Alpine PDX-F4 specifications Introduction, Introducción, Preparation for installation, Remarque

Page 1

FOR CAR USE ONLY/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES

ENGLISH

FRANÇAIS

 

ESPAÑOL

PDX-F6

PDX-F4

4 CHANNEL POWER AMPLIFIER

• OWNER'S MANUAL

Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.

• MODE D'EMPLOI

Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.

• MANUAL DE OPERACION

Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

ALPINE ITALIA S.p.A.

1-1-8 Nishi Gotanda,

161-165 Princes Highway, Hallam

Viale C. Colombo 8, 20090

Shinagawa-ku,

Victoria 3803, Australia

Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy

Tokyo 141-0031, Japan

Phone 03-8787-1200

Phone 02-484781

Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS GmbH

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3,

Portal de Gamarra 36,

19145 Gramercy Place, Torrance,

80807 München, Germany

Pabellón, 32

California 90501, U.S.A.

Phone 089-32 42 640

01013 Vitoria (Alava) - APDO

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

133, Spain

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

Phone 945-283588

Alpine House

ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH

777 Supertest Road, Toronto,

Fletchamstead Highway,

Ontario M3J 2M9, Canada

Coventry CV4 9TW, U.K.

Leuvensesteenweg 510-B6,

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

Phone 0870-33 33 763

1930 Zaventem, Belgium

 

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

Phone 02-725-13 15

 

 

 

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

 

Qingdao Dongli Xinhaiyuan

98, Rue de la Belle Etoile,

 

Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016,

 

Printing Co., Ltd.

95945 Roissy Charles de Gaulle

68-13530Z50-A

No.17, jiushuidong road,

Cedex, France

M3514414010

Qingdao, China

Phone 01-48638989

Printed in China (Y)

Introduction:

Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new PDX-F6/F4 will give you many years of listening enjoyment.

In case of problems when installing your PDX-F6/F4, please contact your authorized ALPINE dealer.

CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjustment.

WARNING

This symbol means important instructions.

Failure to heed them can result in serious injury or death.

 

 

 

CAUTION

This symbol means important instructions.

Failure to heed them can result in injury or property damages.

 

 

 

WARNING

DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.

KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.

Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock.

USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury.

USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or electric shock.

DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.

MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.

USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.

DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.

DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.

DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.

DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.

KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.

CAUTION

HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.

HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done.

USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.

ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the hole.

DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.

Introduction:

Prière de lire attentivement ce MODE D’EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau PDX-F6/F4 donnera de nombreuses années de plaisir d’écoute.

En cas de problèmes lors de l’installation du PDX-F6/F4, prière de contacter le revendeur agréé d’ALPINE.

PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le revendeur agréé pour le réglage.

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions

peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

 

 

 

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions

peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

 

 

 

AVERTISSEMENT

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirens des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU

DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

ATTENTION

• INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut

entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou

un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

• FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet

appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à

l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.

• UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement

les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des

dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces

utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.

• FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE

METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des

arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans

Introducción:

A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACIÓN. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo PDX-F6/F4 le brinde muchos años de placer auditivo. En caso de presentarse algún problema durante la instalación del PDX-F6/F4, tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.

PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su distribuidor autorizado para el ajuste.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta

 

podría ocasionarse heridas graves o muerte.

PRUDENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta

podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.

 

 

 

ADVERTENCIA

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.

IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.

NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.

EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.

PRUDENCIA

• DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas

condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine

autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.

• CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este

equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase

siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.

• UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar

los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de

daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además

de ser peligroso, puede provocar averías.

A Top Cover/

 

Couvercle

 

supérieur/

 

Tapa superior

Tabs/Languettes/Pestañas

Fig. 1

A Self-Tapping

Screw

 

(M4 x 36)/

 

Vis auto-

 

taraudées/

 

Tornillos

 

autorroscantes

B Ground Lead/

Conducteur de

mise à la terre/

Cable de tierra

C Hole/

 

Trous/

 

Agujeros/

 

 

Fig. 2

A Machine Screw

(M3 x 7)/

 

Vis mécanique/

Tornillo

 

mecánico

 

B Stacking Plate/

Plateau

 

d’empilement/

Placa de

 

apilamiento

 

Fig. 3

A Machine Screw

(M4 x 24)/

 

Vis mécanique/

Tornillo

 

mecánico

 

Second unit/

 

Deuxième unité/

Segunda unidad

First unit/

 

première unité/

Primera unidad

 

Fig. 4

SERVICE CARE

IMPORTANT NOTICE

 

SERIAL NUMBER:

 

 

 

This Amplifier has been type tested and found to

 

INSTALLATION DATE:

 

 

 

comply with the limits for a Class B computing device in

 

INSTALLATION TECHNICIAN:

 

 

 

accordance with the specifications in Subpart J of Part

 

PLACE OF PURCHASE:

 

 

15 of FCC Rules. This equipment generates and uses

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

radio frequency energy, and it must be installed and

 

IMPORTANT

 

 

used properly in accordance with the manufacturer's

 

Please record the serial number of your unit in the

instructions.

 

 

 

 

space provided here and keep it as a permanent

 

 

 

For European Customers

 

record. The serial number plate is located on the rear

Should you have any questions about warranty, please

 

of the unit.

 

 

consult your store of purchase.

 

 

 

 

 

 

 

 

For Customers in other Countries

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT NOTICE

 

 

 

 

 

 

 

Customers who purchase the product with which this

 

 

 

 

 

 

 

notice is packaged, and who make this purchase in

 

 

 

 

 

 

 

countries other than the United States of America and

 

 

 

 

 

 

 

Canada, please contact your dealer for information

 

 

 

 

 

 

 

regarding warranty coverage.

 

 

 

 

 

 

 

SPECIFICATIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PDX-F6

PDX-F4

RMS Continuous Power (at 14.4 V)

 

 

 

 

 

 

 

• Per channel into 4 ohms

 

 

 

150 W x 4

100 W x 4

• Per channel into 2 ohms

 

 

 

150 W x 4

100 W x 4

• Bridged into 4 ohms

 

 

 

 

 

300 W x 2

200 W x 2

THD+N (Reference: 10 W / rated power into 4 ohms)

 

 

 

 

 

0.003 % / 0.05 %

S/N Ratio (IHF A Weighted, Reference: rated power into 4 ohms)

 

 

 

118 dBA

118 dBA

S/N Ratio (IHF A Weighted, Reference: 1 W into 4 ohms)

 

 

 

 

96 dBA

98 dBA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Input Impedance

 

 

 

 

 

 

 

10k ohms

 

 

 

 

 

Frequency Response (Reference: 1 W into 4 ohms)

 

 

 

5 Hz – 100 kHz / 0 dB ~ -3 dB

Crossover Frequency ( Variable , L.P.F / H.P.F / OFF Selectable)

 

 

 

 

 

 

 

 

• 1/2 ch

 

 

 

30 Hz – 400 Hz (-12 dB / oct)

 

• 3/4 ch

 

 

 

30 Hz – 400 Hz (-12 dB / oct)

 

 

 

 

 

Input Sensitivity (V / at 10k ohms)

 

 

 

0.2 V - 4.0 V with Input Level

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions

• Width

 

 

 

 

257.0 mm (10-1/8”)

 

• Height

 

 

 

 

 

50.8 mm (2”)

 

• Depth

 

 

 

 

192.0 mm (7-9/16”)

Weight

 

 

 

 

 

 

2.88 kg

2.87 kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.

 

 

ACCESSORIES

 

 

 

 

 

 

 

• Stacking Plate (PDX-F6 Only)

 

 

 

 

2

• Machine Screw (M3 x 7) (PDX-F6 Only)

 

 

 

 

4

• Machine Screw (M4 x 24) (PDX-F6 Only)

 

 

 

 

4

Self-Tapping Screw (M4 x 36)

 

 

 

 

4

• Battery Connector

 

 

 

 

 

 

1

• Speaker Connector

 

 

 

 

 

 

4

• Hexagon Wrench (Large/Small)

 

 

 

 

1 SET

INSTALLATION (Fig. 1 - Fig. 4)

With this series of amplifiers, up to three units can be stacked together in a typical installation. Depending on the number of units you wish to install, refer to instructions A to C below.

CAUTION

Caution on connection terminals/parts

Keep electrically conductive objects away from the unit’s terminals/parts (power terminals, fuses, speaker output terminals, RCA connectors, etc.). Doing so prevents a possible short circuit and damage to the unit.

Note:

Stack installation should always be parallel to the vehicle floor – do not install at an incline, such as leaning against a vertical surface, as this will invalidate your warranty.

Preparation for installation

1.Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.

2.Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.

3.Drill the screw holes.

4.Position the PDX-F6/F4 over the screw holes, and secure with four self-tapping screws.

NOTE:

To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle (marked ). Be sure this is a good ground by checking continuity to the battery (–) terminal. As much as possible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help eliminate noise.

A. Single unit installation

1.Position the unit over the screw holes you prepared earlier.

2.Remove the Top Cover by inserting a flat-tipped instrument (such as a panel removal tool or slotted screwdriver) into the 2 notches of the unit (marked A). If removal is still not possible, bend the Top Cover and remove the tabs on both sides. Refer to Fig. 1.

3.Fasten the unit down with the four self-tapping screws (M4 x 36, supplied).Refer to Fig. 2.

4.Attach the Top Cover.

B. Stack installation of two units

1.Firstly, securely install one unit, as described in steps 1-3 of A above.

2.Attach the Stacking Plates (*) on the first unit with Machine Screws M3 x 7(*). Refer to Fig. 3.

3.Stack the second unit on top of the installed unit.

4.Attach the second unit with four Machine Screws M4 x 24 (*). Refer to Fig. 4.

5.Attach the Top Cover to the second unit.

C. Stack installation of three units

1.Firstly, securely install the first two units firmly as described in steps 1 to 4 of B above.

2.Next, install the third unit as described for the second unit in B above. With this, stack installation of the 3 units is completed.

*PDX-F6: Supplied.

PDX-F4: Supplied with the stack installation unit.

un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit

endommagée par le rebord métallique de l’orifice.

• NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d’installer l’appareil

à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de

poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

SOINS PRATIQUES

AVIS IMPORTANT

NUMERO DE SERIE:

 

 

 

 

Cet amplificateur a été testé et est conforme aux

DATE D’INSTALLATION:

 

 

 

limites des dispositifs informatiques de catégorie

INSTALLATEUR:

 

 

 

 

B, conformément aux règlements du FCC, section

LIEU D’ACHAT:

 

 

 

15, sous-section J. Ce matériel produit et utilise des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hautes fréquences radio et doit être installé et utilisé

IMPORTANT

 

 

 

conformément aux directives du fabricant.

Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans

 

 

Pour les clients Européens

l'espace prévu ici et le conserver en permanence. La

Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre

plaque de numéro de série est située à l'arrière de

revendeur.

 

l'appareil.

 

 

 

Pour les clients d’autres pays

 

 

 

 

 

 

 

 

AVIS IMPORTANT

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors

 

 

 

 

 

 

 

 

des pays autres que les États Unis d’Amérique et

 

 

 

 

 

 

 

 

du Canada et dont cette notice est comprise dans le

 

 

 

 

 

 

 

 

carton, prière de contacter votre revendeur pour plus

 

 

 

 

 

 

 

 

d’informations concernant la garantie.

 

 

 

 

 

 

 

 

SPECIFICATIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PDX-F6

PDX-F4

Puissance continue RMS (à 14,4V)

 

 

 

 

 

 

 

 

• Par canal à 4 ohms

 

 

 

 

 

 

150 W x 4

100 W x 4

• Par canal à 2 ohms

 

 

 

 

 

 

150 W x 4

100 W x 4

• En pont à 4 ohms

 

 

 

 

 

 

300 W x 2

200 W x 2

THD+B (référence: 10 W / puissance nominale sous 4 ohms)

 

 

 

 

 

 

0,003 % / 0,05 %

Rapport S/B (pondéré IHF A, référence: puissance nominale sous 4 ohms)

 

118 dBA

118 dBA

Rapport S/B (pondéré IHF A, référence: 1W sous 4 ohms)

 

 

 

 

 

96 dBA

98 dBA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impédance d’entrée

 

 

 

 

 

 

 

10k ohms

 

 

 

 

 

 

 

Réponse de fréquence (référence: 1W sous 4 ohms)

 

 

 

 

 

5 Hz – 100 kHz / 0 dB ~ -3 dB

Fréquence de recouvrement (variable, L.P.F / H.P.F / OFF Selectable)

 

 

 

 

 

• 1/2 can

 

 

 

 

 

30 Hz - 400 Hz (-12 dB / oct)

 

• 3/4 can

 

 

 

 

 

30 Hz - 400 Hz (-12 dB / oct)

 

 

 

 

 

 

 

Sensibilité d’entrée (V / à 10k ohms)

 

 

 

 

 

0,2 V - 4,0 V avec niveau d’entrée

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions

• Largeur

 

 

 

 

 

257,0 mm (10-1/8”)

 

• Hauteur

 

 

 

 

 

 

50,8 mm (2”)

 

• Profondeur

 

 

 

 

 

192,0 mm (7-9/16”)

Poids

 

 

 

 

 

 

2,88 kg

2,87 kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUE:

• Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.

ACCESSOIRES

• Plateau d’empilement (PDX-F6 uniquement)

2

• Vis mécanique (M3 x 7) (PDX-F6 uniquement)

4

• Vis mécanique (M4 x 24) (PDX-F6 uniquement)

4

• Vis auto-taraudées (M4 x 36)

4

• Connecteur de la batterie

1

• Connecteur du haut-parleur

4

• Clé hexagonale (grande/petite)

1 SET

INSTALLATION (Fig. 1 - Fig. 4)

Avec cette série d’amplificateurs, vous pouvez empiler jusqu’à trois unités dans une installation typique. Selon le nombre d’unités que vous souhaitez installer, reportez-vous aux instructions A à C ci-dessous.

ATTENTION

Précaution relative au raccordement des bornes/pièces

Tenez les objets conducteurs d’électricité à l’écart des bornes/pièces de l’appareil (bornes d’alimentation, fusibles, borne de sortie de haut-parleur, connecteurs RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-circuit ou d’endommager l’appareil.

Remarque :

L’installation doit toujours être parallèle au sol du véhicule ; n’installez pas l’unité sur une surface inclinée (par exemple sur une surface verticale) car la garantie serait invalidée.

Préparation pour l’installation

1.Apposer l’amplificateur contre la surface d’installation pour marquer les repères des quatre vis.

2.Vérifier qu’il n’y a pas d’objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.

3.Percer les trous pour les vis.

4.Positionner le PDX-F6/F4 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.

REMARQUE:

Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée ). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (–). Si possible, connecter tout l’équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.

A. Installation d’une seule unité

1.Positionnez l’unité sur les trous que vous avez percés précédemment.

2.Retirez le couvercle supérieur en insérant un objet à extrémité plate (outil de retrait de panneau ou tournevis pour écrous à fente) dans les 2 encoches de l’appareil (marquées de la lettre A). Si vous ne parvenez pas à retirer le couvercle supérieur, pliez-le et retirez les languettes des deux côtés. Reportez-vous à la Fig. 1.

3.Fixez l’unité à l’aide des quatre vis auto-taraudées (M4 x 36, fournies). Reportez-vous à la Fig. 2.

4.Fixez le couvercle supérieur.

B. Installation de deux unités empilées

1.Fixez tout d’abord une unité en suivant les étapes 1 à 3 ci-dessus.

2.Fixez les plateaux d’empilement (*) sur la première unité à l’aide des vis mécaniques M3 x 7 (*). Reportez- vous à la Fig. 3.

3.Empilez la seconde unité sur l’unité installée.

4.Fixez la seconde unité avec les quatre vis mécaniques M4 x 24 (*). Reportez-vous à la Fig. 4.

5.Fixez le couvercle supérieur de la seconde unité.

C. Installation de trois unités empilées

1.Fixez tout d’abord les deux unités en vous reportant aux étapes 1 à 4 du point B.

2.Installez ensuite la troisième unité en suivant la même procédure que la deuxième unité (décrite au point B). L’installation des trois unités empilées est alors terminée.

*PDX-F6: fournis.

PDX-F4: fournis avec l’unité d’installation pour empilement.

• DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI

ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles

de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado.

Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde

metálico del orificio corte el aislamiento del cable.

• NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en

lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.

CUIDADOS PRÁCTICOS

AVISO IMPORTANTE

NÚMERO DE SERIE:

 

 

Este amplificador ha sido probado y es conforme con

FECHA DE INSTALACIÓN:

 

 

los límites de los dispositivos informáticos de categoría

TÉCNICO:

 

 

B, según la regulación de FCC, sección 15, subsección

LUGAR DE ADQUISICIÓN:

 

J. Este equipo produce y utiliza altas frecuencias radio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y debe ser instalado y utilizado según las instrucciones

IMPORTANTE

 

del fabricante.

Anote el número de serie de su unidad en el espacio

 

 

 

Para los usuarios europeos

proporcionado aquí, y consérvelo como un registro

 

Si tuviera dudas sobre la garantía consulte, por favor,

permanente. La placa con el número de serie está

 

con el almacén donde haya realizado su compra.

ubicada en la parte posterior de la unidad.

 

Para los usuarios en otros países AVISO

IMPORTANTE

Los clientes que adquieran este producto fuera de Los Estados Unidos de América y Canadá y que tengan este aviso incluido en el embalaje, contacten a su distribuidor para obtener más información sobre la garantía.

ESPECIFICACIONES

 

 

PDX-F6

PDX-F4

Potencia continua RMS (a 14,4V)

 

 

• Por canal en 4 ohmios

 

150 W x 4

100 W x 4

• Por canal en 2 ohmios

 

150 W x 4

100 W x 4

• Ponteado en 4 ohmios

 

300 W x 2

200 W x 2

THD+N (Referencia: 10 W / potencia nominal en 4 ohmios)

 

0,003 % / 0,05 %

Relación S/R (IHF A ponderada, Referencia: potencia nominal en 4 ohmios)

118 dBA

118 dBA

Relación S/R (IHF A ponderado, Referencia: 1 W en 4 ohmios)

96 dBA

98 dBA

 

 

 

 

Impedancia de entrada

 

 

10k ohmios

 

 

Respuesta de frecuencia (référence: 1 W en 4 ohmios)

5 Hz – 100 kHz / 0 dB ~ -3 dB

Frecuencia de corte (Variable, L.P.F / H.P.F / OFF Selectable)

 

 

 

• 1/2 can

30 Hz - 400 Hz (-12 dB / oct)

 

• 3/4 can

30 Hz - 400 Hz (-12 dB / oct)

 

 

Sensibilidad de entrada (V / en 10k ohmios)

0,2 V - 4,0 V con nivel de entrada

 

 

 

Dimensiones

• Anchura

257,0 mm (10-1/8”)

 

• Altura

 

50,8 mm (2”)

 

• Profundidad

192,0 mm (7-9/16”)

Peso

 

2,88 kg

2,87 kg

 

 

 

 

NOTA:

• Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.

ACCESORIOS

 

• Placa de apilamiento (sólo PDX-F6)

2

• Tornillo mecánico (M3 x 7) (sólo PDX-F6)

4

• Tornillo mecánico (M4 x 24) (sólo PDX-F6)

4

• Tornillo autorroscante (M4 x 36)

4

• Conector de batería

1

• Conector de altavoz

4

• Llave hexagonal (grande/pequeña)

1 SET

INSTALACION (Fig. 1- Fig. 4)

 

Con esta serie de amplificadores es posible apilar hasta tres unidades juntas en una instalación típica. Dependiendo del número de unidades que desee instalar, consulte las instrucciones A-C que se indican a continuación.

PRUDENCIA

Precaución al conectar los terminales/piezas

Mantenga los objetos conductores eléctricos alejados de los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentación, fusibles, terminal de salida de altavoces, conectores RCA, etc.). De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o un accidente.

Nota:

La instalación siempre debe realizarse en paralelo con el suelo del vehículo: no realiza nunca la instalación sobre una superficie inclinada (por ejemplo, apoyándose en una superficie vertical), ya que podría invalidar la garantía.

Preparativos para la instalación

1.Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación de los cuatro tornillos.

2.Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse dañado durante la perforación de los agujeros.

3.Perfore los agujeros para los tornillos.

4.Sitúe el PDX-F6/F4 sobre dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos autorroscantes.

NOTA:

Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo (marcado ). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la batería (–).

Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a eliminar el ruido.

A. Instalación de una sola unidad

1.Sitúe la unidad sobre los agujeros de los tornillos que preparó previamente.

2.Para extraer la tapa superior, inserte una herramienta con punta plana (un accesorio para quitar paneles o un destornillador plano) en las 2 muescas de la unidad (con la marca A). Si no puede extraer la tapa, dóblela y saque las pestañas de ambos lados. Consulte la figura 1.

3.Apriete la unidad hacia abajo con los cuatro tornillos autorroscantes (M4 x 36, se suministran). Consulte la figura 2.

4.Fije la tapa superior.

B. Instalación de dos unidades en una pila

1.En primer lugar, instale correctamente una de las unidades, tal como se describe en los pasos 1-3 de la sección A anterior.

2.Coloque las placas de apilamiento (*) sobre la primera unidad con ayuda de los tornillos mecánicos M3 x 7 (*). Consulte la figura 3.

3.Apile la segunda unidad sobre la unidad ya instalada.

4.Fije la segunda unidad con cuatro tornillos mecánicos M4 x 24 (*). Consulte la figura 4.

5.Fije la tapa superior en la segunda unidad.

C. Instalación de tres unidades en una pila

1.En primer lugar, instale correctamente las dos primeras unidades, tal como se describe en los pasos 1-4 de la sección B anterior.

2.A continuación, instale la tercera unidad, tal como se describe en el procedimiento de instalación de la segunda unidad en la sección B anterior. Con esto finaliza la instalación de las tres unidades en una pila.

*PDX-F6: suministrado.

PDX-F4: suministrado con la unidad de instalación de pila.

Image 1
Contents Single unit installation Preparation for installationStack installation of two units Stack installation of three unitsBattery Connector Power Supply Terminal Fuse 30A xBattery Lead Yellow, sold separately Conducteur de mise sous tension télécommandée