur (LP)

a) Régler sur "LP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de

ÇControles de ajuste de ganancia de entrada Ajuste la de ganancia de entrada del MRV-T420/MRV-T320 a su posición mínima (4V). Utilizando un CD dinámico como fuente, aumente el volumen de la unidad principal hasta que haya distorsión. Des- pués, reduzca de un paso el volumen (o hasta que la salida no salga distorsionada). Entonces, aumente la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los altavoces salga distorsionado. Reduzca poco a poco la ganancia hasta que el sonido no salga dis- torsionado para obtener un ajuste de ganancia ópti- mo.

ÉInterruptor selector de modo del filtro divisor (de frecuencia) (LP)

a) Fíjelo en la posición "LP" cuando se utilice

OFF

LP

 

 

cies above the crossover point will be at-

 

 

tenuated at 12 dB/octave.

 

 

b) Set to the "OFF" position when the ampli-

 

 

 

 

fier will be used for driving full-range

OFF

LP

OFF

LP

 

 

sous-graves. Les fréquences supérieures

 

 

au point de recouvrement sont coupées à

 

 

raison de 12 dB par octave.

 

 

b) Régler sur la position "OFF" lorsque l'am-

 

 

OFF LP

el amplificador para excitar el altavoz de frecuencias ultrabajas. Las frecuencias sobre el punto de cruce se cortarán (a ra- zón de 12 dB por octava).

speakers. The full frequency bandwidth will

OFF

LP

plificateur est utilisé pour exciter les haut-

b) Ajuste a la posición desactivada ("OFF")

be output to the speakers with no high or low frequency attenuation.

parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fré- quences basses ou hautes soient coupées.

OFF LP

cuando el amplificador se utilice para ex- citar un sistema con altavoces que repro- duzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitirá sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.

ÑCrossover Frequency Adjustment Knob (LP) Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the knob to select any frequency between 30 to 400 Hz as the crossover point.

ÖCrossover Frequency Adjustment Knob (HP) Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the knob to select any frequency between 15 to 400 Hz as the crossover point.

ÑBouton de réglage de la fréquence de transfert (LP) Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 30 et 400 Hz comme point de recouvrement.

ÖBouton de réglage de la fréquence de transfert (HP) Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 15 et 400 Hz comme point de recouvrement.

ÑBotón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de frecuencias) (LP)

Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botón para seleccionar una frecuencia entre 30 y 400 Hz como punto de intersección.

ÖBotón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de frecuencias) (HP)

Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botón para seleccionar una frecuencia entre 15 y 400 Hz como punto de intersección.

11

Image 11
Contents Indice ContentsAvertissement Halt USE Immediately if a Problem Appears Remarque Drill the screw holesSelf-Tapping Screws M4 x Ground Lead Chassis Holes Percer les trous pour les visMontaje DE LAS Cubiertas DE Acabado Mounting the END CoversMontage DES Couvercles D’ACHEVEMENT Connections Connexions Speaker Input Leads MRV-T320 only Insulation Tube Battery Lead Yellow Sold SeparatelyRemote Turn-On Lead Blue/White Sold Sepa- rately Ground Lead Black Sold SeparatelyNotas Vérifier le calibre des filsRemarques Precauciones durante la conexión de alambresBleu/Blanc Antenne électrique Please check your head unit for the conditions listed belowRemarques Mounting the Terminal CoverMonter LE Couvercle CACHE-BORNES Montaje DE LA Cubierta DE TerminalesContrôle de réglage de gain dentrée Switch SettingsInput Gain Adjustment Control Crossover Mode Selector Switch LPStatus Indicator Crossover Mode Select Switch HPCommutateur sélecteur de mode du séparateur HP Bass EQ Adjustment KnobEnglish Français Español System DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTEME/DIAGRAMAS DEL SistemaMRV-T320 Especificaciones SpecificationsCuidados Practicos Service CareAccessories Accessoires Soins Pratiques

MRV-T420, MRV-T320 specifications

The Alpine MRV-T420 and MRV-T320 are renowned amplifiers in the world of car audio, embodying the synergy of powerful sound performance with advanced technology. Designed for audiophiles and casual listeners alike, these amplifiers elevate the in-car audio experience to new heights.

The MRV-T420 is a 4-channel amplifier, delivering an impressive 75 watts RMS per channel at 4 ohms, making it ideal for powering multiple speakers while ensuring clarity and volume. It’s engineered with advanced circuitry and innovative design, which allows it to push boundaries without overheating. The compact form factor of this amplifier means it can fit snugly in various vehicle setups without compromising on performance. The built-in high-pass and low-pass filters empower users to fine-tune their audio experience, allowing for a more customizable sound profile.

On the other hand, the MRV-T320 offers a refined 2-channel output, providing 100 watts RMS per channel at 4 ohms. It suits those seeking to power additional speaker systems or subwoofers while maintaining an outstanding level of fidelity. With its Class D technology, the MRV-T320 achieves a high level of efficiency, minimizing power consumption while delivering maximum output. This amplifier is perfect for users looking to integrate powerful sound solutions into their existing audio system without the bulk of traditional amplifiers.

Both amplifiers feature an intuitive design with front-mount controls, making adjustments straightforward and hassle-free. An essential characteristic of the MRV series is Alpine’s proprietary variable crossover settings, enabling users to tailor audio frequencies based on their personal preferences. Furthermore, the MRV-T420 and MRV-T320 boast a robust construction that reinforces longevity, protecting the components within from wear and tear.

Other notable technologies include thermal protection circuitry that prevents overheating during peak usage and short-circuit protection, ensuring reliability during operation. Whether installed in a compact vehicle or a larger car, the MRV-T420 and MRV-T320 promise high fidelity and crisp sound reproduction, allowing users to enjoy music like never before. With their advanced features, these amplifiers are a worthy investment for enthusiasts seeking to enrich their auditory journey on the road.