Avent 1.800.54 manual Precisas medidas para, Viajar y, Ring locking inner Releases, Cup or Bottle

Page 1

.precisas medidas para

 

bolsa la en precalibradas marcas las a Corresponde

 

oz/ml de Marcas

.7

.facilidad mayor con alimentar y llenar

 

para Tempo Preformada Ancha Bolsa Sostiene

 

Ancho Cuello de Recipiente

.6

.líquido de (236ml) .8oz o (118ml) .4oz de

 

capacidad Tiene .precalibradas .onzas/ml de Marcas

 

.alimentar y llenar fácil más hace ancha forma su

 

desechable; y preesterilizada conveniencia una Brinda

 

Tempo Preformada Ancha Bolsa

.5

.cierre de interior rosca la Suelta

 

Cierre de Lengüeta

.4

.principal rosca la de

 

cierre de interior rosca la separe No ¡IMPORTANTE!

 

.Tempo Biberón del ancho recipiente el

 

con AVENT Mamila cualquier utilizar permite

 

le y lugar su en bolsa la y mamila la Asegura

 

Cierre de Interior Rosca con Rosca

.3

.AVENT Vasito o Biberón cualquier con mamila

 

la utilizar puede Se .biberón del la con seno del

 

alimentación la combinar fácil más hace y adecuada

 

manera de succione y sujete lo bebé el que a Estimula

 

Natural Contorno de silicón de Mamila

.2

.viajar y

 

mezclar para mamila la herméticamente Cierra

 

Goteos de Prueba a Cúpula de Tapa

.1

.molestias y gases cólicos, menos

significa Esto .aire de ingestión la evitando así toma,

bebé el mientras contraen se Tempo Bolsas Las .activa y

saludable más alimentación una fomentando así leche, de

flujo el controla que lo es bebé su de succionar de natural

pauta la Tempo, Natural Alimentación de Biberón el Con

AVENT de Tempo™ Natural Alimentación de Biberón

ES

US

WARNINGS – IMPORTANT!

• DO NOT STERILIZE THE LINERS – THEY ARE PRE- STERILIZED.

• FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW MAY CAUSE THE LINERS TO BURST AND CAUSE INJURY.

• Liner should not be placed in microwave oven, or sterilizer or be filled with boiling liquid.

• Do not place nurser directly on a heat source.

• Do not shake or mix contents of nurser while filled with hot liquid.

• Do not give nurser to baby if liner is hot to touch.

• Do not allow sharp objects to come into contact with liners at any time.

• Never leave baby unattended with the nurser.

• DO NOT allow a child to play with small parts or walk/run while using bottles or nursers.

• Always use this product with adult supervision.

• Never use feeding nipples as a pacifier

• Continuous and prolonged sucking of fluids may cause tooth decay.

• Always check food temperature before feeding.

• Keep all components not in use out of the reach of children.

• Inspect all nipples before each use by gently pulling in various directions. Throw away at the first signs of damage or weakness.

• DO NOT leave a feeding nipple in direct sun or heat as this may weaken the nipple.

• DO NOT use abrasive cleaning agents or antibacterial cleaners. Excessive concentration of detergents may eventually cause plastic components to crack.

Should this occur, replace immediately.

• For hygiene reasons, we recommend replacing nipples after 3 months.

• Always assemble nipples when wet. Keep nipples

#1

0509

in a dry, covered container.

0081

• Nurser should not be used if inner locking ring

is detached from screw ring.

83

 

.précis dosage un pour sachet du

 

préétalonnée graduation la à Correspond

 

ml / oz en Graduation

.7

.boire le et remplissage le facilite qui

 

Tempo préformé large sachet un Contient

 

large goulot à sachet-Porte

.6

.liquide de ml) (236 oz 8 ou

 

ml) (118 oz 4 Contient .ml / oz en graduation la

 

avec Préétalonné .boire le et remplissage le

 

facilite qui large goulot jetable; et Préstérilisé

 

Tempo préformé large Sachet

.5

.intérieure verrouillage de bague la Déclenche

 

d’accrochage Languette

.4

.intérieure verrouillage de bague la pas retirez Ne

 

!IMPORTANT .Tempo biberon du sachet-porte large

le avec AVENT tétine quelle n’importe d’utiliser

 

permet et place, en sachet le et tétine la Maintient

 

intérieure verrouillage de

 

bague avec d’étanchéité Bague

.3

.AVENT tasses ou biberons quels n’importe à s’adapte

 

tétine La .biberon-sein l’alternance favorise et sein,

 

au tète lorsqu’il que mâchoire la de et langue de

 

mouvements mêmes les utiliser à bébé Encourage

 

naturelle forme la à silicone en Tétine

.2

.transports et mélanges pour tétine la Scelle

 

antifuites Capuchon

.1

.l’inconfort et gaz les coliques,

les diminue qui ce d’entrer, l’air empêchant boit,

bébé que mesure à et fur au contractent se Tempo

sachets Les .saine plus et active plus façon de nourrit

se il Ainsi, .tétée la de lors lait du débit le contrôler

de bébé votre à permet Tempo naturel biberon Le

AVENT MDTempo naturel Biberon

FR

 

FR

MISES EN GARDE – IMPORTANT !

NE STÉRILISEZ PAS LES SACHETS – ILS SONT PRÉSTÉRILISÉS.

POUR ÉVITER QUE LES SACHETS ÉCLATENT ET PROVOQUENT DES BLESSURES, VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES.

Ne mettez pas les sachets au four micro-ondes ni dans le stérilisateur, et ne les remplissez pas de liquide bouillant.

Ne placez pas le biberon directement sur une source de chaleur.

Ne pas secouer ni mélanger si le biberon est rempli de liquide chaud.

Ne donnez pas le biberon à bébé si le sachet est très chaud au toucher.

Évitez que des objets pointus n’entrent en contact avec le sachet en tout temps.

Ne laissez jamais bébé sans surveillance lorsqu’il boit au biberon.

NE LAISSEZ PAS un enfant jouer avec les petites pièces ni marcher/courir avec un biberon.

Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte.

Ne vous servez jamais des tétines comme sucettes.

Téter continuellement le biberon pourrait causer la carie dentaire.

Vérifiez toujours la température des aliments avant de les donner à bébé.

Gardez les pièces et accessoires hors de la portée des enfants.

Examinez toutes les tétines avant et après usage en les étirant délicatement dans tous les sens. Jetez lorsqu’elles sont usées ou endommagées.

NE LAISSEZ PAS la tétine au soleil ou à la chaleur : cela pourrait l’endommager.

N’UTILISEZ PAS d’abrasifs, de nettoyants ou de détergents antibactériens. Une concentration excessive de détergent pourrait, à la longue, fissurer les accessoires en plastique. Si cela survenait, remplacez les pièces immédiatement.

Pour des raisons hygiéniques, nous vous conseillons de remplacer les tétines après 3 mois d’utilisation.

Assemblez les tétines lorsqu’elles sont mouillées. Rangez les tétines au sec dans un contenant fermé.

N’assemblez pas le biberon si la bague de verrouillage est séparée de la bague d’étanchéité.

.measuring accurate for liner on

 

markings calibrated-pre to Corresponds

 

Markings Oz/Ml

.7

.feeding and filling easier

 

for Liner Formed-Pre Wide Tempo Holds

 

Holder Necked-Wide

.6

.liquid of (236ml) oz 8 or ml) (118 oz 4

 

full Holds .markings ounce/ml calibrated-Pre

 

.easier feeding and filling makes shape wider

 

convenience; disposable sterilized,-pre Offers

 

Liner Formed-Pre Wide Tempo

.5

.ring locking inner Releases

 

Tab Locking

.4

.ring screw from ring locking inner

 

detach not Do IMPORTANT! .Nurser Tempo the

 

of holder wide the with Nipple AVENT any use

 

you lets and place in liner and nipple Secures

 

Ring Locking Inner with Ring Screw

.3

.Cup or Bottle

 

AVENT any on used be can Nipple .bottle

 

and breast combine to easier it makes and

 

suckling and on-latch proper Promotes

 

Nipple Silicone Shaped Naturally

.2

.travel and mixing for nipple Seals

 

Cap Dome Proof-Leak

.1

.discomfort and gas colic, less means which

ingestion, air preventing feeds, baby as collapse

Liners Tempo .feeding active healthier, promotes

which flow, milk controls rhythm feeding natural

baby’s your Nurser, Feeding Natural Tempo the With

Nurser Feeding Natural Tempo AVENT

US

 

ES

ADVERTENCIAS – ¡IMPORTANTE!

NO ESTERILICE LAS BOLSAS – SON PREESTERILIZADAS.

EL NO SEGUIR LAS INDICACIONES A CONTINUACIÓN PUEDE PROVOCAR QUE LAS BOLSAS SE REVENTEN Y OCASIONAR LESIONES.

No se debe meter la bolsa en horno de microondas

ni esterilizador, ni se la debe llenar con líquido hervido.

No coloque el biberón directamente encima de una fuente de calor.

No agite ni mezcle el contenido del biberón mientras está lleno de líquido caliente.

No le ofrezca el biberón al bebé si la bolsa está caliente al tacto.

Nunca permita que objetos afilados entren en contacto con bolsas.

Nunca deje al bebé solo con el biberón.

NO permita que un niño juegue con las piezas pequeñas ni que camine/corra mientras utiliza un biberón.

Siempre utilice este producto bajo la supervisión de un adulto.

Nunca utilice las mamilas para alimentar como chupones.

El succionar continuo y prolongado de fluidos puede ocasionar caries dentales.

Siempre revise la temperatura de comida antes de alimentar.

Mantenga todos los componentes que no se usan fuera del alcance de niños.

Inspeccione todas las mamilas antes de cada uso, jalándolas en varios sentidos. Siempre tire a la primera señal de daño o debilidad.

NO deje una mamila para alimentar en la luz del sol o el calor como esto pudiera debilitar la mamila.

NO utilice productos de limpieza abrasivos o antibacterianos. Una concentración excesiva de detergentes eventualmente puede causar que los componentes de plástico se agrieten. Si esto ocurriera, reemplácelos inmediatamente.

Por razones higiénicas, recomendamos que se reemplacen mamilas después de 3 meses.

Siempre monte mamilas cuando están mojadas. Guarde mamilas en un contenedor seco y tapado.

No se debe utilizar el biberón si la rosca interior de cierre está separada de la rosca principal.

7

6

5

4

3

2

1

NEW!

Tempo

Natural Feeding Nurser

1.800.54.AVENT

www.aventamerica.com

© 2006 AVENT Limited. All rights reserved.

Image 1
Contents Viajar y Precisas medidas paraImportant .Tempo biberon du sachet-porte large Ring locking inner ReleasesCleaning Instructions Assembly and USEWarming Instructions Assemblage ET Utilisation