Podómetro Slimfit 3D
MODELO: PE200
MANUAL DEL USUARIO
sp
EINFÜHRUNG
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber seleccionado el podómetro Oregon ScientificTM Slimfit 3D (PE200). El PE200 es un podómetro tipo sensor 3D que puede detectar los pasos en cualquier dimensión en la que se realicen. Está equipado con reloj, memoria de 7 días, funciones de medición de pasos, velocidad, calorías y grasas quemadas.
IMPORTANTE No sumerja el podómetro en agua.
BOTONES DE CONTROL
MODO
NOTA Presione MODO para pasar al modo Registro diario.
NOTA La distancia y el temporizador de ejercicio se restaurarán automáticamente a cero a media noche.
MODO DE REGISTRO DIARIO
En el modo de Registro diario, puede ver:
• | Calorías quemadas | • | Velocidad máxima |
• | Velocidad promedia | • | Recuento actual de pasos |
•Grasas quemadas
Presione CONFIGURACIÓN para cambiar entre pantallas:
Modo registro
Calorías/grasas quemadas
CONFIGURACIÓN
actuales
diaria
Velocidad promedia diaria/
Pasos
CONFIGURACIÓN
actuales
Calibración en modo CORRER o en modo CAMINAR
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
1.Presione MODO para entrar en el Modo Podómetro.
2.Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para introducir los valores.
3.Presione MODO para seleccionar SÍ o NO para la Calibración.
Para seleccionar NO para la calibración:
Volverá al modo Podómetro.
Pedômetro Slimfit 3D
MODELO: PE200
MANUAL DO USUÁRIO
PT
INTRODUÇÃO
Muito obrigado por ter escolhido o Pedômetro Oregon ScientificTM Slimfit 3D (PE200). O PE200 é um tipo de pedômetro com sensores 3D os quais podem detectar os passos em qualquer extensão que sejam realizados. Está equipado com um relógio, com memória de
IMPORTANTE Não mergulhar o Pedômetro em água.
BOTÕES DE CONTROLE
MODO
Configuração
OBSERVAÇÃO Pressione em MODE para passar para o modo Registo Diário.
NOTA O temporizador Distância e Exercício será reposto automaticamente a zero à meia noite.
MODO REGISTRO DIÁRIO
No Modo Registro Diário, você pode ver:
• | As Calorias queimadas | • | Velocidade Máxima |
• | Velocidade média | • | Contagem atual dos |
• | Gordura queimada |
| passos |
Pressione SET(AJUSTE) para alternar entre as telas:
Modo Registrar |
|
Calorias | |
Gordura queimada | |
Calorias / Gordura queimada |
|
AJUSTE |
|
Contagem atual de | |
| passos |
Velocidade Média Diária | |
Passos/Velocidade média diária |
|
AJUSTE |
|
Contagem atual de | |
| passos |
Configuração da Calibração para CORRIDA ou CAMINHADA
SET
SET
SET
SET
1.Pressione MODE para entrar no Modo Pedômetro.
2.Pressione e Segure SET (AJUSTE) para ajustar os valores.
3.Pressione MODE para selecionar “YES” ou “NO” para Calibração.
Slimfit 3D Stappenteller
MODEL: PE200
GEBRUIKSHANDLEIDING
nl
INLEIDING
Hartelijk bedankt voor het kiezen van de Oregon ScientificTM Slimfit 3D Stappenteller (PE200). De PE200 is een
BELANGRIJK Dompel de Stappenteller nooit in water.
TOETSBEDIENINGEN
MODUS
INSTELLING
OPMERKING Druk op MODUS om de Dagelijkse Registratie modus te openen.
OPMERKING De Afstand en Trainingtimer zullen op middernacht automatisch op nul worden teruggesteld.
DAGELIJKSE REGISTRATIE MODUS
Het volgende wordt in de Dagelijkse Registratie Modus weergegeven:
• | Verbrande calorieën | • | Maximum snelheid |
• | Gemiddelde snelheid | • | Huidige staptelling |
•Verbrand vet
Druk op INSTELLING om van weergave te wisselen:
Opnamemodus
Verbrande calorieën / verbrand vet
INSTELLING
snelheid
Stappen / Dagelijkse gemid- delde snelheid
INSTELLING
Kalibratie in instelling JOGGEN of LOPEN
INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
1.Druk op MODUS om de Stappentellermodus te openen.
2.Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.
3.Druk op MODUS om JA of NEE voor Kalibratie te selecteren.
NEE selecteren voor kalibratie:
Het apparaat zal terugkeren naar Stappentellermodus.
Slimfit 3D Pedometer
MODELL: PE200
ANVÄNDARHANDBOK
SWE
INLEDNING
Tack för att du valde Oregon ScientificTM Slimfit 3D Pedometer (PE200). PE200 är en pedometer av
VIKTIGT Lägg inte pedometern i vatten.
KONTROLLKNAPPAR
HUVUDINSTÄLLNING
/MODE
ANMÄRKNING Tryck på MODE/LÄGE för att gå till inställningen ”Dagliga data”
OBS Timerna för Distance (avstånd) och Exercise (träning) återställs automatiskt till noll vid midnatt.
DAGLIGA DATA, INSTÄLLNING
I dagliga data inställning (Daily Record Mode) så kan du titta på:
• | Förbrända kalorier | • | Maximal hastighet |
• | Genomsnittlig hastighet | • | Nuvarande stegantal |
•Förbränt fett
Tryck på SET/INSTÄLLNING för att växla mellan displayer:
Inställd för att registrera
Kalorier / fett förbränt
INSTÄLLNING
Daglig genomsnittlig | |
Steg / daglig genomsnittlig | hastighet |
| |
hastighet |
|
INSTÄLLNING |
Kalibrering för inställning för RUN (springa) eller WALK (gå).
INSTÄLLNING
INSTÄLLNING
INSTÄLLNING
INSTÄLLNING
1.Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer Mode.
2.Tryck och håll ned SET/INSTÄLLNING för att ställa in värden.
3.Tryck på MODE/LÄGE för att välja YES/JA eller NO/ NEJ för kalibrering.
För att välja NO/ NEJ för kalibrering:
Velocidad maxima diaria
diaria/pasos
NOTA el modo podómetro se calibrará automáticamente en base a la altura del usuario si se selecciona NO para la calibración.
diária |
Passos / Velocidade Máxima |
Selecionar “NO” para calibração:
Irá voltar para o Modo Pedômetro.
snelheid
max snelheid
OPMERKING De Stappenteller zal automatisch worden gekalibreerd op basis van uw lengte als u NEE selecteert voor
INSTÄLLNING
Den kommer att återgå till Pedometer Mode/Läge.
OBS Pedometern kommer att automatiskt kalibreras baserat
CONFIGURACIÓN
1.MODO: Cambia entre los modos principales; aumenta los valores.
2.CONFIGURACIÓN: Cambia entre los modos secundarios, confirma y pasa a la siguiente opción de configuración.
LCD
2 |
|
1 | 11 |
3 |
|
|
| 12 | ||||||
| 4 | |||||||||
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
| 10 | |||
5 |
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 9 | ||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
CONFIGURACIÓN
NOTA Presione MODO para pasar al modo Memoria.
MODO MEMORIA
En el Modo Memoria, puede ver los registros de sus pasos, la distancia, las grasas quemadas, las calorías quemadas y el temporizador para los últimos 7 días y los datos totales acumulados de la semana.
1.Presione MODO para entrar en el Modo Memoria.
2.Presione CONFIGURACIÓN para seleccionar qué día ver, los datos totales de la semana y el modo podómetro.
CONFIGURACIÓN
Para seleccionar SÍ para la calibración:
1.Presione MODO para seleccionar SÍ.
2.Presione MODO para seleccionar CORRER o CAMINAR.
3.Presione CONFIGURACIÓN para confirmar y pasar a la siguiente opción.
4.Presione MODO para aumentar los valores de configuración de la distancia.
5.Presione CONFIGURACIÓN para confirmar y presione una vez más para entrar en modo calibración o presione MODO para volver al modo de configuración de la Calibración.
6.Tras haber seleccionado la calibración para CORRER O CAMINAR, seleccione CONFIGURAR para finalizar.
7.Presione CONFIGURACIÓN o MODO para proceder de nuevo con los pasos (2) a (6).
8.Se ha completado el proceso de calibración.
1.MODE: Alternar entre os modos principais; aumenta os valores.
2.CONFIGURAÇÃO: Alternar entre os sub modos; confirma e passa para a opção de configuração seguinte.
LCD
2 |
|
1 | 11 |
3 |
| 12 |
| 4 | |
| 10 | |
5 |
| |
| 9 |
Diária |
AJUSTE |
OBSERVAÇÃO Pressione MODE para mudar para o modo Memória.
MODO MEMÓRIA
No Modo Memória, você pode ver os registros dos seus passos realizados, distância, gordura queimada, calorias queimadas e o temporizador para os últimos7 dias e o total de dados acumulados na semana.
1.Pressione MODE para entrar no Modo Memória.
2.Pressione SET (ajuste) para seleccionar quais os dias que quer ver, os dados totais semanais e Pedômetro.
NOTA O pedômetro será calibrado automaticamente com base na altura do usuário, se o usuário selecionar “NO” para a calibração.
Selecionar “YES” para calibração:
1. | Pressione MODE e selecionar “YES” para acionar a |
| calibração. |
2. | Pressione MODE para selecionar RUN (corrida) ou WALK |
| (caminhada). |
3. | Pressione SET (AJUSTE) para confirmar e passar para a |
| opção de configuração seguinte. |
4. | Pressione MODE para aumentar os valores para o ajuste |
| de distância. |
5. | Pressione SET (AJUSTE) para confirmar e pressione mais |
| uma vez para iniciar a calibração ou pressione MODE para |
| voltar para o modo de ajuste de Calibração. |
6. | Após RUN (CORRIDA) ou WALK (caminhada) para |
1.MODUS: Wisselen tussen hoofdmodi; waarden verhogen.
2.INSTELLING: Wisselen tussen submodi; bevestigen en naar de volgende instellingsoptie gaan.
LCD
2 |
|
1 | 11 |
3 |
| 12 |
| 4 | |
| 10 | |
5 |
| |
| 9 | |
6 |
| |
| 8 | |
|
|
Stappen / Dagelijkse gemiddelde snelheid
INSTELLING
OPMERKING Druk op MODUS om de Geheugenmodus te openen.
GEHEUGENMODUS
U kunt in de Geheugenmodus de registratie zien van uw stappen, afstand, verbrand vet, verbrande calorieën en timer voor de afgelopen 7 dagen en totale weekgegevens.
1.Druk op MODUS om de Geheugenmodus te openen.
2.Druk op INSTELLING om de weer te geven dag te selecteren, totale weekgegevens en afstandsmeter.
de kalibratie.
JA selecteren voor kalibratie:
1. | Druk op MODUS om JA te selecteren voor de Stappenteller. |
2. | Druk op MODUS om JOGGEN of LOPEN te selecteren. |
3. | Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende |
| instellingsoptie te gaan. |
4. | Druk op MODUS om waarden te verhogen voor de |
| afstandinstelling. |
5. | Druk op INSTELLING om te bevestigen en druk nog een keer |
| in om de kalibratie te starten of druk op MODUS om terug te |
| gaan naar de Kalibratie instellingsmodus. |
6. | Druk na JOGGEN of LOPEN voor kalibratie op INSTELLING |
| om af te ronden. |
7. | Druk op INSTELLING of MODUS om weer verder te gaan |
| met stap (2) tot (6). |
8. | Het kalibratieproces is afgerond. |
/SET
1.HUVUDINSTÄLLNING: Växla mellan huvudinställningar; öka värden.
2.INSTÄLLNING: Växla mellan underinställningar, bekräfta och gå till nästa inställningsval.
LCD
2 |
|
1 | 11 |
3 |
| 12 |
| 4 | |
| 10 | |
5 |
| |
| 9 | |
6 |
| |
|
|
Daglig maximal | |
Steg / daglig maximal hastighet | hastighet |
INSTÄLLNING
ANMÄRKNING Tryck på MODE/LÄGE för att gå till inställning Memory (minne).
INSTÄLLNING MINNE
I inställningen Memory Mode, så kan du titta på registrering av dina steg, avstånd, förbränt fett, förbrukade kalorier, och timer för de sist förflutna 7 dagarna och veckans totala sammanlagda data.
1.Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Memory Mode.
2.Tryck på SET/INSTÄLLNING för att välja vilken dag du vill titta på, veckans totala data och vägmätare.
på användarens kroppslängd om användaren väljer NO/NEJ för kalibrering.
För att välja YES/JA för kalibrering:
1. | Tryck på MODE/LÄGE för att välja YES, pedometern. |
2. | Tryck på MODE/LÄGE för att välja RUN (springa) eller WALK |
| (gå). |
3. | Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa |
| inställningsval. |
4. | Tryck på MODE/LÄGE för att öka värdena för |
| avståndsinställning. |
5. | Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och tryck en |
| gång till för att börja kalibreringen eller tryck på MODE/LÄGE |
| för att gå tillbaka till inställningen för kalibrering. |
6. | Efter RUN (springa) eller WALK (gå) för kalibrering, tryck på |
| SET/INSTÄLLNING för att avsluta. |
7. | Tryck på SET/INSTÄLLNING eller MODE/LÄGE för att gå |
8 |
7
1. Modo podómetro |
Datos de los 1 días anteriores | Datos de los 7 días anteriores |
| CONFIGURACIÓN |
CONFIGURACIÓN |
|
ESPECIFICACIONES
Reloj con tiempo real
Formato 12/24 horas con horas/minutos
6 | 8 |
|
7
AJUSTE
1 dias antes dos dados | 7 dias antes dos dados |
| AJUSTE |
| calibração, pressione SET (AJUSTE) para terminar. |
7. | Pressione SET (AJUSTE) ou MODE para passar do passo |
| (2) ao (6) novamente. |
8. | Processo de calibração concluído. |
7
1. | Stappentellermodus |
2. | Indicatie van totale gegevens binnen een week |
INSTELLING
1 dagen vóór gegevens | 7 dagen vóór gegevens |
| INSTELLING |
SPECIFICATIES
12 / 24 formaat met uren / | |
minuten |
8 |
7
1. Pedometer Huvudinställning |
INSTÄLLNING
till steg (2) till (6) igen. |
8. Kalibreringsprocessen fullbordad. |
SPECIFIKATIONER
2. | Indica los datos totales dentro de una semana |
3. | Muestra el tiempo, el número de pasos o los pasos caminados |
4. | Visualización de la batería |
5. | Indica que el contador de pasos está Activado |
6. | Indica el día |
| mostrados |
7. | La pantalla indica la velocidad actual o las calorías. |
| Muestra la lectura o distancia caminada. (Tiempo/Velocidad |
| promedio máxima/ Tiempo de ejercicio) |
8. | Unidad (gramos / calorías) |
9. | Indica que la alarma está encendida. |
10. | Unidad de distancia (millas/kilómetros) por hora |
11. | Indica el modo calorías |
Podómetro | Datos totals semana |
CONFIGURACIÓN
En el registro diario, el podómetro cambiará automáticamente entre el recuento de pasos diario, el temporizador de ejercicio, la distancia y las calorías y grasas quemadas.
CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN
Pasos diarios/Temporizador | Pasos diarios/ Distancia | Calorías diarias/grasas |
diario | diaria | quemadas por día |
Rango de medición de los pasos
Rango de medición de la distancia
Podómetro
Rango de medición de calorías
Rango de medición de grasas Rango de altura corporal
Rango de peso corporal
Rango del temporizador de ejercicio
de 0 a 99.999 pasos
0 – 99,99 km o millas
9999km o millas
0- 99.999 Kcal
0-
100cm – 249cm o 40” – 99”
30kg – 219kg o 66lbs – 479lbs
23 hrs 59 min.
1. | Modo Pedômetro |
2. | Indica os dados totais de toda uma semana |
3. | Apresenta o número de Tempo de todos os passos ou os |
| passos que realizou |
4. | Mostrador de Bateria |
5. | Indica se o contador de passos está On (Ligado) |
6. | Indica qual o dia de |
| dos dados gravados |
7. | A Tela indica a velocidade atual ou a leitura das calorias ou |
| a distância percorrida. (Tempo / Velocidade Máx. Média/ |
| Tempo do exercício) |
8. | Unidade (gramas / caloria) |
9. | Indica se o alarme está On (Ligado) |
10. | Unidade de Distância (Milhas / Quilómetros) por hora |
AJUSTE |
Odômetro | Dados Totais Semanais |
AJUSTE
No registro diário, o pedômetro irá alternar automaticamente entre a contagem de passos diários, temporizador de exercício, distância, calorias e gorduras queimadas.
Ajuste | Ajuste |
ESPECIFICAÇÕES
Relógio Tempo Real
Faixa de medição de passos
Faixa de medição da Distância
Pedômetro
Faixa de medição de Calorias Faixa de medição de Gordura Faixa de Medição de Altura
Formato 12 / 24 com hora/ minuto
Passos de 0 - 99,999
0 – 99.99 km ou milhas
9999km ou milhas 0 – 99,999 Kcal 0
100cm – 249cm ou 40” – 99” 30kg – 219kg ou 66lbs –
3. | Toont tijdnummer van stappen of gelopen stappen |
4. | Batterijdisplay |
5. | Toont dat de stappenteller Aan is |
6. | Toont op welke dag |
| opgenomen |
7. | Toont huidige snelheid- of calorielezing of gelopen afstand |
| (Tijd / Max Gemiddelde Snelheid / Trainingstijd). |
8. | Eenheid (gram / calorie) |
9. | Toont dat het alarm Aan is |
10. | Afstandeenheid (Mijl / Kilometer) per uur |
11. | Indicatie van caloriemodus |
12. | Snelheidindicatie |
INSTELLING |
Afstandsmeter | Totale weekgegevens |
INSTELLING
De Stappenteller zal in de dagregistratie automatisch wisselen tussen dagelijkse staptelling, trainingtimer, afstand, verbrande calorieën en verbrand.
INSTELLING INSTELLING
Bereik van staptelling | 0 | - 99,999 stappen | |
Bereik van afstandmeting | 0 | – 99,99 km of mijl | |
Afstandsmeter | 9999 km of mijl | ||
Bereik van caloriemeting | 0 | – 99.999 Kcal | |
Bereik van vetmeting | 0 | ||
Bereik van lichaamslengte | 100cm – 249cm of 40” – 99” | ||
Bereik van lichaamsgewicht | 30kg – 219kg of 66lbs – | ||
479lbs | |||
| |||
Bereik van trainingtimer | 23 uur 59 minuten | ||
Capaciteit van | 9 uur 59 minuten 59,99 | ||
stopwatchmeting | seconden |
2. | Indikerar totaldata inom en vecka |
3. | Visar Tid, Antal steg eller stavtag som tagits. |
4. | Batteristatus |
5. | Anger att stegräknaren är På |
6. | Anger vilken dag |
7. | Visar nuvarande hastighet eller kaloriavläsning eller avstånd |
| som avverkats. (Tid / Max genomsnittstid / gångtid) |
8. | Enhet (gram/ kalorier) |
9. | Anger att alarmfunktionen är På |
10. | Distansenhet (Miles / Kilometer) per timme |
11. | Anger kaloriinställning |
12. | Anger hastighet |
Data för de senaste 1 dagarna | Data för de senaste 7 dagarna |
| INSTÄLLNING |
INSTÄLLNING |
|
Vägmätare | Totaldata för denna vecka |
INSTÄLLNING
I det som registrerats som denna dags data, kommer pedometern att automatiskt växla mellan dagligt stegantal, träningstimer, avstånd, förbrukade kalorier och förbränt fett.
INSTÄLLNING INSTÄLLNING
Klocka med realtid
Stegräknarens omfång Avståndsmätarens omfång Vägmätaren Kalorimätarens omfång Fettförbrukning, omfång
Kroppslängd, omfång
12 / 24 formaat met uren / minuten
12/24 format med timme/ minut
0 – 99 999 steg
0 – 99,99 km eller miles
9999 km eller miles
0 – 99 999 Kcal
0
100cm – 249cm or 40 tum – 99 tum
12. Indica la velocidad |
INICIO
CONFIGURACIÓN (Bucle)
Capacidad de medición del cronómetro
Alimentación:
9 hrs 59 min. 59, 99 seg.
Batería CR1620 de 3V
11. | Indica o modo calorias |
12. | Indica a velocidade |
assos Diários/Temporizador | Passos Diários/ Distância | Calorias Diárias/Gordura |
Diário | Diária | Diária queimada |
Faixa de Medição de Peso
Faixa de Temporizador de Exercício
479lbs
23 hrs 59 mins
VAN START GAAN
STAPPENTELLER ACTIVEREN (ALLEEN EERSTE KEER GEBRUIK)
Dagelijkse stappen / | Dagelijkse stappen / | Dagelijkse calorieën / Dagelijks |
Dagelijkse timer | Dagelijkse afstand | vet verbrand |
Voeding | 1x CR1620 3V batterij |
Bedrijfstemperatuur | |
Opslagtemperatuur |
ATT KOMMA IGÅNG
AKTIVERA PEDOMETERN (BARA FÖRSTA GÅNGEN)
Kroppsvikt, omfång
Träningstimer, omfång
30kg – 219kg or 66 pund – 479 pund
23 timmar 59 minuter
9 timmar 59 minuter 59.99
ACTIVACIÓN DEL PODÓMETRO (PRIMERA UTILIZACIÓN SOLAMENTE)
•Cómo llevar el podómetro
El PE200 se puede llevar en la cintura, alrededor del cuello,
NOTA la unidad cambia automáticamente entre visualizaciones de pantalla.
NOTA Presione MODO para pasar al modo Reloj. TIP Reiniciar la memoria del podómetro
Temperatura operativa:
Temperatura de almacenamiento:
INTRODUÇÃO
ATIVAR O PEDÔMETRO
Ajuste (Curva)
NOTA A unidade alterna automaticamente entre as telas.
Capacidade de medição do Cronômetro
Energia
Temperatura de Operação
9 hrs 59 mins 59.99 segundos
1x CR1620 3V bateria
•De Stappenteller dragen
De PE200 kan op het middel worden gedragen, om de nek of in broekzakken of handtasjes door de inbegrepen afneembare clip te gebruiken.
INSTELLING (Cyclus)
OPMERKING Het apparaat wisselt automatisch van
VOORZORGSMAATREGELEN
Lees deze waarschuwingen en de complete gebruikshandleiding voordat u het product in gebruikt neemt, zodat u het veilig en
PE200 kan bäras vid midjan, runt nacken eller i fickor och handväskor genom att använda den löstagbara klämman som finns medskickad.
Dagliga steg/ daglig timer | Dagliga steg/ dagligt | Dagliga kalorier/ Daglig |
| avverkat avstånd | fettförbränning |
INSTÄLLNING (tillbaka till början)
Stoppur, mätomfång
Elförsörjning
Drifttemperatur
sekunder
1x CR1620 3V batteri
o o
en un bolsillo o bolso utilizando el enganche desmontable proporcionado.
• Puede introducir la distancia caminada tras haber cambiado |
la batería o realizar una restauración total de los datos. |
PRECAUCIONES
O PE200 pode ser transportado à cintura, ao redor do pescoço ou nos bolsos e bolsas usando clipe destacável fornecido.
OBSERVAÇÃO Pressione em MODE para voltar ao Modo Relógio.
Temperatura Armazenamento
schermweergave.
OPMERKING Druk op MODUS om terug te keren naar de
correct weet te gebruiken:
• Gebruik een zacht, ietwat vochtig doekje. Gebruik geen |
OBS Enheten växlar automatiskt mellan olika skärmdisplayer. ANMÄRKNING Tryck på MODE/LÄGE för att återgå till
Lagringstemperatur
"pull" to slide off the | GanchoHook |
“tirar” para deslizar y sacar el |
|
pedometer. | Hook |
podómetro | |
"pull" to slide off the | Sujeción |
pedometer. |
|
NOTA Para obtener una
• Por favor, escriba la distancia acumulada antes de cambiar |
la batería o restaurar los datos de la unidad. |
Para restaurar la memoria del podómetro:
Para asegurar que utiliza su producto de forma correcta y segura, lea estas advertencias y el manual del usuario completo antes de utilizar el producto:
• Utilice un paño suave ligeramente humedecido. No utilice |
agentes abrasivos ni corrosivos ya que podrían causar daños |
en la unidad. Utilice agua corriente templada y jabón suave |
para limpiar el dispositivo tras cada utilización. Nunca utilice |
agua caliente para limpiar la unidad ni la guarde húmeda. |
• No someta el producto a una fuerza excesiva, golpes, polvo |
o situaciones con cambios bruscos de temperatura y alta |
humedad. Nunca exponga el producto a luz solar directa |
durante periodos de tiempo prolongados. El hacerlo podría |
"pull" to slide off the | Gancho para PrenderHook |
“Puxar” para deslizar o |
|
pedometer. | Hook |
pedômetro"pull" to slide off the | |
pedometer. |
|
DICA Salvar Odômetro
•Você pode introduzir a distância percorrida depois de trocar a bateria ou realizar um “reset” total.
•Por favor tome nota da distância acumulada percorrida antes de trocar a bateria ou realizar a função “reset” total.
Para salvar o “reset” do odômetro:
PRECAUÇÕES
Para garantir que você use seu produto corretamente e com segurança, leia estes avisos e o manual do usuário antes de usar o produto:
• Utilize um pano macio, levemente umedecido. Não use |
agentes de limpeza corrosivos ou abrasivos, uma vez que |
estes podem causar danos. Use água morna e sabão neutro |
para limpar o dispositivo completamente após cada sessão |
de treino. Nunca utilize o produto com água quente ou |
“trekken”"pull" to slideomoffdetheStappenteller | Haak |
Hook | |
af te schuiven. | Draagclip |
p dometer. | Hook |
"pull" to slide off the | |
pedometer. |
|
OPMERKING Klem de
Stappenteller voor zo nauwkeurig
Klokmodus.
TIP Afstandsmeter noteren
•U kunt de gelopen afstand invoeren nadat de batterij is vervangen of een totale terugstelling is uitgevoerd.
•Noteer a.u.b. de totale gelopen afstand voordat u de batterij vervangt of de totale terugstelfunctie gebruikt.
Waarden invoeren na terugstelling van de afstandsmeter:
agressieve of corrosieve reinigingsmiddelen, om beschadiging |
te voorkomen. Gebruik warm water en een milde zeep om het |
apparaat na elke trainingsessie grondig te reinigen. Gebruik |
geen heet water voor het apparaat en controleer of het droog |
is voordat u het opbergt. |
• Stel het product niet bloot aan teveel druk, schokken, stof, |
temperatuurschommelingen of vochtigheid, noch langdurig |
bloot aan direct zonlicht, om storingen te voorkomen. |
• Modificeer geen interne onderdelen, hierdoor komt de |
productgarantie te vervallen en kunnen beschadigingen |
optreden. De hoofdeenheid bevat geen onderdelen die u |
“drag” för att få bort pedom- | Krok |
"pull" to slide off the | Hook |
etern. | Bärklämma |
pedometer. | Hook |
"pull" to slide off the | |
pedometer. |
|
OBS För noggrannast möjliga
inställningen Clock. TIPS Vägmätare Spar
•Du kan lägga in avståndet som avverkas efter att du bytt batteri eller har gjort total återställning.
•Var god skriv ner sammanlagt avverkat avstånd innan du byter batteri eller gör en total återställning.
För att återställa
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
För att tillförsäkra att du använder din produkt korrekt och säkert, läs dessa varningar och hela användarhandboken innan du använder produkten:
• Använd en mjuk, en aning fuktad tyglapp. Använd inte |
slipande rengöringsmedel, eftersom dessa kan orsaka skador. |
Använd ljummet vatten och mild tvål för att rengöra apparaten |
ordentligt efter varje träningspass. Använd aldrig produkten i |
hett vatten och lagra den inte när den är våt. |
• Utsätt inte produkten för starka krafter, chock, damm, |
temperaturväxlingar eller fukt. Utsätt aldrig produkten för |
medición más precisa, por favor sujete el podómetro en el cinturón o métalo en un bolsillo que sea seguro.
•ConfiguraciónWearingdel tiempoClip y los datos del usuario
Para utilizar con eficacia el podómetro para calcular la quema de grasas y calorías (en base al recuento de pasos y al peso corporal del usuario) y la velocidad y distancia caminada (en base al recuento de pasos y la altura del usuario o calibración), se recomienda que configure los datos de usuario en el Modo configuración. Consulte la sección de “Modo de configuración” en este manual.
IMPORTANTE Recuerde configurar la hora y sus datos de usuario cada vez que cambie la batería.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
El podómetro utiliza una batería CR160 de 3V, que ya viene instalada.
Indica que el nivel de batería es bajo.
Para cambiar la batería:
1. | Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para |
| introducir los valores. |
2. | Presione MODO para aumentar los valores. |
3. | Presione CONFIGURACIÓN para confirmar y pasar al |
| siguiente dígito. |
NOTA el podómetro se restaurará en cero tras la RESTAURACIÓN TOTAL o cuando se cambia la batería.
RESTAURAR EL PEDÓMETRO
Tras la CONFIGURACIÓN INICIAL de la unidad, hay 2 procedimientos de restauración para que el usuario restaure los datos.
•Restauración total del podómetro
1.Presione MODO para entrar en el Modo Reloj.
2.Presione y mantenga presionado MODO y CONFIGURACIÓN para restaurar el podómetro en su totalidad.
•Restauración de los datos de registro diario
1.Presione MODO para entrar en el Modo Podómetro.
2.Presione CONFIGURACIÓN para pasar al registro del Temporizador de ejercicio.
3.Presione y mantenga presionado MODO y CONFIGURACIÓN para restaurar el registro diario.
resultar en el mal funcionamiento del producto. |
• No toque los componentes internos. El hecho de hacerlo anula |
la garantía y puede provocar daños en la unidad. La unidad |
principal no contiene piezas que pueda reemplazar el usuario. |
• No rasque la pantalla con objetos punzantes ya que podría |
provocar daños en la unidad. |
• Tenga precaución al manejar cualquier tipo de batería. |
• Quite la batería siempre que tenga pensado guardar la unidad |
durante un periodo de tiempo prolongado. |
• Cuando cambie la batería, utilice una batería nueva del tipo |
indicado en este manual del usuario. |
• Este producto es un instrumento de precisión. Nunca intente |
desmontar el producto. Póngase en contacto con el proveedor |
o con el departamento de atención al cliente si necesita |
reparar el producto. |
• No toque el circuito eléctrico expuesto, hay riesgo de descarga |
eléctrica. |
• Compruebe todas las funciones importantes si no ha utilizado |
el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. |
Limpie y realice un mantenimiento regular en su equipo. Lleve |
la unidad a revisar a un centro autorizado una vez al año. |
• Cuando deseche este producto, asegúrese de llevarlo a un |
centro de recogida habilitado para productos electrónicos y |
no lo tire junto con los residuos domésticos. |
• Debido a los límites de impresión, la pantalla que se muestra |
en el manual puede ser ligeramente diferente a la pantalla real. |
NOTA Para uma medição mais precisa, por favor, prender o pedômetro para o cinto, ou colocar dentro de um bolso apertado e seguro.
Wearing Clip
•Configurar o Wearingtempo Clipe dados do utente
Para usar com eficácia o pedômetro para o cálculo das gorduras queimadas e calorias queimadas (com base na contagem dos passos e do peso corporal do utente) e a velocidade e distância percorridas (com base na contagem dos passos e altura do usuário ou calibração),
IMPORTANTE
SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS
O pedômetro usa uma bateria CR1620 3V, a qual já se encontra instalada.
Indica que a energia da bateria está fraca.
För att byta ut batteriet:
1.Pressione e segure em SET (AJUSTE) para introduzir os valores.
2.Pressione MODE para aumentar os valores.
3.Pressione SET (AJUSTE) para confirmar e mudar para o próximo dígito.
NOTA O Pedômetro executará um “reset” para zero após efectuar um “RESET” TOTAL ou quando a bateria é substituída.
RESET DO PEDÔMETRO (reiniciar)
Após a CONFIGURAÇÂO INICIAL da unidade, existem 2 procedimentos de reajuste para que o utente reponha os dados.
• Reiniciar totalmente o pedômetro
1.Pressione MODE para entrar no Modo Relógio.
2.Pressione e segure ambos MODE e SET (AJUSTE) para reiniciar o pedômetro aos ajustes iniciais.
• Reajustar os registros de dados diários
1. | Pressione MODE para entrar no Modo Pedômetro. |
2. | Pressione SET (AJUSTE) para alternar para o registro do |
| Temporizador de Exercício. |
• Não exponha o produto a força excessiva, choques, poeiras, |
mudanças de temperatura, ou humidade. Nunca exponha o |
produto à luz solar direta durante períodos prolongados. Esse |
tratamento pode resultar em mau funcionamento. |
• Não mexa nos componentes internos. Se o fizer, vai anular a |
garantia do produto e pode causar danos. A unidade principal |
não contém peças reparáveis pelo utilizador. |
• Não arranhe objetos duros contra o ecrã LCD pois que |
podem causar danos. |
• Tome precauções ao manusear todos os tipos de baterias . |
• Remova as baterias sempre que planejar armazenar o produto |
por um longo período de tempo . |
• Ao substituir as baterias, utilize pilhas novas como |
especificado neste manual do usuário. |
• O produto é um instrumento de precisão. Nunca tente |
nosso departamento de atendimento ao cliente se o produto |
precisar de assistência. |
• Não toque no circuito eletrônico exposto, dado que existe |
o perigo de choque elétrico. Internos regulares e limpeza |
com o seu aparelho. |
• Verificar as principais funções caso o dispositivo não tem sido |
utilizado há muito tempo. Realize testes internos regulares |
e limpeza com o seu aparelho. Efectue uma manutenção |
anual realizada por um centro de manutenção aprovado. |
• Ao descartar esse produto, |
mogelijke metingen a.u.b. op uw riem of stop het in een nauwe broekzak.
Wearing Clip
•Tijd en gebruikergegevensWearing Clip instellen
Om de Stappenteller effectief te gebruiken voor de berekening van verbrand vet en calorieën (gebaseerd op staptelling en lichaamsgewicht) en snelheid en gelopen afstand (gebaseerd op staptelling en gebruikerslengte of kalibratie), raden wij u aan de tijd en uw gebruikergegevens in te stellen in de Instellingsmodus. Lees hiervoor de sectie Instellingsmodus in deze handleiding.
BELANGRIJK Vergeet niet na elke batterijvervanging de tijd en uw gebruikergegevens opnieuw in te stellen.
BATTERIJVERVANGING
De Stappenteller gebruikt een CR1620 3V batterij die al is geïnstalleerd.
betekent laag batterijvermogen.
De batterij vervangen:
1.Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.
2.Druk op MODUS om waarden te verhogen.
3.Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar het volgende cijfer te gaan.
OPMERKING De afstandsmeter wordt op nul teruggesteld na een TOTALE TERUGSTELLING of nadat de batterij is vervangen.
DE STAPPENTELLER TERUGSTELLEN
Na de AANVANKELIJKE INSTELLING van het apparaat, kunt u de gegevens op 2 manieren terugstellen.
• Totale terugstelling van de Stappenteller
1.Druk op MODUS om de Klokmodus te openen.
2.Houd beide MODUS en INSTELLING ingedrukt om de Stappenteller volledig terug te stellen.
• Dagelijkse gegevensregistratie terugstellen
1. Druk op MODUS om de Stappentellermodus te openen. |
2. Druk op INSTELLING om de Trainingtimer registratie te openen. |
zelf kunt repareren. |
• Kras geen harde voorwerpen tegen het LCD scherm om |
beschadiging te voorkomen. |
• Ben uiterst voorzichtig met alle batterijtypes. |
• Verwijder de batterijen wanneer u van plan bent het product |
voor langere tijd op te bergen. |
• Vervang de batterijen alleen door nieuwe batterijen volgens |
de specificaties in deze gebruikshandleiding. |
• Dit product is een zeer nauwkeurig instrument. Probeer |
het apparaat nooit te ontmantelen. Neem a.u.b. contact op |
met uw dealer of onze klantendienst als het product moet |
worden gerepareerd. |
• Raak blootliggende elektronische circuits niet aan, om |
elektrische schokken te voorkomen. |
• Controleer alle hoofdfuncties nadat het apparaat voor langere |
tijd niet is gebruikt. Blijf uw apparaat altijd met regelmaat |
testen en reinigen. Laat uw apparaat jaarlijks inspecteren |
door een geautoriseerd servicecentrum. |
• Wanneer u dit product afdankt, moet het gescheiden worden |
ingeleverd voor speciale verwerking en niet als normaal |
huishoudelijk afval. |
• Wegens afdrukbeperkingen kunnen de displays afgebeeld in |
deze handleiding verschillen van de daadwerkelijke display. |
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden |
gereproduceerd zonder toestemming van de fabrikant. |
mätning, var god kläm fast pedometern vid bältet, eller stoppa in den i en trång säker ficka.
Wearing Clip
•Ställ in tid ochWearinganvändardataClip
För att effektivt använda pedometern för att beräkna fettförbränning och kaloriförbrukning (baserat på stegantal och användarens kroppsvikt) och hastighet och avverkat avstånd (baserat på stegantal och användarens kroppslängd eller kalibrering) så tillråds du att ställa in tiden och dina användardata i läget Inställning (Setting Mode). Referera till Setting Mode i denna manual.
VIKTIGT Kom ihåg att ställa in tiden och dina användardata efter varje batteribyte.
BATTERIBYTE
Pedometern använder ett CR1620
Anger att batteriladdningen är låg.
För att byta ut batteriet:
1.Tryck och håll ner SET/INSTÄLLNING för att lägga in värdena.
2.Tryck på MODE/LÄGE för att öka värdena.
3.Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa siffra.
OBS Vägmätaren kommer att återställas till noll efter
TOTAL RESET/TOTAL ÅTERSTÄLLNING eller när batteriet byts ut.
ÅTERSTÄLLNING AV PEDOMETERN
Efter att ha utfört INITIAL SETTING/ URSPRUNGLIG INSTÄLLNING av apparaten så finns det 2 återställningsprocedurer för användaren för att återställa data.
•Total återställning av pedometern
1.Tryck på MODE/LÄGE för att gå in i Clock Mode, klockinställning.
2.Tryck på och håll ner både MODE/LÄGE och SET/ INSTÄLLNING för att totalt återställa pedometern.
direkt solljus under längre perioder. Sådan behandling kan |
resultera i felfunktioner. |
• Handha inte interna komponenter. Att göra detta kommer |
att avsluta produktgarantin och kan förorsaka skada. |
Huvudenheten innehåller inga delar som kan repareras av |
användaren. |
• Skrapa inte hårda föremål mot |
kan förorsaka skada. |
• Iakttag försiktighet när du hanterar alla batterityper. |
• Avlägsna batterierna närhelst du planerar att lagra produkten |
under en längre tid. |
• När du byter ut batterierna, använd nya batterier såsom |
specificerats i denna användarhandbok. |
• Denna produkt är ett precisionsinstrument. Försök aldrig |
att ta isär apparaten. Kontakta återförsäljaren eller vår |
kundtjänstavdelning om produkten behöver service. |
• Vidrör aldrig exponerade elektroniska delar, eftersom det |
finns risk för elektrisk stöt. |
• Kontrollera alla större funktioner om apparaten inte har |
använts under längre tid. Upprätthåll reguljär intern testning |
och rengöring av din apparat. Låt din apparat få service från |
en godkänd servicecentral årligen. |
• När du gör av med denna produkt, tillförsäkra att den samlas |
in separat för specialbehandling, och inte som normalt |
hushållsavfall. |
• På grund av begränsningar i tryckandet, så kan displayerna |
| MODO CONFIGURACIÓN |
Batería CR1620 de 3V | CONFIGURACIÓN INICIAL |
CR1620 3V | Configuración de las unidades |
|
• Este manual no podrá ser reproducido ni copiado sin previo |
consentimiento por escrito del fabricante. |
NOTA las especificaciones técnicas de este producto y el contenido del presente manual podrán ser modificados sin necesidad de previo aviso.
ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC
Bateria CR1620 3V
CR1620 3V
3. Pressione e segure ambos MODE e SET (AJUSTE) para |
reajustar os registros de dados diários. |
MODO CONFIGURAÇÃO
CONFIGURAÇÃO INICIAL
Configurar Unidades
separadamente para tratamento especial e não como lixo |
doméstico normal. |
• Devido a limitações de impressão, as telas mostradas neste |
manual podem diferir da exibição real. |
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a |
permissão do fabricante. |
NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
CR1620 3V batterij CR1620 3V
3. Houd beide MODUS en INSTELLING ingedrukt om de |
dagregistratie terug te stellen. |
INSTELLINGSMODUS
AANVANKELIJKE INSTELLING
Eenheden instellen
OPMERKING De technische specificaties van dit product en de inhoud van de gebruikshandleiding kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) voor meer informatie over Oregon Scientific producten.
Als u in de V.S. bent en direct contact wilt opnemen met onze Klantendienst, bezoek a.u.b.:
CR1620 3V batteri CR1620 3V
1.Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer Mode.
2.Tryck på SET/INSTÄLLNING för att växla till Exercise Timer- registret.
3.Tryck och håll ner både MODE/LÄGE och SET/INSTÄLLNING för att återställa det dagliga registret.
HUVUDINSTÄLLNING AV OLIKA INSTÄLLNINGAR
URSPRUNGLIG INSTÄLLNING
i denna handbok skilja sig från displayen på apparaten. |
• Innehållet i denna manual får inte reproduceras utan |
tillverkarens tillstånd. |
OBS De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet i användarhandboken är föremål för ändringar utan meddelande till kunden.
OM OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra web (www.oregonscientific.com) para obtener más información sobre los productos Oregon Scientific.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
https://us.oregonscientific.com/service/support.asp
Inställning av enheter
Besök vår webbplats (www.oregonscientific.com) för att lära er
1. Gebruik een kleine Phillips schroevendraaier om het klepje |
Bezoek voor internationele verzoeken a.u.b.: https://
1.Utilice un destornillador Phillips pequeño para quitar la tapa del compartimento de las pilas. Una vez abierto, coloque los tornillos en un lugar seguro para no perderlos.
2.Quite la batería agotada e introduzca una nueva teniendo en cuenta las polaridades.
3.Cambie la tapa volviendo a atornillarla en su lugar utilizando un destornillador Phillips.
NOTA cuando se abre el compartimento de la batería o se cambia la batería por una nueva, se restauran todos los datos del podómetro.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
EL PE200 tiene 4 modos de funcionamiento. Presione MODO para navegar entre estos modos cuando se muestra la indicación.
RelojPodómetro
MODO
MODOMODO
MODO
Memoria | Registro diario |
MODO RELOJ
1.Presione MODO para seleccionar la unidad de medición.
2.Presione CONFIGURACIÓN para confirmar y pasar a la siguiente opción.
La secuencia configurada es: distancia, tiempo, calendario, peso, altura y calibración.
NOTA Una vez haya configurado la unidad de medición en la configuración inicial, todas las demás unidades seguirán automáticamente el mismo formato.
Elemento | Opción de configuración de medición | |
Distancia | Km | Mi |
Peso | Kg | Lbs |
Altura | Cm | pulg. |
CONFIGURACIÓN NORMAL
Una vez realizada la configuración inicial, podrá configurar los siguientes datos:
• | Reloj y calendario | • | Peso |
• | Altura | • | Calibración |
Configuración del reloj y el calendario
1. Presione MODO para entrar en el Modo Reloj. |
Si está en los Estados Unidos y desea ponerse directamente en contacto con nuestro servicio de atención al cliente, visite:
https://us.oregonscientific.com/service/support.asp
Para consultas internacionales, visite: https://us.oregonscientific. com/ about/international.asp
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UNIÓN EUROPEA
Por medio de la presente, Oregon Scientific, declara que este podómetro Slimfit 3D (Modelo: PE200) cumple con los requisitos de la normativa EMC 2004 / 108 / CE. Podrá solicitar una copia impresa firmada y fechada de la Declaración de Conformidad por medio del Servicio de atención al cliente de Oregon Scientific.
1.Use uma pequena chave de fendas Phillips para remover a tampa do compartimento da bateria. Uma vez aberto, por favor guarde os parafusos em local seguro para evitar a sua perda.
2.Retirar a bateria antiga e inserir a nova, combinando as polaridades.
3.Volte a colocar a tampa
NOTA Quando o compartimento da bateria está aberto ou a bateria é substituída, todos os dados do pedômetro serão zerados (reiniciados).
MODOS DE OPERAÇÃO
O PE200 possui 4 modos de operação. Pressione MODE para navegar entre estes modos quando o “banner” é exibido.
RelógioPedômetro
MODO
MODO MODO
MODO
Memória | Registro Diário |
1.Pressione MODE para selecionar a unidade de medição.
2.Pressione SET para confirmar e passar para a opção de configuração seguinte.
A sequência de ajuste é: distância, tempo, calendário, peso, Altura e calibração.
NOTA Uma vez que a unidade de medida foi definida na configuração inicial, todas as outras unidades vão seguir automaticamente o mesmo formato.
Item | Opção de Ajuste da Medição | |
Distância | Km | Mi |
Peso | Kg | Lbs |
Altura | Cm | in |
CONFIGURAÇÃO NORMAL
Você pode definir os dados apresentados em baixo após a configuração inicial:
• | Relógio e calendário | • | Peso |
• | Altura | • | Calibração |
Configuração do Relógio e Calendário
Visite nosso website (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone – (11)
DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE (CE)
A Oregon Scientific declara que o pedômetro SlimFit 3D (Modelo: PE200) está em conformidade com a Diretiva EMC 2004/108/CE. Uma cópia assinada e datada da declaração de conformidade
– Serviço de Atendimento ao Cliente.
| van de batterijhouder los te draaien. Verwijder het klepje en |
| houd de schroefjes op een veilige plek zodat u ze niet kwijt |
| raakt. |
2. | Verwijder de oude batterij en installeer een nieuwe batterij |
| volgens de correcte polariteit. |
3. | Schroef het klepje weer vast met een Phillips schroevendraaier. |
OPMERKING Wanneer de batterijhouder wordt geopend of de batterij is vervangen, zullen alle gegevens in de Stappenteller teruggesteld zijn.
GEBRUIKSMODI
De PE200 biedt 4 gebruiksmodi. Druk op MODUS om tussen deze modi te wisselen wanneer banner wordt weergegeven.
KlokStappenteller
MODUS
MODUS MODUS
MODUS
Geheugen | Dagelijkse Registratie |
KLOKMODUS
De Klokmodus biedt de optie:
•de tijd en kalender weergeven
1.Druk op MODUS om de gewenste meeteenheid te selecteren.
2.Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende instellingsoptie te gaan.
De instellingsvolgorde is: afstand, tijd, kalender, gewicht, lengte en kalibratie.
OPMERKING Zodra de meeteenheid eenmaal is ingesteld in de aanvankelijke instelling, zullen alle andere eenheden automatisch hetzelfde formaat volgen.
Onderwerp | Instelbare meeteenheid | |
Afstand | Km | Mi |
Gewicht | Kg | Lbs |
Lengte | Cm | in |
ALGEMENE INSTELLING
U kunt na de aanvankelijke instelling de volgende gegevens instellen:
• | Klok en kalender | • | Gewicht |
• | Lengte | • | Kalibratie |
Klok en Kalender instellen
us.oregonscientific.com/ about/international.asp
EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Oregon Scientific verklaart hierbij dat deze Slimfit 3D Stappenteller (Model: PE200) in overeenstemming is met de EMC Richtlijn 2004 / 108 / EC. Een kopie van de ondertekende en gedateerde Verklaring van Conformiteit is op verzoek verkrijgbaar via onze Oregon Scientific Klantendienst.
1.Använd en liten kryssmejsel för att ta bort batteriutrymmets lock. När det är öppnat, var god placera skruvarna på en säker plats för att undvika att förlora dem.
2.Avlägsna det gama batteriet och sätt in det nya, se till att kontrollera polariteten.
3.Sätt tillbaka locket genom att skruva det tillbaka på plats med användande av en kryssmejsel.
OBS När batteriutrymmet är öppnat eller batteriet byts ut, så återställs alla data i pedometern.
OPERATIVA INSTÄLLNINGAR (MODES)
PE200 har fyra operativa inställningar. Tryck på MODE/LÄGE för att navigera mellan dessa inställningar när baneret visas.
KlockaPedometer
Inställning
Inställning Inställning
Inställning
Minne | Dagliga data |
CLOCK MODE/KLOCKINSTÄLLNING
I klockinställningen så kan du:
1.Tryck på MODE/LÄGE för att välja mätenhet.
2.Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa inställningsval.
Inställningssekvensen är: avstånd, tid, kalender, kroppsvikt, kroppslängd och kalibrering.
OBS När mätenhet har ställts in i ursprungsinställningen, så kommer alla andra enheter att automatiskt följa samma format.
Uppmätt egenskap | Val av mätenhet | |
Avstånd | Km | Miles |
Vikt | Kg | Pund |
Höjd | Cm | Tum |
NORMAL INSTÄLLNING
Du kan ställa in nedanstående data efter initial inställning:
• | Klocka och kalender | • | Kroppsvikt |
• | Kroppslängd | • | Kalibrering |
Inställning av klocka och kalender
mer om Oregon Scientifics produkter.
Om du är i USA och skulle vilja kontakta vår kundtjänstavdelning direkt, var god besök https://us.oregonscientific.com/service/ support.asp
För frågeställningar som upprinner utanför USA, var god besök: https://us.oregonscientific.com/ about/international.asp
EU-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed hävdar Oregon Scientific att denna Slimfit 3D pedometer (Modell: PE200) överensstämmer med
En el Modo reloj, puede:
•ver la hora y el calendario
RelojFecha
CONFIGURACIÓN
Presione CONFIGURACIÓN para cambiar entre pantallas: NOTA Presione MODO para pasar al modo podómetro.
MODO PODÓMETRO
En el Modo podómetro, puede:
•ver el recuento de pasos actual y el reloj
•Temporizador de ejercicio
•Distancia caminada
•Velocidad actual
Presione CONFIGURACIÓN para cambiar entre pantallas:
Recuento | Recuento | |
de los | de los pasos | |
pasos | actuales | |
| ||
reloj | Temporizador | |
2. | Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para |
| introducir los valores. |
3. | Presione MODO para aumentar los valores. |
4. | Presione CONFIGURACIÓN para confirmar y pasar a la |
| siguiente opción. |
La secuencia configurada es: formato del reloj 12/24 horas, hora (horas, minutos y segundos), calendario (año, mes y fecha)
Configuración del peso, altura y calibración
1.Presione MODO para entrar en el Modo Podómetro.
2.Presione y mantenga presionado CONFIGURACIÓN para introducir los valores.
3.Presione MODO para aumentar los valores.
4.Presione CONFIGURACIÓN para confirmar y pasar a la siguiente opción.
La secuencia configurada es: peso, altura y calibración (correr/ caminar).
MODO RELÓGIO
No Modo Relógio, você pode:
•ver a hora e calendário
RelógioData
Ajuste
Pressione em SET (AJUSTE) para alternar entre as telas:
OBSERVAÇÃO Pressione MODE para passar ao modo Pedômetro.
MODO PEDÔMETRO
No Modo Pedômetro, você pode:
•ver a contagem atual de passos e relógio
•Temporizador de exercício
•Distância percorrida
•Velocidade atual
Pressione em SET (AJUSTE) para alternar entre os ecrãs:
Contagem | Contagem atual |
| |
passos |
|
Temporizador | |
| de exercício |
1.Pressione MODE para entrar no Modo Relógio.
2.Pressione e segure SET (AJUSTE) para ajustar os valores
3.Pressione MODE para aumentar os valores
4.Pressione SET (AJUSTE) para confirmar e passar para a opção de configuração seguinte.
A sequência de configuração é: 12 / 24 formato tempo, tempo (hora, minuto e segundo), calendário (ano, mês e data).
Configurações de Peso, Altura e Calibração
1.Pressione MODE para entrar no Modo Pedômetro.
2.Pressione e segure SET (AJUSTE) para ajustar os valores.
3.Pressione MODE para aumentar os valores
4.Pressione SET (AJUSTE) para confirmar e passar para a opção de configuração seguinte.
A sequência de configuração é: peso, Altura e Calibração (Corrida / Andar).
KlokDatum
INSTELLING
Druk op INSTELLING om van weergave te wisselen:
OPMERKING Druk op MODUS om de Stappentellermodus te openen.
STAPPENTELLERMODUS
De Stappentellermodus biedt de opties:
•huidige staptelling en klok weergeven
•Trainingtimer
•Gelopen afstand
•Huidige snelheid
Druk op INSTELLING om van weergave te wisselen:
huidige | huidige |
staptelling | |
| |
1.Druk op MODUS om de Klokmodus te openen.
2.Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.
3.Druk op MODUS om waarden te verhogen.
4.Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende instellingsoptie te gaan.
De instellingsvolgorde is: 12 / 24 tijdformaat (uren, minuten en seconden), kalender (jaar, maand en datum).
Gewicht, lengte en kalibratie instellen
1.Druk op MODUS om de Stappentellermodus te openen.
2.Houd INSTELLING ingedrukt om waarden in te voeren.
3.Druk op MODUS om waarden te verhogen.
4.Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende instellingsoptie te gaan.
De instellingsvolgorde is: Gewicht, lengte en kalibratie (Joggen / Lopen).
KlockaDatum
SET
Tryck på SET/INSTÄLLNING för att växla mellan displayer:
ANMÄRKNING Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer- inställning.
PEDOMETER-INSTÄLLNING
När du har inställningen ”Pedometer” så kan du:
•titta på nuvarande stegantal och klocka
•Träningstimer
•Avstånd avverkat
•Nuvarande hastighet
Tryck på SET/INSTÄLLNING för att växla mellan displayer:
nuvarande | nuvarande |
stegantal | |
| Träningstimer |
1.Tryck på MODE/LÄGE för att gå till klockinställning (Clock Mode).
2.Tryck och håll nere SET/INSTÄLLNING för att ställa in värden
3.Tryck på MODE/LÄGE för att öka värden
4.Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa inställningsval.
Inställningssekvensen är: 12/24 tidsformat, tid (timme, minut och sekund), kalender (år, månad, dag).
Inställning av kroppsvikt, kroppslängd och kalibrering
1.Tryck på MODE/LÄGE för att gå till Pedometer Mode.
2.Tryck och håll ner SET/INSTÄLLNING för att ställa in värden.
3.Tryck på MODE/LÄGE för att öka värden
4.Tryck på SET/INSTÄLLNING för att bekräfta och gå till nästa inställningsval.
Inställningssekvensen är: kroppsvikt, kroppslängd och kalibrering (Springa / Gå).
Huidige | Gelopen |
| afstand |
Nuvarande | |
Distancia | |
actual | caminada |
|
Velocidade | Distância |
atual | |
percorrida |
hastighet | avstånd |
|