JVC KD-AR960, KD-LH910 manual Precautions on power supply and speaker connections

Page 56

When using the optional stay / Cuando emplea un soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en option

Fire wall

Stay (option)

Tabique a prueba de incendios

Soporte (opción)

 

When installing the receiver without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon

In a Toyota for example, first remove the car radio and install the receiver in its place.

En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar. Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.

Cloison

Hauban (en option)

 

Dashboard

 

Tablero de

 

instrumentos

 

Tableau de bord

Screw (option)

 

 

Tornillo (opción)

 

Vis (en option)

Flat type screws—M5 x 8 mm (M5 x 3/8")*3

Tornillos tipo plano—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pulgada)*3

Vis à tête plate—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pouces)*3

Pocket

Compartimiento

Poche

Bracket*3

Ménsula*3

Support *3

Bracket*3

Ménsula*3

Support *3

*3 Not included for this receiver.

*3 No suministrado con esta unidad. *3 Non fourni avec cet appareil.

Flat type screws—

M5 x 8 mm (M5 x 3/8")*3 Tornillos tipo plano—

M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pulgada)*3 Vis à tête plate—

M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pouces)*3

Install the receiver at an angle of less than 30˚. Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚. Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.

Note

: When installing the receiver on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8")-long

 

screws. If longer screws are used, they could damage the receiver.

Nota

: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm

 

(3/8 pulgada) de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.

Remarque

: Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une

 

longueur de 8 mm (3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager

 

l’appareil.

Caution when installing / Precaución en la instalación / Précautions lors de l’installation

Fit the receiver into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.

• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).

Introduzca el receptor en la manga de montaje utilizando las cuatro esquinas de la placa decorativa.

• NO presione el panel (sombreado en la ilustración).

Fixez l’autoradio sur le manchon de montage en utilisant les quatre coins de la plaque de garniture.

NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l’illustration).

ELECTRICAL CONNECTIONS

CONEXIONES ELECTRICAS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

 

 

 

 

 

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the receiver.

Be sure to ground this receiver to the car’s chassis again after installation.

Notes:

Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.

It is recommended to connect to the speakers with maximum

power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged. For KD-AR960/KD-LH910: see page 33; For KD-AR860/KD-LH810: see page 31 of the

INSTRUCTIONS.

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this receiver.

Heat sink

Sumidero térmico

Dissipateur de chaleur

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.

Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.

Notas:

Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con

su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.

Se recomienda conectar los altavoces con una potencia

máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 a 8 ). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie el ajuste “Amp Gain” para evitar daños en los altavoces. Para KD-AR960/KD-LH910: consulte la página 33; para KD-AR860/KD-LH810: consulte la página 31 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.

Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.

El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.

Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Remarques:

Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les

enceintes avant, avec une impédance comprise entre

4 et 8 ). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez le réglage “Amp Gain” pour éviter que les enceintes soient endommagées. Pour le KD-AR960/KD-LH910: référez- vous à la page 33; pour le KD-AR860/KD-LH810: référez- vous à la page 31 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the receiver will be seriously damaged.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:

NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.

ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

TROUBLESHOOTING

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Noise interfere with sounds.

*Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?

Receiver becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

This receiver does not work at all. * Have you reset your receiver?

LOCALIZACION DE AVERIAS

El fusible se quema.

*¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?

No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado?

No sale sonido de los altavoces.

*¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

El sonido presenta distorsión.

*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?

*¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?

Perturbación de ruido.

*¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?

La unidad se calienta.

*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?

*¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?

Este receptor no funciona en absoluto. * ¿Reinicializó el receptor?

EN CAS DE DIFFICULTES

Le fusible saute.

*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des enceintes.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

Le son est déformé.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

Interférence avec les sons.

*La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?

L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

Cet appareil ne fonctionne pas du tout. * Avez-vous réinitialisé votre appareil?

2

Image 56
Contents KD-AR960/KD-LH910 Recepteur CD/SDEnglish Information For U.S.AContents How to read this manual How to forcibly eject a discOperate as instructed on the screen How to change the display patternEnter the selected menu Parts identification Control panel KD-AR960/KD-LH910Remote controller RM-RK300 Installing the lithium coin batteryMain elements and features CR2025To drop the volume in a moment ATT To turn off the power⁄ Adjust the volume Getting startedTo activate the display demonstration Canceling the display DemonstrationsSetting the clock Radio operations Listening to the radioTo tune in to a station manually Start searching for a stationStoring stations in memory When an FM stereo broadcast is hard to receiveEnter the Mode menu see Select Mono Select On Listening to a preset station Manual presettingDisc/SD card operations Playing a disc in the receiverAbout MP3 and WMA discs To stop play and eject the discPlaying discs in the CD changer About the CD changer~ Detach the control panel Playing an SD cardAbout the SD card Attach the control panel ⁄ The control panel goes Back to the previous position seeWhen Disc is selected Other main functionsWhen using the remote controller When Folder is selectedWhen File is selected To start playbackTo cancel the prohibition Finish the procedureProhibiting disc ejection Selecting the playback modesPlays repeatedly Mode Plays at randomMode Fad/Bal Sound adjustmentsAdjust the selected setting item ⁄ Exit from the setting Subwoofer VolAdjustMin. to +5 max Loudness Min On/Off To 8 maxAvailable sound modes Selecting preset sound modes i-EQ intelligent equalizerStoring your own sound modes Preset values Low Mid HighLow LevelBasic procedure Graphic displaysSelect the item Enter the Pict menu seeDownloading pictures or an animation Select a folderDeleting the files Deleting the stored pictures and animationSelect a file To delete the stored picturesDeleting all the stored pictures and animation To delete all the stored picturesSelect a file Finish the procedure To delete all the stored filesStep ! on page 25, select All Delete Enter the PSM menu see Select PictGeneral settings PSM Basic procedureAdjust the setting Indications Selectable settings, referenceOpening*1 UserEnding*1 Clock HrContrast LCD Type AutoFont Type ID3 TagTelephone*4 Amp GainLow PWR Off*4Selecting the dimmer mode Select a settingEnter the PSM menu see Select DimmerSelect the color Setting the display colorEnter the PSM menu see Select Color Sel Select the source Creating your own color-User Select the primary colors-Red, Green, or BlueOther main functions Assigning titles to the sourcesTo erase the entire title SourcesWhen using the remote controller Detaching the control panelAttaching the control panel Changing the control panel angleExternal component operations Playing an external componentSirius radio operations About Sirius radio⁄ Select a channel for listening Listening to the Sirius radioSelect a category Storing channels in memory Store the channelSelecting a category/channel on ListSelecting your favorite from the list Skipping channels Select an itemSelect a channel you want to skip To change the display information whileMaintenance More about this receiver Playing an MP3/WMA track General settings-PSM Other main functionsTroubleshooting Symptoms Causes RemediesSymptoms Causes MP3/WMA disc/SD card playbackGraphics Preferred setting modes-PSM CD changer Sirius to Subcribe Specifications Audio Amplifier SectionRefer to page of How to reset your unit CallManual de instalación/conexión Installation/Connection ManualManuel d’installation/raccordement Precautions on power supply and speaker connections English Español Français JVC CD changerJVC Amplifier KS-U100KKS-U57*7 External component

KD-LH910, KD-AR960 specifications

The JVC KD-AR960 and KD-LH910 are high-performance car audio receivers designed to enhance your in-car entertainment experience. Both models are renowned for their advanced features, cutting-edge technologies, and user-friendly interfaces that cater to various audio preferences.

The JVC KD-AR960 stands out with its robust audio capabilities. It supports a wide range of audio formats, including MP3, WMA, and WAV, enabling users to play their favorite tracks seamlessly. One of its key features is the built-in Bluetooth technology, which allows for hands-free calling and audio streaming directly from smartphones. The inclusion of a USB port ensures easy connectivity for flash drives and other devices, making it simple to access personal music libraries. With a powerful 50 watts per channel output, the KD-AR960 delivers rich and clear sound, enhancing the listening experience for all passengers.

On the other hand, the JVC KD-LH910 emphasizes superior connectivity and personalization options. This model also features Bluetooth, but it goes a step further by offering dual phone pairing. This feature allows two devices to be connected simultaneously, making it convenient for users who share the vehicle. The KD-LH910 is equipped with a high-resolution 6.8-inch touchscreen display, providing an intuitive interface to manage music and settings easily. The receiver supports a range of audio streaming services, including Pandora and Spotify, giving users access to millions of songs and playlists.

Both models incorporate advanced audio technologies such as Digital Signal Processing (DSP) and customizable equalizers, allowing users to fine-tune sound settings to match their preferences. The built-in crossover settings enable more accurate sound reproduction and clearer outputs for various audio frequencies, enhancing overall sound quality.

In terms of aesthetics, both receivers boast sleek designs that complement modern automobile interiors. Their user interfaces are designed for ease of use, with clear visuals and responsive touchscreen functionality in the KD-LH910, making navigation a breeze while driving.

In conclusion, the JVC KD-AR960 and KD-LH910 are exemplary choices for anyone seeking to upgrade their car audio system. With their blend of advanced features, superb sound quality, and user-friendly designs, these models provide everything a music lover could desire while on the road. Whether it's streaming tracks through Bluetooth or enjoying a rich audio experience via USB, JVC ensures that every drive is enjoyable.