Thule 977, 978 manual Conseils DE Réglage, Made in U.S.A Fabriqué AUX É.-U

Page 1

CONSEILS DE RÉGLAGE

1.Placez les pinces du haut dans l’écartement du bord avant du coffre ou du hayon.

2.Placez les pinces du bas dans le bord inférieur du coffre ou du hayon.

3.Placez les pinces du bas dans les crochets de remorquage gauche et droit du véhicule.

4.

5.Placez les pinces du bas dans le bord inférieur du pare-chocs interne en métal.

8.Placez les pinces du bas dans les trous du châssis à l’arrière du pare-chocs.

9.Placez les pinces du bas sur le bord inférieur du pare-chocs.

10.Placez la pince du bas sur le bord du pare-chocs structural situé derrière le recouvrement de plastique.

11.Les trous du châssis sont situés tout en haut, à l’arrière du pare-chocs.

12.Placez les pinces du bas dans les trous du châssis derrière le pare-chocs.

16.ATTENTION : Le recouvrement du pare-chocs peut se déformer avec l’emploi de ce support. Enlevez ce dernier lorsque vous ne l’utilisez pas.

17.Le bras supérieur du support, entre les tampons de caoutchouc, peut entrer en contact avec l’arête médiane du couvercle du coffre lorsque le support est entièrement monté.

18.ATTENTION : Le bras inférieur du support s’adossera à la plaque d’immatriculation et aux feux arrière droit et gauche.

20.Ouvrez les portières arrière ou le hayon pour installer les pinces du haut.

21.ATTENTION : L’essuie-glace arrière ne peut pas être utilisé lorsque le RMS est monté.

22.

23.Le support doit être monté sur la portière droite ou gauche, pas entre les deux.

25.AVIS IMPORTANT : Assurez-vous que les sangles du bas n’entrent pas en contact avec le silencieux ni avec le tuyau d’échappement.

26.ATTENTION : Le couvercle du coffre peut se déformer légèrement avec l’emploi du support. Enlevez ce dernier lorsque vous ne l’utilisez pas.

27.Faites passer la sangle du haut sous le déflecteur sur le dessus du hayon.

29.L’emploi du support fait en sorte que le joint d’étanchéité en caoutchouc au haut de la portière ou du hayon se déforme avec le temps. Enlevez le support lorsque vous ne l’utilisez pas.

30.Placez les pinces du bas dans les trous du châssis situés dans les entretoises gauche et droite du pare-chocs.

32.

33L’utilisation du support est non recommandée, car les sangles ne peuvent être installées en toute sécurité.

34.L’utilisation du support est non recommandée, car les sangles ne peuvent être installées directement sur la vitre ou la moulure de plastique recouvrant la vitre.

35.L’utilisation du support est non recommandée, car le véhicule n’est pas en mesure de supporter la charge là où le support doit être monté.

36.L’utilisation du support est non recommandée, car le bras supérieur pourrait endommager le couvercle du coffre.

37.L’utilisation du support est non recommandée, car les sangles supérieures ne peuvent être installées en toute sécurité.

38.Le bras inférieur du Easy Rider reposera dans le renfoncement de la plaque d’immatriculation ou directement sur celle-ci.

39.Le bras inférieur du support reposera au-dessus de la plaque d’immatriculation.

40.Le bras inférieur du support reposera au bas du couvercle du coffre.

41.Ce véhicule n’était pas disponible lors des essais. Pour plus d’information, veuillez communiquer avec Thule.

42.

®

SWEDEN

CAR RACK SYSTEMS

®

BIKE CARRIER E A S Y R I D E R PORTE-BICYCLETTES

INSTRUCTIONS AND FIT GUIDE

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET

GUIDE D’ADAPTATION

977 - 2 BIKE CARRIER

PORTE-BICYCLETTES DOUBLE

978 - 3 BIKE CARRIER

PORTE-BICYCLETTES TRIPLE

®

SWEDEN

CAR RACK SYSTEMS

MADE IN U.S.A.

FABRIQUÉ AUX É.-U.

THULE U.S.A., 42 SILVERMINE RD., SEYMOUR CT 06483

Image 1
Contents Made in U.S.A Fabriqué AUX É.-U Conseils DE RéglageLimited Warranty Safety GuidelinesParts FIT TipsMise EN Garde ET Responsabilité Liste DES PiècesDirectives DE Sécurité Garantie LimitéeGuide D’ADAPTATION FIT GuideAudi AcuraBMW BuickMounting Your Bicycle