Olympus 10 42 EXWP I, 8 42 EXWP I manual 三脚アダプター Ii(別売)を 取付けます。, 防水に対するご注意

Page 2

Ô三脚アダプター II(別売)を

取付けます。

三脚ネジキャップを外し三脚アダプ ター II を取付けます。

そして三脚に取付けて下さい。

Install Tripod Adaptor II

(optional)

防水に対するご注意

本双眼鏡は、水深1mに 5 分間浸かっても影 響がない防水設計です。ただし水中でのご使 用は出来ません。

Caution on waterproof design

Although these binoculars have a waterproof

 

Ô 取り扱い上のご注意

ホコリはブロワーで払い、清潔な布で軽く拭いてください。レンズの汚れは、市販のレ

 

ンズクリーナーを布等に含ませて拭き取ってください。有機溶剤などを使わないでくだ

 

さい。

長時間使用しない時は高温・多湿を避け、風通しのよい場所に置いてください。

落としたり、ぶつけたりなど強い衝撃を与えないでください。

必要以上に無理な力をかけないでください。

万一故障が生じた場合はオリンパスサービスステーションにお持ちください。

 

Care And Storage

• Remove any dust with a blower, and wipe gently with a clean cloth. When the

 

eyepieces are stained,wipe it with a cloth, etc., moistened with a commercially

 

available lens cleaner. Do not use thinner, benzine or organic solvents to clean the

 

binoculars.

• When the binoculars are not to be used for an extended period of time, store them in

 

a well-ventilated place, avoiding high temperature and humidity.

• Avoid strong impacts caused by bumping or dropping the binoculars

• Do not apply excessive force to the binoculars.

• Bring your binoculars to the Olympus service station whenever it is damaged or

 

malfunctions.

 

Ï Entretien et rangement

Ô

項目

 

名称

8 42 EXWP I

 

10 42 EXWP I

形式

ル-フプリズム双眼鏡

倍率

8

 

10

対物レンズ有効径

 

42

射出瞳径

5.3

 

4.2

実視界

6.3°

 

6.0°

1000 m における視野

110 m

 

105 m

明るさ

28

 

18

アイレリーフ

18 mm

 

14 mm

視度調整範囲

± 2D 以上

眼幅調整範囲

60 70 mm

最短合焦距離

3 m

 

3 m

質量

650 g

 

660 g

幅(眼幅最大時)

129 mm

 

129 mm

長さ

145 mm

 

145 mm

厚さ(眼幅最大時)

53 mm

 

53 mm

レンズ構成及び枚数

5 7

 

6 9

コーティング

全面マルチコーティング、UV コーティング、フェ-ズ コーティング

三脚取り付けネジ(JISB7103

 

有り

Item

SPECIFICATIONS

Model

8 42 EXWP I

 

10 42 EXWP I

Type

Double-prism binoculars

 

 

 

 

Magnification

8

 

10

Effective Diameter of Objective Lens

42

 

Diameter of Exit Pupil

5.3

 

4.2

 

 

 

 

Actual Field of View

6.3°

 

6.0°

Field At 1000m (Field At 1000 yard)

110 m (360.7 ft)

 

105 m (344.3 ft)

Brightness

28

 

18

 

 

 

 

Eye-Relief

18 mm (0.7 in)

 

14 mm (0.6 in)

Diopter Adjustment Range

Over ± 2 D

 

Eye Interval Adjustment Range

60 70 mm (2.4 2.8 in)

Near focus distance

3 m (9.8 ft)

 

3 m (9.8 ft)

Weight

650 g (22.9 oz)

 

660 g (23.3 oz)

Width (At maximum eye interval)

129 mm (5.1 in)

 

129 mm (5.1 in)

 

 

 

 

Length

145 mm (5.7 in)

 

145 mm (5.7 in)

Thickness (At maximum eye interval)

53 mm (2.1 in)

 

53 mm (2.1 in)

Lens Composition

7 elements in 5 groups

 

9 elements in 6 groups

 

 

 

Coating

Multilayer coating, UV coating, and phase coating for the

entire surface

 

Tripod socket (JISB7103)

Provided

 

 

 

 

 

Remove the screw cap of the tripod

adaptor joint and install the tripod adaptor II.

Then install the unit on the tripod.

design that has no adverse effect with immersion for 5 minutes at a depth of 1 m, they can not be used under water.

• Retirer toute poussière avec un pinceau soufflant, et essuyer doucement avec un

chiffon propre. Si les lentilles sont sales, utiliser. Ne pas utiliser de diluant, de benzine

ou de solvants organiques pour nettoyer les jumelles.

• Si vous n’utilisez pas vos jumelles pendant une longue période, rangez-les dans un

endroit bien aéré, à l’abri de l’humidité et des fortes températures.

• Eviter les chocs violents (coups, chute, etc.)

• Ne pas forcer excessivement sur vos jumelles pour régler l’écart inter-pupillaire ou

pour les replier.

Ï

Item

CARACTERISTIQUES

Modèle

8 42 EXWP I

 

10 42 EXWP I

Type

Jumelles à double prisme

Grossissement

8

 

10

Diamètre effectif de la pupille d’entrée

 

42

 

 

 

 

Diamètre de la pupille de sortie

5,3

 

4,2

Angle de champ réel

6,3°

6,0°

¤G

Item streichen

Technische Daten

Modell

8 42 EXWP I

 

10 42 EXWP I

Typ

Doppelprisma-Feldstecher

 

 

 

 

Vergrößenung

8

 

10

Objektivdurchmesser

 

42

 

 

 

 

Austrittspupille

5,3

 

4,2

 

 

 

 

Sehfeld (Objektiv)

6,3°

6,0°

Ï Fixer l’adaptateur de trépied

Précaution sur la conception

II (optionnel)

étanche

Retirer le capuchon fileté du raccord

Bien que ces jumelles aient une conception

étanche sans d’effet préjudiciable observé

d’adaptateur de trépied et fixer

après une immersion de 5 minutes à 1 m de

l’adaptateur de trépied II.

profondeur, elles ne peuvent pas être

Puis, fixer les jumelles sur le trépied.

utilisées dans l’eau.

 

¤ Den Stativadapter II (optional)

Angaben zur wasserdichten

anbringen

Konstruktion

Die Schraubkappe vom Stativadapter

Obwohl dieses Fernglas eine wasserdichte

entfernen und den Stativadapter II

Konstruktion hat, so daß bei Eintauchen für 5

• Apportez vos jumelles à un centre de service après-vente Olympus si elles sont

endommagées ou qu’elles présentent une anomalie de fonctionnement.

¤G Pflege und Lagerung

• An den Linsen befindlichen Staub mit einem Blasebalg entfernen und mit einem

weichen Tuch reinigen. Bei Fingerabdrücken usw. mit einem weichen Tuch, das mit

Linsenreinigungsflüssigkeit getränkt ist (im Fachhandel erhältlich), säubern. Zur

Reinigung des Fernglases niemals Farbverdünner, Benzin oder organische

Lösungsmittel verwenden.

• Wird das Fernglas längere Zeit nicht gebraucht, an einem gut belüfteten, kühlen und

trockenen Ort aufbewahren.

• Das Fernglas keinen heftigen Erschütterungen aussetzen.

• Beim Zusammenklappen des Fernglases keine Gewalt anwenden!

• Bringen Sie Ihr Fernglas zu einem Olympus-Kundendienstgeschäft, wenn es

beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.

Champ perçu à 1000 m

110 m

105 m

Luminosité

28

18

Dégagement oculaire

18 mm

14 mm

Correction dioptrique

Supérieure à ± 2 D

 

 

 

Plage de réglage d’écart inter-pupillaire

60 70 mm

Distance de mise au point rapprochée

3 m

3 m

Poids

650 g

660 g

Largeur (Á l’écart inter-pupillaire maximal)

129 mm

129 mm

Longueur

145 mm

145 mm

Epaisseur (Á l’écart inter-pupillaire maximal)

53 mm

53 mm

 

 

 

Composition des lentilles

7 éléments en 5 groupes

9 éléments en 6 groupes

Revêtement

Revêtement multi-couche, revêtement UV et revêtement

de phase para toda la superficie

 

Filetage pour pied (JISB7103)

Fourni

Sehfeld auf 1000 m

110 m

105 m

Lichtstärke

28

18

 

 

 

Augen-Okularabstand

18 mm

14 mm

Dioptrie-Korrekturbereich

Über ± 2 D

 

 

 

Augenabstand-Einstellbereich

60 70 mm

Nahscharfeinstellungsentfernung

3 m

3 m

Gewicht

650 g

660 g

Breite (Bei maximalem Augenabstand)

129 mm

129 mm

 

 

 

Tiefe

145 mm

145 mm

Höhe (Bei maximalem Augenabstand)

53 mm

53 mm

 

 

 

Linsenaufbau

7 Elemente in 5 Gruppen

9 Elemente in 6 Gruppen

 

 

 

Beschichtung

Mehrschichtenvergütung, UV-Vergütung und

Phasenvergütung für die gesamte Oberfläche

 

Stativgewinde (JISB7103)

Vorhanden

anbringen.

Minuten in 1 m tiefes Wasser keine

Dann das Fernglas auf dem Stativ

schädliche Einwirkung auftritt, darf es nicht

anbringen.

unter Wasser benutzt werden.

Í Instalación del adaptador

Precaución acerca del diseño a

para trípode II (opcional)

prueba de agua

Quite la tapa roscada de la junta del

Aunque estos binoculares son de un diseño

adaptador para trípode e instale el

a prueba de agua sin ningún efecto adverso

adaptador para trípode II.

tras 5 minutos de inmersión a una

Después instale la unidad en el trípode.

profundidad de 1 m, no pueden usarse bajo

 

el agua.

Instale o adaptador para

Precaução com o design à prova

tripé II (opcional)

d’água

Retire a tampa do parafuso da união do

Embora estes binóculos tenham sido

adaptador para tripé e instale o

projetados para ser impermeáveis limitando-

adaptador para tripé II.

se a nenhum efeito adverso por imersão em

Logo, instale o binóculo no tripé.

profundidade de 1 metro durante cinco

Í Cuidados y almacenamiento

• Limpie el polvo con un soplador y frote suavemente con un paño limpio. Cuando las

lentes estén manchados, límpielos con un paño, etc. humedecido con un limpiador de

lentes disponible en los comercios. No utilice disolvente o bencina orgánicos para

limpiar los binoculares.

• Cuando no utilice los binoculares por mucho tiempo, guárdelos en un lugar bien

ventilado, evitando alta temperatura y humedad.

• Evite los impactos fuertes por golpes o cáidas.

• No los fuerce demasiado al plegarios.

• Si los binoculares están dañados o funcionan mal, llévelos a un centro de reparación

de Olympus.

Cuidados e armazenamento

• Retire toda a poeira com um assoprador e limpe com um pano limpo.

Se as lentes estiverem manchadas, limpe-as com um pano

umedecido com um líquido limpador de lentes do tipo disponível no

comércio. Não use dissolventes, benzina ou solventes orgânicos para limpar

os binóculos.

• Quando os binóculos não estiverem sendo usados por um período

longo de tempo, guarde-os num local bem ventilado, evitando altas

temperaturas e umidade.

• Evite fortes impactos causados por batidas ou quedas dos binóculos.

• Não aplique força excessiva nos binóculos.

• Sempre que seus binóculos estiverem danificados ou não estejam funcionando

Í

Item

ESPECIFICACIONES

Modelo

8 42 EXWP I

10 42 EXWP I

Tipo

Binoculares de prisma doble

Aumentos

8

10

 

 

 

Diámetro efectivo del objetivo

42

Diámetro de la pupila de salida

5,3

4,2

Campo de visión real

6,3°

6,0°

Campo a 1000 m

110 m

105 m

Brillo

28

18

Punto ocular

18 mm

14 mm

 

 

 

Margen de ajuste dióptrico

Más de ± 2 D

Margen de ajuste de la separación entre ojos

60 70 mm

Cerca de la distancia de enfoque

3 m

3 m

Peso

650 g

660 g

Anchura (Con una separación máxima entre ojos)

129 mm

129 mm

Longitud

145 mm

145 mm

 

 

 

Grosor (Con una separación máxima entre ojos)

53 mm

53 mm

Composición del objetivo

7 elementos en 5 grupos

9 elementos en 6 grupos

Revestimiento

Revestimiento multicapas, revestimiento UV y

revestimiento de fase para toda la superficie

 

Rosca para el trípode (JISB7103)

Provisto

 

 

 

Item

Especificações

Model

8 42 EXWP I

10 42 EXWP I

 

 

 

Tipo

Binóculo de prisma duplo

Ampliação

8

10

Diâmetro Efetivo da Objetiva

42

 

 

 

Diâmetro da Saída de Pupila

5,3

4,2

Campo de Visão Real

6,3°

6,0°

Campo em 1.000 m

110 m

105 m

 

 

 

Brilho

28

18

Alcance da Vista

18 mm

14 mm

Faixa de Ajuste de Dioptria

Mais ± 2 D

 

 

 

Faixa de Ajuste do Intervalo entre os Olhos

60 70 mm

Distância Quase Focal

3 m

3 m

Peso

650 g

660 g

 

 

 

Largura (No intervalo máximo entre os olhos)

129 mm

129 mm

Comprimento

145 mm

145 mm

Espessura (No intervalo máximo entre os olhos)

53 mm

53 mm

 

 

 

Composição da Lente

7 elementos em 5 grupos

9 elementos em 6 grupos

Camada

Superfície completa com revestimento em múltiplas

camadas,revestimento UV e revestimento de fase

 

 

 

 

Soquete do tripé (JISB7103)

Fornecido

 

 

 

minutos, eles não podem ser usados

debaixo da água.

¬ Installare l’Adattatore per

Precauzioni relativa al design a

treppiede II (opzionale)

tenuta stagna

Rimuovere il coperchio a vite del giunto

Anche se sono impermeabili e non risentono

dell’adattatore per treppiede e installare

di effetti negativi in caso di immersione per 5

l’adattatore per treppiede II.

minuti alla profondità di 1 m, questi binocoli

A questo punto, installare l’unità sul

non possono essere utilizzati sott’acqua.

treppiede.

 

direito, leve-os ao posto de assistência técnica da Olympus.

¬ Cura e deposito

• Eliminare eventuali tracce di polvere con un soffietto, e passare delicatamente il

binocolo con un panno pulito. Quando le lenti sono sporche, passale con un panno

imbevuto di un pulitore per lenti reperibile in commercio. Non usare diluente, benzina

o solventi organici per pulire il binocolo.

• Quando si prevede di non usare il binocolo per un lungo periodo di tempo, riporlo in

un luogo ben ventilato, evitando l’esposizione a temperature o umidità elevata.

• Evitare forti impatti causati da urti o cadute del binocolo.

• Non esercitare una forza eccessiva sul binocolo.

• Portare il binocolo ad un centro di assistenza Olympus nel caso in cui ha subito danni

o quando si verificano problemi di funzionamento.

¬

Voce

CARATTERISTICHE TECNICHE

Modello

8 42 EXWP I

 

10 42 EXWP I

Tipo

Due cannocchiali prismatici

 

 

 

 

Ingrandimento

8

 

10

Diametro medio della lente obiettivo

 

42

 

 

 

 

Diametro della pupilla di uscita

5,3

 

4,2

Campo visivo effettivo

6,3°

 

6,0°

Campo a 1000 m

110 m

 

105 m

Luminosità

28

 

18

 

 

 

 

Rilievo oculare

18 mm

 

14 mm

Gamma per la regolazione diottrica

 

Oltre ± 2 D

 

 

 

 

Gamma per la regolazione della distanza fra gli occhi

 

60 70 mm

Vicino alla distanza focale

3 m

 

3 m

Ç

項目

 

 

機種

 

8 42 EXWP I

 

10 42 EXWP I

式樣

 

雙棱鏡望遠鏡

放大倍率

8

 

10

物鏡的有效直徑

 

42

出射光曈直徑

5.3

 

4.2

視角

 

6.3°

 

6.0°

1000

米處的視野

110 m

 

105 m

亮度

 

28

 

18

眼點

 

18 mm

 

14 mm

能見度調節範圍

± 2 D 以上

眼距調節範圍

60 70 mm

最近調焦距離

3 m

 

3 m

 

防水設計上所須注意

Ç 使用上的注意事項

Ç 安裝三腳架接續器 II(選購)

請用氣吹吹掉附著在目鏡及前板上的灰塵﹐然后用清潔的軟布輕輕擦拭-若目鏡髒了﹐請

雖然本雙筒望遠鏡為在水深 1 米處浸泡 5

取下三腳架螺絲帽﹐安上三腳架接續器

在軟布上蘸上市場上銷售的鏡頭清潔劑﹐然后用軟布擦去污垢-請不要使用有機溶劑-

 

鐘無不良影響的防水設計﹐但不能在水中使

長期不用時﹐請放置于通風的地方﹐避免讓其受到高溫﹑高濕-

II-然後﹐請再安上三腳架-

-

請不要讓其跌落或受到碰撞及諸如此類的猛烈撞擊-

 

 

 

請不要給鏡身施加過大的壓力-

 

 

萬一發生故障﹐請拿到 OLYMPUS 維修站進行修理-

Peso

650 g

660 g

Larghezza (Alla massima distanza oculare)

129 mm

129 mm

 

 

 

Lunghezza

145 mm

145 mm

Spessore (Alla massima distanza oculare)

53 mm

53 mm

 

 

 

Composizione delle lenti

7 elementí in 5 gruppi

9 elementí in 6 gruppi

Rivestimento

Trattamento multistrato, UV e di fase per

l’intera superficie

 

Attacco del cavalletto (JISB7103)

In dotazione

重量

650 g

660 g

寬(眼幅最大時)

129

mm

129

mm

145

mm

145

mm

厚(眼幅最大時)

53

 

mm

53

mm

鏡頭之構成及枚數

5

 

7

6

9

鏡頭之被膜加工

 

全表面多層鍍膜﹑UV

鍍膜和相位鍍膜

三腳架插座(JISB7103

 

 

提供

 

 

Image 2
Contents あわせます。 各部名称/ストラップのつけ方眼幅を自分の眼に合わせます。 2. 目標物を決め、左眼でピントを 右眼で視度調節をします。三脚アダプター II(別売)を 取付けます。 防水に対するご注意

10 42 EXWP I, 8 42 EXWP I specifications

The Olympus 8x42 EXWP I and 10x42 EXWP I binoculars are high-quality optical instruments designed for outdoor enthusiasts who demand exceptional performance, durability, and ease of use. Both models share a strong set of features, making them ideal for birdwatching, hiking, sports events, and wildlife observation.

One of the standout characteristics of the EXWP I series is its superior optical performance. The 8x42 and 10x42 configurations offer magnification levels of 8x and 10x, respectively, combined with a 42mm objective lens. This setup provides bright, clear images with excellent color fidelity and contrast, even in low-light conditions. The binoculars are equipped with fully multi-coated lenses and prisms, enhancing light transmission and reducing glare for vivid image quality.

Ergonomics play a significant role in the design of the EXWP I series. Both models feature a comfortable, non-slip rubberized armor that ensures a secure grip even in wet conditions. The compact and lightweight design allows for easy handling during extended periods of use. Additionally, the binoculars are designed for convenience, with twist-up eyecups that accommodate users with or without glasses.

Durability is a key selling point for both the Olympus 8x42 and 10x42 EXWP I binoculars. They are built to withstand the rigors of outdoor use, featuring a robust construction that is both shockproof and waterproof. The nitrogen purged interiors prevent fogging, making these binoculars reliable companions in various environmental conditions.

Another noteworthy technology included in the EXWP I series is the phase-coated prisms, which optimize the optical quality for enhanced resolution and brightness. This technology ensures that users experience sharp and detailed images across the entire field of view.

In conclusion, the Olympus 8x42 EXWP I and 10x42 EXWP I binoculars are exceptional choices for anyone looking to invest in high-quality optics. With their superior image quality, ergonomic design, durability, and advanced technologies, these binoculars provide an outstanding experience for nature enthusiasts and casual users alike. Whether observing distant wildlife, attending outdoor events, or enjoying scenic vistas, the EXWP I series delivers reliable performance that exceeds expectations.