Andis Company go, gto warranty Operating Instructions, User Maintenance, Guarde Estas Instrucciones

Page 2
Diagram H
Hair
Guard

E N G L I S H

important safeguards

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis trimmer.

Grounded

 

 

Adapter

Outlet

 

 

 

 

 

 

 

Metallic

 

 

 

Screw

Adapter

 

 

 

Grounded

 

 

 

Pin

Grounded

Grounded

Tab for

 

Outlet Box

Outlet Box

Grounding Screw

 

Blade

 

Nylon

 

 

 

 

 

 

Roller

 

 

Upper

(Ball)

 

 

 

 

 

Blade

 

 

Lower

Hole in

 

 

Blade

 

 

Upper

 

 

 

 

 

 

Blade

 

Blade Screws

 

 

Blade Screws

 

 

 

2.No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.

3.No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No la coloque ni la deje caer en agua u otro líquido.

4.Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente después de usarlo.

5.Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o montar las piezas.

Tomacorriente

 

 

conectado

 

Adaptador

 

a tierra

 

 

 

 

 

Tornillo

 

 

 

metálico

Adaptador

 

 

 

Patilla de

 

 

 

conexión

Caja del

Caja del

Lengüeta para

a tierra

tomacorriente

tomacorriente

tornillo de conexión

 

conectado a tierra

conectado a tierra

a tierra

Tornillos de la hoja

Hoja

 

Rodillo

 

 

 

 

de nilón

 

Hoja

(bola)

 

 

 

superior

 

Hoja

Orificio

 

inferior

 

en la hoja

 

 

 

 

superior

 

 

 

Tornillos de la hoja

DANGER: To reduce the risk of electric shock:

1.Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.

2.Do not use while bathing or in a shower.

3.Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.

4.Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.

5.Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts.

warning: To reduce the risk of burns, fire electric shock, or injury to persons:

1.An appliance should never be left unattended when plugged in.

2.Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities.

3.Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis.

4.Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination and repair.

5.Keep the cord away from heated surfaces.

6.Never drop or insert any object into any opening.

7.Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.

8.Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur.

9.To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet.

10.If this trimmer has means for grouding, connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.

save these instructions

THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE

Diagram A

Diagram B

Diagram C

DANGER: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to either flat-blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire. Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug (Diagram A). A temporary adapter, (Diagrams B & C) may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle (Diagram B) if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (Diagram A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet-box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.

OPERATING INSTRUCTIONS

Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. Before starting trimmer remove blade guard (some models may not have a blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start trimmer move switch button to on position, to stop, move switch button back to original position. After using your Andis trimmer, rewrap cord and store in a safe place.

USER MAINTENANCE

The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station. To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada).

CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES

Blades should be oiled before, during, and after each

use. If your trimmer blades leave streaks or slows

down, it’s a sure sign blades need oil. The trimmer

Diagram F

Diagram G

REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET

NOTE: If you are familiar with replacing and adjusting Andis Outliner and T-Outliner trimmer blades, please read the following blade replacement instructions. If you are not familiar with this procedure, please return trimmer to your supplier or an Andis Authorized Service Station for blade replacement and adjustment.

To remove blade set from your trimmer, unplug your trimmer from the electrical outlet. Turn the trimmer upside down so the teeth of blades are facing down. You may wish to set the trimmer on a flat surface while performing these operations. Using a philips type screwdriver, unscrew the two blade screws (Diagram F). Remove blade set from trimmer. To install your new trimmer blade set, align hole in upper blade (smaller of the two blades) and center over nylon roller (ball) of the trimmer’s tension spring (Diagram G). Align screw holes of lower blade (larger of the two blades) to armature screw holes. While holding blade in place, replace blade screws; do not tighten down completely. Turn trimmer over and align the blade set parallel to the trimmer’s upper housing.

IMPORTANT: Check blade alignment, making sure the teeth

of the upper blade rest slightly below the upper edge of teeth on lower blade. Failure to check the position of blade

may cause cutting or scratching of your client’s skin when trimming. Tighten down blade screws firmly. If after

turning on the trimmer you notice the hair guard is hitting the upper blade (Diagram H) loosen (with standard screwdriver) hair guard screws slightly and adjust hair guard

away from the upper blade approximately 1/32". Tighten down hair guard screws.

FACTORY REPAIR SERVICE

When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis Authorized Service Station. If you wish your trimmer to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any Andis Authorized Service Station.

Caution: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water faucet, and never hold your trimmer under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will not be responsible in case of

injury due to this carelessness.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:

1.Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado.

2.Es necesaria una supervisión estrecha cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.

3.Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis.

4.Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a una estación de servicio autorizado de Andis para su revisión y reparación.

5.Mantenga el cable lejos de superficies calientes.

6.Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de sus aberturas.

7.No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxígeno.

8.No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.

9.Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y luego

desconecte el enchufe del tomacorriente.

10. Si esta recortadora de acabado tiene un medio de conexión a tierra, conéctela únicamente a un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Consulte Instrucciones para la conexión a tierra.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO PROFESIONAL

Estas instrucciones sólo se aplican a recortadoras de acabado con un enchufe de 2 patillas: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe podrá colocarse en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede insertarse, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna.

Diagrama A

Diagrama B

Diagrama C

reemplazo del cable o enchufe, no conecte el hilo de conexión a tierra a cualquiera de las terminales de hoja plana. El hilo de conexión a tierra es aquel que tiene un aislamiento con una superficie exterior de color verde con o sin bandas amarillas. Consulte con un electricista o técnico cualificado si no se comprenden completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si existen dudas con respecto a si el artefacto está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no cabe en el tomacorriente, pida a un electricista calificado que le instale un tomacorriente adecuado. Este artefacto sirve para uso en un circuito nominal de 120 voltios, y tiene un enchufe de conexión a tierra (Diagrama A). Puede utilizarse un adaptador temporal (Diagramas B y C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos (Diagrama B) en caso de no estar disponible un tomacorriente correctamente conectado a tierra. El adaptador temporal deberá utilizarse únicamente hasta que un electricista cualificado pueda instalar un tomacorriente correctamente conectado a tierra (Diagrama A). La orejeta rígida de color verde, el ojal o cualquier elemento similar que se extienda desde el adaptador deberá conectarse a una conexión a tierra permanente, tal como la cubierta de una caja de tomacorrientes correctamente conectada a tierra. Cada vez que se utilice el adaptador, deberá mantenerse en posición mediante un tornillo metálico.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Antes de arrancar la recortadora de acabado, retire el protector de la hoja (algunos modelos tal vez no tengan un protector de la hoja). Enchufe el cable en un tomacorriente eléctrico, opere con corriente eléctrica alterna a 120 voltios y 60 ciclos, o según quede indicado en la unidad. Para arrancar la recortadora de acabado, mueva el botón interruptor a la posición de encendido; para detenerla, vuelva a poner el botón interruptor en la posición original. Después de usar su recortadora de acabado Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro.

MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO

El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado en la fábrica de manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una estación de servicio de reparación autorizada de Andis. Para encontrar una estación de servicio de reparación autorizada cercana a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).

Diagrama F

Diagrama G

aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la recortadora de acabado. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede eliminar el cabello de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad de aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora de acabado y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.

REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS

NOTA: Si usted está familiarizado con el reemplazo y ajuste de las hojas para recortadoras de acabado Outliner y T-Outliner de Andis, lea las siguientes instrucciones referentes al reemplazo de las hojas. Si usted no está familiarizado con este procedimiento, devuelva la recortadora de acabado a su proveedor o a una estación de servicio autorizado de Andis para realizar el reemplazo y ajuste de las hojas.

Para desmontar el juego de hojas de la recortadora de acabado, desenchufe la recortadora de acabado del tomacorriente eléctrico. Voltee la recortadora de acabado, de modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora de acabado sobre una superficie plana al efectuar estos procedimientos. Utilizando un destornillador de tipo Phillips, destornille los dos tornillos de las hojas (Diagrama F). Retire el conjunto de las hojas de la recortadora de acabado. Para instalar el nuevo juego de hojas en la recortadora de acabado, alinee el orificio en la hoja superior (la más pequeña de las dos hojas) y centre sobre el rodillo de nilón (bola) del resorte de tensión de la recortadora de acabado (Diagrama G). Alinee los orificios de los tornillos de la hoja inferior (la mayor de las dos hojas) con los orificios de los tornillos de la armadura. Mientras la mantiene en posición, reemplace los tornillos de la hoja; no los apriete completamente. Voltee la recortadora de acabado y alinee el juego de hojas en posición paralela a la caja superior de la recortadora de acabado.

IMPORTANTE: Verifique la alineación de las hojas,

 

 

asegurándose de que los dientes de la hoja superior

Protector

 

reposen ligeramente por debajo del borde superior de

del cabello

 

dientes de la hoja inferior. Si no comprueba la posición de

 

 

la hoja, es posible que corte o raspe la piel de su cliente al

 

 

recortar. Apriete firmemente los tornillos de la hoja. Si,

 

 

después de encender la recortadora de acabado, observa que

Diagrama H

el protector del cabello está chocando con la hoja superior

 

 

(Diagrama H), afloje ligeramente (con un destornillador estándar) los tornillos del protector del cabello, y ajuste dicho protector en posición alejada de la hoja superior aproximadamente 1/32". Apriete los tornillos del protector de cabello.

These instructions only apply to trimmers with a 2-prong plug: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.

GROUNDING INSTRUCTIONS

These instructions only apply to trimmers with a 3-prong plug: This appliance should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

should be held in a position shown (Diagram D) to

 

 

prevent oil from getting into motor. Place a few drops

 

 

of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter

 

Diagram D

blades (Diagram E). Wipe excess oil off blades with a soft

 

 

dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good

 

Oil

lubrication, but are an excellent trimmer coolant. Always

 

 

replace broken or nicked blades to prevent injury. You can

Oil

Oil

clean the excess hair from your blades by using a small

 

 

brush or worn out tooth brush. To clean the blades we

 

 

suggest to immerse the blades only into a shallow pan of

 

 

Andis Clipper Oil, while the trimmer is running. Any

 

Diagram E

excess hair and dirt that has accumulated between the

 

 

 

blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off and dry blades with a dry cloth and start clipping again.

S P A N I S H

PRECAUCIONES IMPORTANTES

Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis.

PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:

1.Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA

Estas instrucciones se aplican únicamente a recortadoras de acabado con un enchufe de 3 patillas: Este artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que tiene un hilo de conexión a tierra con un enchufe apropiado de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado en un tomacorriente que esté correctamente instalado y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos.

PELIGRO: El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesaria la reparación o el

CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA RECORTADORA DE ACABADO ANDIS

BLas hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora de acabado dejan rayas o si se reduce su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición mostrada (Diagrama D) para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Diagrama E). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en

 

Diagram D

 

Lubricar

Lubricar

Lubricar

Diagram E

SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA

Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de una estación de servicio autorizado de Andis. Si desea que su recortadora de acabado también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a cualquier estación de servicio autorizado de Andis.

Precaución: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no será responsable en el caso de

lesión debido a este descuido.

Image 2
Contents Entretien Mode D’EMPLOIMises EN Garde Importantes Conserver CES InstructionsGuarde Estas Instrucciones User MaintenanceOperating Instructions Instrucciones DE Operación
Related manuals
Manual 20 pages 27.44 Kb

gto, go specifications

Andis Company is a leading name in the world of grooming products and tools, recognized for its dedication to innovation and quality. Founded in 1922, this family-owned business has made significant contributions to the grooming industry, specifically catering to barbers, stylists, pet groomers, and home users. Among its many offerings, the Andis GTO and G.O. grooming tools stand out for their advanced technology and prominent features, making them favorites among professionals and consumers alike.

The Andis GTO is designed with ergonomic considerations, promoting comfort during extended use. Its lightweight construction allows for easy maneuverability, reducing wrist fatigue for the user. Featuring a high-speed motor, the GTO delivers powerful performance, cutting through various hair types with precision. The stainless steel blade ensures long-lasting sharpness, allowing for clean and efficient cuts every time. Additionally, its quiet operation is a notable trait, providing a conducive environment for both the groomer and client, whether human or animal.

On the other hand, the Andis G.O. offers versatility and adaptability, making it suitable for a range of grooming tasks. With multiple speed settings, users can select the optimal performance for specific grooming needs, from bulk cutting to detailed finishing touches. The G.O. also incorporates a detachable blade system, allowing for easy cleaning and maintenance. This feature is crucial for hygiene, especially in professional settings where sanitation is paramount.

Both the GTO and G.O. models utilize advanced Lithium-Ion battery technology, providing longer run times and faster charging capabilities. This innovation ensures that the tools are not only powerful but also convenient for mobile groomers who require reliability and performance on the go.

Furthermore, Andis places a strong emphasis on user-friendliness, evident in the design of the GTO and G.O. Each model is equipped with intuitive controls, allowing users to make adjustments seamlessly. The sleek and modern aesthetic of these tools is appealing, complementing the professional environment while resisting wear and tear.

In summary, Andis Company's GTO and G.O. grooming tools exemplify the brand's commitment to excellence, with their ergonomic designs, powerful motors, and advanced technologies making them essential for anyone serious about grooming. Whether you are a professional stylist or a pet owner, investing in Andis products promises quality results and enhanced grooming experiences.