Andis Company MC-2 operating instructions Important Safeguards, Operating Instructions

Page 1

E N G L I S H

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis Clipper.

DANGER: To reduce the risk of electric shock:

1.Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.

2.Do not use while bathing or in a shower.

3.Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.

4.Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.

5.Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts.

WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:

1.An appliance should never be left unattended when plugged in.

2.Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities.

3.Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis.

4.Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination or repair.

5.Keep the cord away from heated surfaces.

6.Never drop or insert any object into any opening.

7.Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.

8.Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur.

9.To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE

To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.

OPERATING INSTRUCTIONS

Please read the following instructions before using your new Andis Clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. Before starting clipper remove blade guard. Plug cord into electrical outlet, operate at 120 volt,

60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start clipper move switch button forward, to stop, move switch button back to original position. After using your Andis Clipper, rewrap cord and store in a safe place.

USER MAINTENANCE

The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station. To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department:

1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada).

POWER ADJUSTMENT

Your Andis clipper has been adjusted to line voltage at the factory. However, because of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting for your area. If the power adjustment is off, you will usually notice a “clatter”, when the clipper is “on” or introduced into the hair. (It is normal for your clipper to “clatter” for an instant when initially turned on).

prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Blade Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a dry cloth and start clipping again. Before storing the clipper, spread one or two drops of oil over the blades to prevent the blades from rusting.

REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET

 

To remove the blades, first unplug the clipper from

 

the electrical outlet. Turn the clipper upside down,

 

so that the blade teeth are pointing down. You may

 

want to place the clipper on a flat surface to do

 

this. Unscrew the screws on the blade (Diagram D).

 

Remove the blades. Separate the blade spacer from

Diagram D

the upper blade (Diagram E), and insert into new

 

upper blade. Blade should curve away from blade

 

spacer. To install the upper blade, place one slot of

 

the blade spacer on one prong of the tension

 

spring. Placing your thumb on the opposite side of

 

the blade, gently push the blade sideways to

 

separate the two prongs. Press down. Line up the

 

screw holes in the bottom blade with the two holes

 

in the clipper housing, and replace screws. Do not

 

tighten down screws completely. Turn clipper over

 

and align lower blade so teeth on both blades are

Diagram E

parallel, but with lower blade’s teeth slightly above

the upper blade teeth. Failure to do this may result

 

in nipping the skin when cutting the hair.

 

ATTACHING THE CLIPPER COMBS

The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on. Snap them off. You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on blade attachments made for your Andis Clipper. To use blade attachment, slip the cutter blade teeth into blade attachment. Snap the blade attachment down; they snap on and off easily. These attachments guide hair into the clipper blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on the blade attachment: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2"

&3/4". Use the chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.

Attachment comb sizes may vary in each kit.

CLIPPER BLADE ADJUSTMENT

Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. From coarse to fine cuts, all that’s needed is a flick of the adjustment lever with your thumb. In the upright position, blades are set for the finest, or shortest cuts.

CLIPPING GUIDE

Description

Clipping Direction

Approx. Length of Cut

Fine

 

Coarse

 

 

 

Standard Andis Blade

With hair grain

1/16"

-

3/16"

 

Against hair grain

1/32"

-

1/8"

1/16" Blade Attachment

With hair grain

3/16"

-

5/16"

 

Against hair grain

3/32"

-

5/32"

 

 

 

 

 

1/8" Blade Attachment

With hair grain

1/4"

-

3/8"

 

Against hair grain

1/8"

-

1/4"

 

 

 

 

 

1/4" Blade Attachment

With hair grain

3/8"

-

1/2"

 

Against hair grain

1/4"

-

3/8"

3/8" Blade Attachment

With hair grain

1/2"

-

5/8"

 

Against hair grain

3/8"

-

1/2"

 

 

 

 

 

1/2" Blade Attachment

With hair grain

5/8"

-

7/8"

 

Against hair grain

1/2"

-

5/8"

 

 

 

 

 

3/4" Blade Attachment

With hair grain

7/8"

-

1-1/8"

 

Against hair grain

3/4"

-

1"

S P A N I S H

PRECAUCIONES IMPORTANTES

Al usar un aparato eléctrico deben de seguirse determinadas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: lea atentamente todas las instrucciones antes de usar este aparato Andis.

PELIGRO: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:

1.No coja el aparato cuando caiga dentro del agua. Desconéctelo inmediatamente.

2.No lo use mientras se esté bañando o en la ducha.

3.No lo coloque o almacene donde pueda caerse o ser empujado dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque o lo deje caer dentro del agua o de cualquier otro líquido.

4.Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica inmediatamente después de su uso.

5.Desenchufe el aparato antes de limpiar, sustituir o colocar sus partes.

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o daño a personas:

1.Un aparato eléctrico no debe dejarse desatendido una vez enchufado.

2.Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.

3.Utilice este aparato únicamente para el uso para el que fue pensado del modo descrito en este documento. No use accesorios no autorizados por Andis.

4.No utilice nunca este aparato si tiene un cordón o enchufe en mal estado, si no funciona correctamente, ha sufrido una caída o se ha dañado o se ha caído dentro del agua. Envíe el aparato a un servicio técnico de Andis para su examen y reparación.

5.Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.

6.Nunca inserte o deje caer ningún objeto en cualquiera de los orificios.

7.No lo use en el exterior o cuando se estén utilizando aerosoles o se esté administrando oxígeno.

8.No utilice este aparato con una cuchilla dañada o rota ya que podría ser perjudicial para la piel.

9.Para desconectar gire el control a “off” y retire entonces el enchufe de la toma eléctrica.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Por favor lea las instrucciones siguientes antes de utilizar su nueva maquinilla Andis. Dele el cuidado que un instrumento de gran precisión merece y a cambio obtendrá años de servicio en su hogar. Antes de ponerla en marcha retire la cubierta de las cuchillas, conecte el cordón en el enchufe eléctrico, hágala funcionar con corriente alterna de 60 ciclos y 120 voltios o el voltaje indicado en la unidad. Para conectarla mueva el interruptor a la posición “On”. Para detenerla, mueva el mismo a su posición original. Una vez haya terminado de usar su maquinilla Andis, enrolle el cordón y guárdela en un lugar seguro.

MANTENIMIENTO

El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis. Para encontrar una Estación de Servicio Autorizado cercana

a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).

AJUSTE DE LA ALIMENTACIÓN

La maquinilla Andis viene con la tensión de voltaje ajustada de fábrica. Sin embargo, debido a las variaciones en alimentación eléctrica, puede que sea necesario regular el ajuste según su localidad. Si el ajuste de alimentación está desactivado, normalmente se oirá un ruido cuando la maquinilla esté encendida o introducida en el pelo. (Es normal que la maquinilla emita este ruido por un

y lateral de las cuchillas (diagrama A).

 

Limpie el exceso de aceite en las

 

cuchillas con una tela seca y suave. Los

 

lubricantes en aerosol no contienen

 

suficiente aceite para lubricar

 

correctamente, pero son excelentes

 

para enfriar la maquinilla. Siempre

TORNILLO DE

reemplace cuchillas rotas o melladas

ALIMENTACIÓN

Diagrama C

para evitar lesiones. Puede limpiar el

exceso de pelo en las cuchillas con un

cepillo pequeño o un cepillo de dientes viejo. Para limpiar las cuchillas le sugerimos sumergir sólo las cuchillas en un poco de aceite para maquinillas marca Andis, mientras la maquinilla esté funcionando. Así debe poder eliminar cualquier exceso de pelo o de polvo que se haya acumulado entre las cuchillas. Después de limpiar las cuchillas, apague la maquinilla y seque las cuchillas con una tela seca.

CAMBIO DE CUCHILLAS

Para desmontar las cuchillas de su maquinilla,

 

 

 

desenchufe primero la maquinilla del

 

 

 

tomacorriente. Coloque la maquinilla de tal forma

 

 

 

que los dientes de las cuchillas queden hacia

 

 

 

abajo. Sería conveniente que colocara la maquinilla

 

 

 

 

Diagrama D

sobre una superficie plana mientras lleva a acabo

 

estas operaciones. Desatornille los tornillos de

 

 

 

las cuchillas como se muestran en el diagrama D.

 

 

 

Saque las cuchillas de la maquinilla. Al

 

 

 

reemplazar las cuchillas, vuelva a colocar la

 

 

 

cuchilla pequeña superior en su posición. (Vea el

 

 

 

diagrama E). Alinee los orificios para los tornillos

 

 

 

de la cuchilla inferior con los insertos en el

 

 

 

cuerpo de la maquinilla. Vuelva a colocar los

 

 

 

 

Diagrama E

tornillos. No apriete totalmente los tornillos. Dé

 

 

 

 

 

 

vuelta la maquinilla y alinee la cuchilla inferior de

modo que los dientes de ambas cuchillas queden en forma paralela. Los dientes de la cuchilla inferior deben quedar levemente sobre los dientes de la cuchilla superior, de este modo no se dañará la piel al cortarse el pelo.

COLOCACIÓN DE LOS PEINES EN LA MAQUINILLA DE CORTAR EL PELO

Los peines de la maquinilla de cortar el pelo se colocan fácilmente. Sólo hay que presionarlos en su lugar, y desprenderlos para quitarlos. Puede obtener un corte más grueso al colocar a presión cualquiera de los accesorios de cuchilla fabricados para su maquinilla Andis de cortar el pelo. Para usar un accesorio de cuchilla, introduzca los dientes de la cuchilla de la cortadora en el accesorio. Presione el accesorio de cuchilla en su lugar; se colocan fácilmente. Estos accesorios ayudan a guiar el pelo hacia la cuchilla cortadora dándole un control preciso del largo de pelo. El largo de corte es indicado en los accesorios de cuchilla: 1/16" (1.6 mm), 1/8" (3.2 mm), 1/4" (6.4 mm), 3/8" (9.5 mm), 1/2" (12.7 mm) y 3/4". Use la tabla siguiente para encontrar el largo de corte aproximado. Los diferentes ángulos de la cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo afectan el largo de corte.

Cada maquina tiene diferentes peines, y varian su cantidad

AJUSTE DE LAS CUCHILLAS EN LA MAQUINILLA

Las cuchillas de la maquinilla Andis se ajustan fácilmente. Ya sea para realizar un corte grueso o fino, simplemente mueva la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la posición vertical, las cuchillas quedan ajustadas para realizar los cortes más finos y cortos.

GUIA DE CORTE

Descripción

Dirección de corte

Largo aprox. de corte

 

 

Fino

Grueso

Cuchilla Andis estándar

En el sentido del

1/16" (1.6mm) -

3/16" (5mm)

 

crecimiento del pelo

 

 

F R E N C H

MISE EN GARDE

Il faut toujours suivre certaines mesures de sécurité au moment d'utiliser des appareils électriques. Veuillez donc lire toutes les directives avant d'utiliser la tondeuse Andis.

DANGER: Pour éviter les chocs électriques:

1.Ne tentez pas de récupérer un appareil électrique tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.

2.Ne l’utilisez pas dans le bain ou la douche.

3.Ne placez pas ou ne rangez pas un appareil électrique dans un endroit où il pourrait tomber dans un lavabo ou une baignoire. Ne le mettez pas ou ne le faites pas tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.

4.Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.

5.Débranchez l’appareil avant de le nettoyer, d’enlever ou d’installer des pièces.

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures:

1.Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.

2.Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité.

3.N'utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui recommandé dans ce dépliant. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par Andis.

4.N'utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal, ou si la prise ou le cordon est endommagé. N’utilisez pas l’appareil s'il a été endommagé ou échappé sur le sol ou dans l’eau. Retournez-le à un centre de réparation agréé Andis.

5.Éloignez le cordon de toute surface chaude.

6.Assurez-vous de ne jamais échapper ou insérer d’objet dans les fenêtres d'aération.

7.N'utilisez pas l’appareil en plein air et ne le mettez pas en marche dans une pièce où des produits (laques) en aérosol sont utilisés et où de l'oxygène est administré.

8.Pour éviter les blessures, n’utilisez pas cet appareil si la lame ou le guide sont abîmés ou brisés.

9.Pour arrêter l’appareil, mettez-le à la position «arrêt» et débranchez-le.

GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES DIRECTIVES

POUR USAGE PERSONNEL

Pour éviter les chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). La fiche peut être branchée dans une prise polarisée uniquement dans un sens. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle n’entre toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié. Ne tentez pas de modifier la fiche d’aucune façon.

DIRECTIVES D’UTILISATION

Veuillez lire les directives suivantes avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse Andis. Prenez-en soin et elle durera pendant des années. Avant de faire fonctionner la tondeuse, enlevez le protège-lame. Branchez la tondeuse dans une prise de 120 volts, 60 cycles C.A. ou tel qu’il est indiqué sur l’appareil. Pour mettre la tondeuse en marche, glissez la commande vers l'avant. Pour l’arrêter, remettez la commande à sa position initiale. Après avoir utilisé la tondeuse, enroulez le cordon et rangez l’appareil dans un endroit sécuritaire.

ENTRETIEN DE LA TONDEUSE

Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).

RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ

La tension de votre tondeuse Andis a été ajustée en usine. Cependant,

TO ADJUST YOUR CLIPPER

1. Oil the blades (Diagram A).

OIL

2.The power screw is located in the lower part of the housing opposite the

switch (Diagram B).

OIL

OIL

3.Turn your clipper “on”.

4.Using a standard screwdriver that fits

the slot, turn the power screw

Diagram A

clockwise until the clipper clatters

 

continuously. Then turn the screw counterclockwise­ carefully until the clatter ceases.

5. Your clipper is now adjusted to its optimum power setting.

 

Power Adjustment

LOCKWIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UN ER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FACTORY REPAIR SERVICE

When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis Authorized Service Station. If you wish your clipper to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any Andis Authorized Service Station.

instante al encenderse por primera vez).

PARA AJUSTAR LA MAQUINILLA

1.

Lubrique las cuchillas (tal como se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LUBRICAR

 

muestra en el diagrama A).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

El tornillo de alimentación se

 

LUBRICAR

 

 

 

 

 

LUBRICAR

 

 

encuentra en la parte inferior de la

 

 

 

 

 

 

 

 

cubierta, en el lado opuesto al

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

interruptor (vea el diagrama B).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Encienda la maquinilla.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Utilice un destornillador estándar que

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diagrama A

 

encaje en la ranura y gírelo en sentido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

horario hasta que la maquinilla emita un ruido continuo. Luego gírelo cuidadosamente en sentido antihorario hasta que la unidad deje de sonar.

5.Cuando ya no se oye ruido es porque el ajuste de alimentación de la maquinilla es el óptimo.

 

A contrapelo

1/32" (0.8mm)

-

1/8" (3mm)

 

 

 

 

 

Accesorio de cuchilla

En el sentido del

3/16" (5 mm)

-

5/16" (8 mm)

de 1/16"

crecimiento del pelo

 

 

 

 

A contrapelo

3/32" (2.5 mm)

-

5/32" (4 mm)

 

 

 

 

 

Accesorio de cuchilla

En el sentido del

1/4" (5 mm)

-

3/8" (9.5mm)

de 1/8"

crecimiento del pelo

 

 

 

 

A contrapelo

1/8" (3mm)

-

1/4" (5 mm)

 

 

 

 

 

Accesorio de cuchilla

En el sentido del

3/8" (9.5 mm)

-

1/2" (13 mm)

de 1/4"

crecimiento del pelo

 

 

 

 

A contrapelo

1/4" (5 mm)

-

3/8" (9.5 mm)

 

 

 

 

 

Accesorio de cuchilla

En el sentido del

1/2" (13 mm)

-

5/8" (16 mm)

de 3/8"

crecimiento del pelo

 

 

 

 

A contrapelo

3/8" (9.5 mm)

-

1/2" (13 mm)

 

 

 

 

 

Accesorio de cuchilla

En el sentido del

5/8" (16 mm)

-

7/8" (22 mm)

de 1/2"

crecimiento del pelo

 

 

 

 

A contrapelo

1/2" (13 mm)

-

5/8" (16 mm)

 

 

 

 

Accesorio de cuchilla

En el sentido del

7/8" (22 mm)

- 1-1/8" (28.5 mm)

de 3/4"

crecimiento del pelo

 

 

 

 

A contrapelo

3/4" (19 mm)

-

1" (25.4 mm)

àcause de certaines variations locales, vous devrez peut-être en régler l'intensité en fonction de la région où vous résidez. Si le bouton de réglage est à la position «arrêt», vous entendrez habituellement un cliquetis quand la tondeuse est en marche ou qu'elle commence à glisser dans les cheveux. (La tondeuse émet normalement ce bruit pendant un instant lorsque vous la mettez en marche.)

AJUSTEMENT DE LA TONDEUSE

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Huilez les lames (voir diagramme A).

 

 

 

HUILE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

La vis de réglage du courant est

 

située sur la partie

 

 

 

 

 

 

inférieure du boîtier, du côté opposé à

HUILE

la commande (voir

HUILE

 

3.

diagramme B).

 

 

 

 

 

 

Mettez la tondeuse en marche.

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

À l'aide d’un tournevis qui s’adapte à la

 

fente, tournez la vis

 

 

 

 

 

 

de réglage dans le sens des aiguilles d'une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diagramme A

 

 

 

montre jusqu’à ce que la tondeuse cliquette

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

continuellement. Tournez ensuite soigneusement la vis dans le

 

 

 

sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bruit

 

 

POWER SCREW

C

 

 

E

 

L

 

 

OCKWIS

Diagram B

CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES

Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper should be held in the position shown in Diagram C to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Blade Oil on the front and side of the cutter

blades (Diagram A). Wipe excess oilDiagram C off blades with a soft dry cloth. Spray

lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper coolant. Always replace broken or nicked blades to

Ajuste de alimentación

 

 

 

LA

IZQ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UI

 

 

 

 

 

 

IA

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

C

 

 

 

 

 

D

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TORNILLO DE ENCENDIDO

 

A

 

 

 

 

 

 

 

A

 

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

H

 

 

 

 

I

 

 

 

C

 

 

 

 

 

A

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

LA DER

 

 

 

 

Diagrama B

CUIDADOS Y SERVICIO A LAS CUCHILLAS ANDIS

Debe lubricar las cuchillas antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas de su maquinilla dejan líneas o reducen su velocidad, significa que requieren de lubricación. Debe sostener la maquinilla en la posición que se muestra en el diagrama C para evitar que el aceite entre al motor. Al lubricar las cuchillas, ponga unas cuantas gotas de aceite para maquinillas marca Andis en la parte de enfrente

SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA

Cuando las cuchillas de la maquinilla Andis para cortar el pelo pierdan el filo después de un uso continuado, le aconsejamos que compre un nuevo conjunto de cuchillas disponible de su proveedor Andis o de uno de los centros autorizados de servicio de reparación. Si desea que se lleve a cabo también el mantenimiento de la maquinilla para cortar el pelo, debe embalarla cuidadosamente y enviarla, por correo asegurado o U.P.S., a cualquier centro autorizado de servicio de reparación Andis.

cesse.

5.Votre tondeuse est maintenant ajustée de façon à donner son plein rendement.

Réglage de l'intensité

 

 

 

S

ILLE SD'UN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS INVERS

E

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U

 

 

E

M

 

 

 

 

 

 

 

IG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

A

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

E

 

 

 

 

 

 

N

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

N

 

 

 

 

 

 

 

R

 

E

 

 

 

 

 

 

 

N

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

O

 

VIS DE RÉGLAGE

 

S

 

 

 

 

EM

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

U

 

 

 

 

 

 

 

 

AI

 

 

 

 

 

DU COURANT

 

 

 

 

G

D'

N

 

 

 

 

 

 

 

 

UILLES

 

 

 

 

 

 

Diagramme B

Image 1
Contents User Maintenance Important SafeguardsOperating Instructions MantenimientoCómo Cortar EL Pelo Cutting HairCoupe DE Cheveux
Related manuals
Manual 2 pages 11.79 Kb Manual 1 pages 11.25 Kb Manual 2 pages 33.5 Kb

MC-2 specifications

Andis Company, a well-known leader in the grooming industry, has long been recognized for its innovation and high-quality products. Among their notable offerings are the Andis MC-3 and MC-2 clippers, designed to meet the diverse needs of professional groomers and animal care specialists.

The Andis MC-3 is a powerful clipper that incorporates advanced technology to provide optimal performance. One of its standout features is the lightweight ergonomic design, making it comfortable to handle for extended periods. This is crucial for professionals who often spend hours grooming various animals. The MC-3 also boasts a high-speed rotary motor that operates quietly, reducing stress for both the groomer and the animal. The clipper is equipped with a detachable blade system, allowing for quick blade changes and easy cleaning, further enhancing its usability.

On the other hand, the Andis MC-2 is a versatile clipper known for its reliability and efficiency. This model features a slightly smaller motor than the MC-3, making it ideal for precision work on smaller breeds or detailed areas. The MC-2 also utilizes the ergonomic design, allowing groomers to maneuver effortlessly. The detachable blade system found in the MC-2 provides the same convenience as the MC-3, facilitating quick grooming and maintenance tasks.

Both models utilize Andis’ innovative technologies, such as the adjustable blade options, which allow users to choose the desired cutting length for various grooming tasks. Additionally, the clippers are designed with a cooling system that minimizes the risk of overheating, ensuring consistent performance during prolonged use.

The MC-3 and MC-2 clippers are also compatible with a wide range of Andis blades, providing versatility for different grooming styles and techniques. Groomers can effortlessly switch between blades to accommodate various coat types and lengths, making these clippers essential tools in any grooming kit.

In summary, the Andis MC-3 and MC-2 clippers are exemplary products that highlight the company's commitment to quality and innovation in the grooming industry. With their ergonomic design, advanced motor technologies, and detachable blade features, these clippers are indispensable for professional groomers looking for reliability, efficiency, and precision in their work.