Exemple des 10 premières chaines radio par comté :
COMTÉ | ÉMETTEUR | FREQ | NOM | CHOISIR |
|
| NWR | MHZ |
| LA CHAINE | |
|
|
|
| RADIO | |
Beaverhead | Butte,MT | 162 550 | WXL79 | 7 |
|
Beaverhead | Dillon,MT | 162 475 | WNG638 | 4 |
|
Big Horn | Billings,MT | 162 550 | WXL27 | 7 |
|
Blaine | Havre, MT | 162 400 | WXL53 | 1 |
|
Blaine | Billings MT | 162 475 | WWG85 | 4 |
|
|
|
|
|
|
|
Broadwater | Helena, MT | 162 400 | WXK66 | 1 |
|
Carbon | Billings MT | 162 550 | WXL27 | 7 |
|
|
|
|
|
|
|
Carter | Baker, MT | 162 550 | WXK57 | 7 |
|
Cascade | Great Falls, | 162 550 | WXJ43 | 7 |
|
| MT |
|
|
|
|
Chouteau | Miles Hill, MT | 162 500 | WWG84 | 5 |
|
|
|
|
|
|
|
Après avoir identifié la fréquence de votre émetteur local de la Radio Météo NOAA,
Ensuite faire glisser l’interrupteur MODE pour choisir WB
Des exemples de quelle radio choisir pour un endroit spécifique sont donnés dans la colonne à l’extrême droite du tableau
CHAINE | FREQUENCE RADIO |
| CORRESPONDANTE |
1 | 162.400 MHz |
2 | 162.425 MHz |
3 | 162.450 MHz |
4 | 162.475 MHz |
5 | 162.500 MHz |
6 | 162.525 MHz |
7 | 162.550 MHz |
SIRÈNE D’ALARME
Pousser le bouton |
| vers l’extérieur pour |
|
mettre la sirène d’alarme en marche.
Pour éteindre l’alarme, remettre le bouton dans sa position d’origine.
LAMPE TORCHE
Appuyer sur | pour allumer / éteindre la lampe |
torche. |
|
CARACTÉRISTIQUES
TYPE | DESCRIPTION |
L x l x H | 6,3 x 1,8 x 3,0 pouces |
| (160 x 45 x 77 mm) |
Poids | 10,9 onces (308 g) |
Radio AM | 520 – 1710 KHz |
Radio FM | 88 – 108 MHz |
Batterie | Batterie rechargeable |
| 350mAh 3,6V |
Adaptateur | DC5V 500mA (non inclus) |
|
|
PRÉCAUTIONS
•Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.
•Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc.
•Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil,
•Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
•Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.
•N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
•Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect réel du produit.
•Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
•Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
•Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
•Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
•Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France,
www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux
https://us.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: http://us.oregonscientific.com/about/international. asp
Radio de Emergencia con Fuente de
Alimentación Múltiple
Modelo: WR201
MANUAL DEL USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Esté siempre al día de los últimos acontecimientos gracias a este práctico dispositivo: Manténgase sintonizado con su emisora de radio favorita o escuche las advertencias meteorológicas más recientes.
La radio de emergencia con fuente de alimentación múltiple, que viene equipada con una sirena de emergencia, una linterna y puede cargar su teléfono móvil, es un artículo imprescindible para sus aventuras al aire libre.
Mantenga este manual a mano cuando utilice su nuevo producto. Contiene instrucciones prácticas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias con las que se debe familiarizar.
NOTA Este producto está especialmente equipado para acceder a la radio del tiempo NOAA, aunque no tiene una función de alerta cuando se producen alertas meteorológicas.Para la recepción de alertas, considere nuestros modelos WR202 y WR203 o modelos con la función de Alerta y Alerta SAME.
ACERCA DEL SISTEMA NACIONAL DE
RADIO DEL TIEMPO
El Servicio Nacional de Meteorología (NWS) es una agencia de la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA), que opera una red nacional de estaciones de radio conocida como la Radio del Tiempo NOAA (NWR).El sistema de radio NWR transmite alertas informativas para todo tipo de amenazas, tanto naturales como tecnológicas.En conjunción con el Sistema de Alerta de Emergencia (EAS), la NWR es una red de radiotransmisión
La red nacional de NWR se compone de más de 1000 estaciones en los Estados Unidos, Puerto Rico, las Islas Vírgenes de los EE.UU. y los Territorios de EE.UU. en el Pacífico.Las emisiones de radio están diseñadas para satisfacer las necesidades de cada región.La programación se repite cada pocos minutos y consta de un pronóstico local, de las condiciones meteorológicas de la región y de los pronósticos marinos.
También se proporciona información adicional, como los niveles de caudal de los ríos y los datos climáticos. Durante las emergencias, las emisiones regulares se interrumpen para informar acerca de alertas específicas.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
3
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | 2 | 4 | 5 | 6 |
1.Botón VOL: Enciende / apaga la radio y ajusta el volumen
2.: Activa / desactiva la alarma de emergencia
3.Panel solar
4.Selector de MODO : Seleccione la frecuencia de radio (AM / FM), la Radio Nacional de Meteorología (canales
5.Manivela: Gire la manivela para cargar la batería o el teléfono móvil
6.Indicador LED: luz roja para indicar que la unidad / teléfono móvil está cargando o la luz verde para indicar que la radio está encendida
VISTA TRASERA
1
2
3
4
5 6 7
1. Encienda / apaga la linterna
2. TUNING (SINTONIZADOR): Ajusta la frecuencia de radio (AM / FM)
3. Antena
4. Luz
5. Conector del cargador de teléfono móvil
6. Toma de auriculares
7. Toma de alimentación
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Este Radio de Emergencia con Fuente de Alimentación Múltiple incluye una batería recargable que puede almacenar la energía de diversas fuentes: Un panel solar, una manivela manual o un adaptador (No incluido con el producto) para suministrar corriente.
Inserte la batería recargable:
1.Con un destornillador, quite el tornillo de la tapa del compartimento de la batería y levante la tapa.
2.Inserte la batería (con los lados cilíndricos hacia los lados).
3.Alinee los agujeros del conector con los pines y, a continuación, inserte el conector.
4.Empuje los cables hacia dentro y asegúrese de que permanezcan en el interior del compartimento de la batería.
5.Cierre el compartimiento de la batería y asegure la tapa con el tornillo.
ENERGÍA SOLAR
Exponga el panel solar directamente a la luz del sol.
CONSEJOS
•Para obtener mejores resultados al cargar la batería, coloque el panel solar directamente en dirección al sol.
•Posicione el panel solar de la siguiente manera:
Dirección del panel | Región en la que reside: |
solar: |
|
|
|
Norte | Hemisferio sur |
|
|
Sur | Hemisferio norte |
•Se tarda unas 18 horas en cargar completamente la batería mediante energía solar (En condiciones de luz intensa).
•No raye la superficie del panel solar ni la limpie con un detergente fuerte.
•No exponga el panel solar a la lluvia, la nieve o la humedad.
•El tiempo de recarga o funcionamiento de la batería recargable se determinada por la intensidad de
la luz solar o la dirección de los paneles solares respecto al sol.
•No sobrecargue la batería.
NOTA El panel solar no se puede utilizar para cargar el teléfono móvil.
MANIVELA
Los teléfonos móviles sólo puede cargarse mediante el uso de la manivela o de un adaptador de alimentación (Requiere su compra por separado).
Para cargar la unidad:
1. Desplace el selector de MODO a cualquier posición
distinta a .
2. Levante la manivela y gire en sentido horario.
Para cargar el teléfono móvil:
1.Mediante el cable USB (No incluido), conecte un extremo al teléfono móvil y el otro extremo al conector del cargador de teléfono móvil.
2. | Desplace el selector de MODO a la posición . |
3. | Levante la manivela y gire en sentido horario. |
NOTA 1 minuto girando la manivela puede suministrar suficiente energía para unos 10 minutos de radio. Se necesitarían alrededor de 50 minutos girando la manivela de manera continua (2 vueltas por segundo) para cargar completamente la batería.
SUMINISTRO DE CORRIENTE DEL
ADAPTADOR
Para utilizar este método de alimentación, debe adquirir primero un adaptador de 5V.
1.Levante la cubierta de plástico blando en la parte posterior de la unidad.
2.Conecte el adaptador a la unidad y enchufe el extremo a la toma de corriente.
3. Desplace el selector de MODO a o cualquier otra posición dependiendo de lo que quiera cargar.
NOTA Se tarda 2,5 horas para cargar completamente la batería utilizando un cargador (No incluido).
RADIO AM / FM
Para encender o apagar la radio y ajustar el volumen:
•Gire el mando del volumen (VOL).
La luz verde indica que la radio está encendida.
NOTA Durante la carga, incluso si la radio está encendida, la luz indicadora se iluminará de color rojo.
Para seleccionar la frecuencia:
1.Desplace el selector de MODO para seleccionar AM o FM.
2.Gire la ruedecilla del SINTONIZADOR para ajustar la frecuencia.
CONSEJO La calidad de la recepción puede variar de un lugar a otro. Trate de posicionar la radio en diferentes lugares. Si utiliza la radio en interiores, la recepción mejorará a medida que se acerque a las ventanas o habitaciones de arriba de su residencia u hogar. Asegúrese de extender la antena para mejorar la recepción.
RADIO METEOROLÓGICA DE NOAA BÚSQUEDA DE CANALES LOCALES
El Servicio Meteorológico Nacional utiliza una de las siete frecuencias de radio preestablecidas para los transmisores de la radio del tiempo de NOAA distribuidos por todo el país. Por favor, remítase al siguiente número de teléfono y el enlace del sitio web para encontrar el canal adecuado de su condado:
Para contactar con el NWS por teléfono:
1.Teléfono:
2.Siga las indicaciones a través de un sencillo menú de voz.
Para obtener los canales de NWS de radio en Internet:
1.Visite www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2.Haga clic en el Estado del que requiere la información.
Por ejemplo, si hace clic en “Montana” obtendrá una lista de información relevante para el Estado de Montana, incluyendo los nombres de los condados, la ubicación de los transmisores NWR, la frecuencia del transmisor, la intensidad de la señal en vatios y cualquier comentario que sea aplicable.
Ejemplo de los primeros 10 canales de radio del
condado: |
|
|
|
|
CONDADO | TRANSMI- | FRECU- | NOMBRE | ELEGIR |
| SOR NWR | ENCIA |
| CANAL |
|
| (MHZ) |
| DERADIO |
Beaverhead | Butte,MT | 162.550 | WXL79 | 7 |
Beaverhead | Dillon,MT | 162.475 | WNG638 | 4 |
|
|
|
|
|
Big Horn | Billings,MT | 162.550 | WXL27 | 7 |
|
|
|
|
|
Blaine | Havre, MT | 162.400 | WXL53 | 1 |
Blaine | Billings MT | 162.475 | WWG85 | 4 |
|
|
|
|
|
Broadwater | Helena, MT | 162.400 | WXK66 | 1 |
Carbon | Billings MT | 162.550 | WXL27 | 7 |
|
|
|
|
|
Carter | Baker, MT | 162.550 | WXK57 | 7 |
|
|
|
|
|
Cascade | Great Falls, | 162.550 | WXJ43 | 7 |
| MT |
|
|
|
Chouteau | Miles Hill, MT | 162.500 | WWG84 | 5 |
|
|
|
|
|
Después de identificar la frecuencia de su emisora local de Radio NOAA, consulte la siguiente tabla para encontrar el canal correspondiente
Desplace el selector de MODO para seleccionar WB
Los ejemplos de qué radio elegir un lugar en particular aparecen en la columna de la derecha de la tabla anterior.
CANAL | FRECUENCIA DE RADIO |
| CORRESPONDIENTE |
1 | 162.400 MHz |
2 | 162.425 MHz |
3 | 162.450 MHz |
4 | 162.475 MHz |
5 | 162.500 MHz |
6 | 162.525 MHz |
7 | 162.550 MHz |
SIRENA DE EMERGENCIA
Empuje el botón |
|
| hacia fuera para activar la |
| |||
alarma de emergencia. |
|
Asimismo, para apagar la alarma, vuelva a desplazar a su posición original.
LINTERNA
Pulsepara encender / apagar la linterna.
ESPECIFICACIONES
TIPO | DESCRIPCIÓN |
L x W x H | 6,3 x 1,8 x 3,0 pulgadas |
| (160 x 45 x 77 mm) |
Peso | 10,9 onzas (308 g) |
Radio AM | 520 - 1710 KHz |
Radio FM | 88 – 108 MHz |
Batería | 350mAh 3,6V |
| Batería recargable |
Adaptador de | DC5V 500mA (No incluido) |
alimentación |
|
PRECAUCIÓN
•No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
•No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.
•No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
•No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
•No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.
•Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
•Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí.
•Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
•La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
•Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
•No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas.
•Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países.Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite https://us.oregonscientific.com/service/support. asp
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es, Para consultas internacionales, por favor visite http://us.oregonscientific. com/about/international.asp
©2011 Oregon Scientific. All rights reserved.