CONNECTIONS (Fig. 3 – Fig. 13)
CONNEXIONS (Fig. 3 – Fig. 13) | CONEXIONES (Fig. 3 – Fig. 13) | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| + |
| – | + | – | + |
|
| 30A | BATTERY REMOTE | GND | |||
SPEAKER |
| SUB W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
OUTPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 30 |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
| – |
| – | – |
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FUSE | POWER SUPPLY | |||
(Rear side/Arrière/Parte trasera) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
| NOM |
|
|
| NOM |
| 100 |
| NOM |
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
| 0.5V |
|
|
|
| 0.5V | 75 | 140 |
| 0.5V | + |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| 55 |
| 170 |
|
| – |
| (L) |
|
|
OFF | HP | MIN | MAX | OFF | HP | MIN | MAX 50 | 200 | MIN | MAX |
|
|
|
|
| ||
(80Hz) |
| GAIN | (80Hz) |
| GAIN |
| (Hz) | GAIN |
|
|
| INPUT |
|
| |||
FILTER |
| FILTER |
|
| LP FILTER |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| SUB W |
| SPEAKER |
| (R) |
|
| |||||||
| (FRONT) |
|
| (REAR) |
|
|
|
|
|
| LEVEL INPUT |
|
|
| |||
| 4/3/2 CHANNEL + SUBWOOFER DRIVE POWER AMPLIFIER |
|
|
|
| ||||||||||||
(Front side/Avant/Parte delantera) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| – | + | – | + |
|
| 25A | BATTERY REMOTE | GND |
| |||
|
| SPEAKER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| OUTPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 25 |
|
|
|
| |
|
|
|
|
| – | + | – | + |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| – |
| BRIDGED |
| + |
|
| FUSE |
|
| POWER SUPPLY | ||
(Rear side/Arrière/Parte trasera) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
d |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
h |
|
|
| c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
j |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| NOM |
|
|
| NOM |
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
| 0.5V |
|
|
|
| 0.5V |
|
|
|
| + |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| – |
| (L) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
OFF | HP | LP | MIN MAX | OFF | HP | LP | MIN | MAX |
|
|
|
|
|
|
|
| PRE |
| (80Hz) |
|
| (80Hz) |
|
|
|
|
|
| INPUT |
| |||||
|
| GAIN |
|
| GAIN |
|
|
|
|
|
| OUT | |||||
| FILTER |
|
| FILTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| SPEAKER |
| (R) |
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| LEVEL INPUT |
|
|
|
|
|
| 4/3/2 | CHANNEL POWER AMPLIFIER |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
(Front side/Avant/Parte delantera) |
|
|
|
| - |
|
| a | b | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| – |
| BRIDGED |
| + |
|
| 20A | BATTERY REMOTE | GND |
| ||
|
|
|
|
| – | + | – | + |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| SPEAKER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| OUTPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FUSE |
|
| POWER SUPPLY | |
(Rear side/Arrière/Parte trasera) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| INPUT |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| NOM |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 0.5V |
|
|
| + |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| – |
|
|
|
|
|
|
| OFF | HP | LP |
|
| MIN | MAX |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| (80Hz) |
|
|
| GAIN |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| FILTER |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| SPEAKER |
| (L) |
| (R) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| LEVEL INPUT |
|
|
| |
|
| 2/1 CHANNEL POWER AMPLIFIER |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fig. 3 | |||||
(Front side/Avant/Parte delantera) |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the yellow battery lead from the amp directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not connect this lead to the fuse block.
To prevent external noise from entering the audio system.
•Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
•Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
•Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove the coating if necessary) of the car chassis.
•If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various Alpine noise suppressors, contact them for further information.
•Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
5Speaker Output Connector
The
In the bridged mode, connect the left positive to the positive terminal on the speaker and the right negative to the negative terminal of the speaker. Do not use the speaker
NOTES:
1.Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
2.In case of bridge connection, use
6Insulation Tube
Use for POWER SUPPLY (BATTERY/REMOTE/ GND) and SPEAKER OUTPUT terminals.
7Ground Lead (Black)
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the vehicle's chassis. Verify this point to be a true ground by checking for continuity between that point and the negative
(–)terminal of the vehicle's battery. Ground all your audio components to the same point on the chassis to prevent ground loops.
8Remote
9Battery Lead (Yellow)
Be sure to add a ★30 amp fuse as close as possible to the battery's positive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle's electrical system in case of a short circuit. If you need to extend this lead, the wire gauge should be 8 AWG or larger.
★
-Speaker Level Input Connector
These leads are input leads for use with head units not equipped with preamp outputs. When not using the RCA Line Input connectors, you should connect these wires to the speaker output leads of your head unit. The
aRCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your head unit using RCA extension cables (sold separately). Be sure to observe correct channel connections; Left to Left and Right to Right. (Front to Front and Rear to Rear (except for
bPre-Out Jacks (MRP-F306 only)
These jacks provide a Front + Rear summed output
cSpeaker Input Leads
These leads are input leads for use with head units not equipped with preamp outputs. Connect these wires to the speaker output leads of your head unit. The
dFront Left Speaker (White (+))
eFront Left Speaker (White/Black
fFront Right Speaker (Gray (+))
gFront Right Speaker (Gray/Black
hRear Left Speaker (Green (+)) (except for
iRear Left Speaker (Green/Black
jRear Right Speaker (Violet (+)) (except for
kRear Right Speaker (Violet/Black
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
•Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
•Éloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
•Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du châssis de la voiture.
•Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option,
•Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
5Connecteur de sortie de
En mode ponté, connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du
REMARQUES:
1.Jamais connecter les conducteurs de haut- parleur ensemble ou sur la terre du châssis.
2.En cas de connexion en pont, utiliser un adaptateur en forme de Y (vendu séparé- ment). (Se reporter à "Connexions pontées"
6Tube d'isolation
7Conducteur de mise à la terre (noir) Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative
8Conducteur de mise sous tension télécom- mandée (bleu/blanc)
Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.
9Conducteur de la batterie (jaune)
★
- Connecteur d'entrée de niveau de haut- parleur
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Si vous n'utilisez pas des connecteurs d'entrée de ligne RCA, vous devez connecter ces câbles aux conducteurs de sortie de
aPrises d'entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les câbles d'extension RCA (vendus séparément). Vérifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite.
(Avant vers l'avant et arrière vers l'arrière (Excepté le
bPrises de sortie de préamplificateur (Uniquement MRP-F306)
Ces prises assurent une sortie accumulée Avant
+Arrière (sans atténuation). C'est une sortie idéale pour entraîner un amplificateur de haut- parleur des
cConducteurs d'entrée de
d
e
f
g
h
i
j
k
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga todos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la batería prove- niente del amplificador directamente al terminal positivo (+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
•Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
•Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo más alejados posible de otros cables.
•Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine el revestimiento) del chasis del automóvil.
•Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicítele más información.
•Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
5Conector de salida del altavoz
El
En el modo de puente, conecte la salida izquierda positiva al terminal positivo del altavoz y la salida derecha negativa al terminal negativo del altavoz. No utilice los terminales de altavoz
(–)conjuntamente entre los canales derecho e izquierdo, ni los conecte al chasis del vehículo.
NOTAS:
1. Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de tierra del chasis.
2. En caso de conexión derivada, use un adaptador Y (se vende por separado). (Consulte la sección "Conexiones derivadas", más abajo.)
6Tubo de aislamiento
Utilícelo para los terminales POWER SUPPLY (BATTERY/REMOTE/GND) [alimentación (batería/control remoto/puesta a tierra)] y SPEAKER OUTPUT (salida del altavoz).
7Cable de tierra (negro)
Conecte este cable con seguridad en un punto metálico expuesto, limpio, en el chasis del vehículo. Verifique que este punto es un verdadero punto de puesta a tierra comproban- do si existe continuidad entre este punto y el terminal negativo
8Cable para encendido remoto (azul/ blanco)
Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena eléctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su unidad principal.
9Cable de la batería (amarillo) Asegúrese de añadir ★ un fusible de 30A tan cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la batería. Este fusible protegerá el sistema eléctrico de su vehículo en caso de que se produzca un cortocircuito. Si necesita extender este cable, la medida del nuevo cable deberá ser 8 AWG o mayor.
★
-Conector de entrada de nivel del altavoz Son cables de entrada para uso con unidades principales sin salidas de preamplificador. Si no utiliza conectores de entrada de línea RCA, deberá conectar estos cables a los cables de salida de altavoz de la unidad principal. El MRP-
aClavijas RCA de entrada
Conecte las mismas a los cables de salida de línea de su unidad principal utilizando cables de extensión RCA (vendidos por separado). Asegúrese de que respeta las conexiones de canal correctas; izquierda para izquierda y derecha para derecha.
(Delantera a delantera y trasera a trasera (excepto para el
bClavijas de salida de preamplificador (sólo MPR-F306)
Estos conectores proporcionan una salida delantera + trasera conjunta (sin desvanecedor). Esta salida es ideal para excitar un amplificador de altavoz de frecuencias ultrabajas separado. Esta salida es de gama completa, y no es afectada por el filtro separador.
cCables de entrada del altavoz
Son cables de entrada para uso con unidades principales sin salidas de preamplificador. Conecte estos cables a los cables de salida de altavoz de la unidad principal. El
dAltavoz delantero izquierdo (Blanco (+))
eAltavoz delantero izquierdo (Blanco/Negro
fAltavoz delantero derecho (Gris (+))
gAltavoz delantero derecho (Gris/Negro
hAltavoz trasero izquierdo (Verde (+)) (excepto para el
iAltavoz trasero izquierdo (Verde/Negro
jAltavoz trasero derecho (Violeta (+)) (excepto para el
kAltavoz trasero derecho (Violeta/Negro
| 1 |
|
|
|
|
| 6 | 8 | |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
2 | 7 |
| ||
| ||||
| 5 |
|
| |
|
|
|
| |
| 3 |
|
|
|
| 4 |
|
|
|
Fig. 4
Please check your head unit for the condi- tions listed below: (Fig. 4)
a.The head unit does not have a remote turn- on or power antenna lead.
b.The head unit's power antenna lead is activated only when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
c.The head unit's power antenna lead is logic level output (+) 5V, negative trigger (ground- ing type), or cannot sustain (+) 12V when connected to other equipment in addition to the vehicle's power antenna. If any of the above conditions exist, the remote
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed
1Blue/White
2Power Antenna
3Remote
4To other Alpine components' Remote Turn- On Leads
5SPST Switch (optional)
6Fuse (3A)
7As close as possible to the vehicle's ignition tap
8Ignition Source
Prière de vérifier les points énumérés ci- | Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A | Por favor compruebe el estado de su unidad | Si existen objeciones a esta alternativa, en | ||
dessous concernant l'unité principale: (Fig. | mentionné | principal según las condiciones listadas a | adición al fusible de 3 A mencionado antes, se | ||
4) | continuación: (Fig. 4) | puede instalar en línea un interruptor SPST | |||
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de | installé en ligne dans le conducteur de mise sous | a. La unidad principal no tiene un cable de | (polo simple, tiro simple) en el cable de encendi- | ||
mise sous tension télécommandée ou | tension du | encendido remoto o de antena eléctrica. | do del | ||
d'antenne électrique. | Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre | b. El cable de antena eléctrica de la unidad | interruptor se utilizará entonces para encender | ||
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité | sous (et hors) tension le | principal solamente está activado cuando la | (y apagar) el | ||
principale est seulement activé lorsque la | radio está encendida (desactivado en el | Por lo tanto, el interruptor se deberá montar de | |||
radio est allumée (désactivé en mode | rer que ce commutateur est accessible au | modo de cinta o de CD). | forma tal que resulte accesible para el conduc- | ||
cassette ou CD). | conducteur. S'assurer que le commutateur est | c. El cable de antena eléctrica de la unidad | tor. Asegúrese de que el interruptor esté | ||
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité | désactivé quand le véhicule est arrêté. Autre- | principal es una salida de nivel lógico (+) de | apagado cuando el vehículo no esté en marcha. | ||
principale est une sortie de niveau logique | ment, l'amplificateur restera activé et videra la | 5V, disparador negativo (tipo de tierra), o no | De lo contrario, el amplificador permanecerá | ||
(+) 5V, déclencheur négatif (de type mise à la | batterie. | puede soportar (+) 12V cuando es conectado | encendido y agotará la batería. | ||
terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors | 1 | Bleu/Blanc | a otro equipo además de la antena eléctrica | 1 | Azul/Blanco |
de la connexion à un autre équipement en | 2 | Antenne électrique | del vehículo. Si se observa una de las | 2 | Antena eléctrica |
plus de l'antenne électrique du véhicule. Si | 3 | Conducteur de mise sous tension télécom- | condiciones anteriores, el cable de encendido | 3 | Cable para encendido remoto |
un des points |
| mandée | remoto de su | 4 | A los cables para encendido remoto de otros |
conducteur de mise sous tension télécom- | 4 | Aux conducteurs de mise sous tension | T406 se deberá conectar a una fuente de |
| componentes Alpine |
mandée du |
| télécommandée d'autres composants Alpine | alimentación mediante interruptor (ignición) | 5 | Interruptor SPST (opcional) |
T406 doit être connecté à une source | 5 | Commutateur SPST (optionnel) | en el vehículo. Asegúrese de utilizar un | 6 | Fusible (3A) |
d'alimentation commutée (allumage) du | 6 | Fusible (3A) | fusible de 3A tan cerca como sea posible de | 7 | Tan cerca como sea posible del contacto de |
véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A | 7 | Aussi près que possible de la prise d'allu- | esta llave de ignición. Empleando este |
| encendido del vehículo |
le plus près que possible de la prise d'allu- |
| mage du véhicule | método de conexión, el | 8 | Fuente de encendido |
mage. En utilisant cette méthode de con- | 8 | Source d'allumage |
|
| |
nexion, le |
|
| rá encendido mientras el interruptor de |
|
|
est mis sous tension et restera allumé aussi |
|
| ignición esté activado. |
|
|
longtemps que le commutateur d'allumage |
|
|
|
|
|
restera activé. |
|
|
|
|
|