FRANÇAIS
WCONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
ÀLIRE AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT
1.Lire les présentes instructions.
2.Conserver ces instructions.
3.Respecter tous les avertissements.
4.Suivre toutes les instructions.
5.Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6.Nettoyer avec un chiffon sec uniquement.
7.Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur.
8.Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles de chauffage, les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9.Utiliser uniquement les accessoires préconisés par le constructeur.
10.Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent. En cas de dommages, il faut faire réparer l’appareil, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation a été endommagé, si un liquide a été renversé ou si un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute.
11.AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques
d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité, et ne pas poser dessus de récipient rempli de liquide, tel qu'un vase.
Récupération du produit – Certaines lois ou certains règlements internationaux, nationaux et/ou régionaux pourraient s’appliquer à la récupération de ce produit. Pour plus d’information, communiquez avec le
revendeur de ce produit ou avec l’importateur/ distributeur de ce produit dans votre pays. Vous trouverez la liste des importateurs/distributeurs des produits Polk Audio sur le site www.polkaudio.com ou en communiquant avec Polk Audio : 5610 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA – Tél. : +1 410
AVERTISSEMENT
Baissez le volume et écoutez bien !
Ce produit peut générer des niveaux de décibels extraordinaires. Si vous vous exposez à des niveaux sonores excessifs, vous risquez la surdité irréversible. Vous n’avez que deux oreilles.
LIMITES
D’OPÉRATION
Un
haute puissance à haut volume.
PÉRIODE DE RODAGE REQUISE
Les subwoofers SR nécessitent une période de rodage parce que leur suspension et leur anneau de centrage neufs sont encore raides. Il est recommandé de faire jouer votre subwoofer SR pour 40 à 60 heures à volume modéré avant de vraiment monter le volume. Ensuite, la période de rodage aide
à«détendre » la suspension, lui permettant d’atteindre son élasticité optimale, assurant ainsi une meilleure réponse transitoire et des graves plus profonds.
INVENTAIRE
Dans la boîte du subwoofer vous devriez trouver:
1Subwoofer SR et un joint d’étanchéité
1Manuel de l’utilisateur
1Carte d’enregistrement en ligne
1Une clé Allen de 2,5 mm
Inspecter votre nouveau subwoofer avec soin. Si vous découvrez des avaries ou s’il manque des pièces, contactez votre reven- deur Polk Audio. Vous pouvez contacter notre Service à la Clientèle du lundi au vendredi de 09h00 à 18h00 HE au :
boîte et
DESCRIPTION
GÉNÉRALE
Le même souci de perfection audiotechnique qui a mené au superbe système SR6500
a été appliqué à ces deux nouveaux sub-
woofers, le SR124 et le SR104. Ces deux modèles ont été conçus pour reproduire des graves de classe « compétition » lorsqu’in- stallés dans de petites enceintes scellées (SR124— 0,88 pied cube, SR104—
0,66 pied cube).
CARACTÉRISTIQUES
•Disponible en 4 Ohms avec bobine acoustique simple ou bobines acoust- iques jumelées.
•Bobine acoustique de 2,5 po avec noyau de verre/époxy et quatre couches de fil d’aluminium de gros calibre haute tem- pérature assurant la capacité de puis- sance admissible la plus élevée (700 watts en continu!) et la plus fiable de toute l’histoire de Polk Audio.
•Bobine acoustique refroidie à l’air via un réseau extensif d’évents dans la pièce polaire et le saladier.
•Ailettes arrondies spécialement conçues pour faciliter le passage de l’air tout en prévenant le bruit de turbulence.
•Anneaux de centrage jumelés pour un contrôle précis de
•Analyseur de distorsion Klippel de Polk utilisant la technologie laser pour mesurer et optimiser le comportement du transduc- teur sous charges extrêmes. Ceci permet de maximiser la linéarité et de minimiser la distorsion tout en étendant et en égalisant la réponse en fréquences.
•Collet stabilisateur situé entre les anneaux de centrage jumelés pour assurer l’aligne- ment précis de la bobine acoustique. Le collet réduit également la tension exercée sur la suspension, lui assurant fiabilité et durabilité.
•Cône en ABS avec géométrie caténaire. La force et la stabilité naturelle de ce type de géométrie assure des graves purs à
•Saladier massif en fonte d’aluminium.
•Suspension en NBR (caoutchouc nitrile): elle absorbe la résonnance qui peut générer de la distorsion et résiste à l’environnement climatique extrême d’un véhicule.
•Connecteurs à clé hexagonale pouvant accepter du câble de
22
POLK AUDIO CUSTOMER SERVICE