Précautions
• Veillez à ce qu’aucun objet | ne |
tombe ou ne soit inséré dans | les |
Antes de su utilización | Sustitución de las pilas |
•La grille extérieure est très mince. Veillez à ne pas l’endommager. Pour éviter toute blessure, n’utili- sez pas le rasoir si la grille ou la lame sont endommagées.
•Toujours vérifier que la plaque ex- terne et les lames internes ne sont pas endommagées avant l’emploi.
•Après utilisation, remettez toujours le capuchon protecteur en place.
•Si le rasoir est démonté, son étan- chéité n’est plus garantie.
•Si le rasoir n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles afin d’éviter les fuites.
•N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée, faute de quoi la durée de vie de la pile sera réduite.
•Lorsque le rasoir est utilisé par, sur ou à proximité d’enfants ou de per- sonnes invalides, il est nécessaire de faire preuve d’une vigilance ac- crue.
ouvertures. |
• N’utilisez pas le rasoir à l’extérieur. |
Ne faites pas fonctionner le rasoir |
lorsque des produits en aérosol (en |
vaporisateur) sont utilisés ou lors- |
que de l’oxygène est administré |
dans la pièce. |
Caractéristiques
Alimentation : 3,0 V c.a.,
(deux piles alcalines de type AA, non incluses)
Utilisation domestique uniquement.
Esta afeitadora para uso en Húme- do/Seco puede ser empleada para afeitarse tanto con espuma o jabón de afeitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, pue- de utilizar esta afeitadora mientras se está duchando y limpiarla con agua. Al principio y durante al me- nos tres semanas, procure afeitarse con jabón y notará la diferencia. Será necesario un cierto tiempo para que se acostumbre a su afeitadora en Húmedo/Seco puesto que su piel y su barba necesitan más o menos un mes para adaptarse a un nuevo modo de afeitarse.
Identificación de los componentes
(véase la fig. 1)
ATapa protectora
BLáminas
CBotón de abertura de las lámi- nas
DCabezal
ECuchillas interior
FBoton de apertura del cabezal
GConmutador de encendido
HBotón de enclavamiento del conmutador
ITapa de las pilas
JRuedecilla de liberación de la tapa
Antes de sustituir las pilas, limpie la afeitadora a fin de eliminar la hume- dad y impedir que ésta penetre en el aparato.
1.Haga girar la ruedecilla de libe- ración de la tapa y retire esta úl-
tima.
(Gire el selector 90° en la direc- ción de las agujas del reloj y qui- te la cubierta de las pilas.) (Fig. 2A)
2.Coloque las dos pilas de alcali “AA” tal como en la figura. Ase- gúrese de que la polaridad coin- cide con la indicada detrás del cuerpo principal de la afeitadora. (Fig. 2B). Si no se colocan correc- tamente las pilas, la afeitadora no funcionará. No mezcle una pila nueva con una vieja. Cambie siempre las 2 pilas por otras nue- vas.
3.Vuelva a colocar la tapa de las pilas con la marca de la ruedecilla frente a la posición de apertura. Mientras está abierta, comprue- be el estado de hermeticidad de la tapa. Compruebe que el cierre del anillo a prueba del agua sea correcto.
4.Después de volver a colocar la tapa de las pilas en el aparato, haga girar la marca de la ruedecilla hasta la posición de cierre (Fig. 2C).
Uso de la afeitadora
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE COU-
VERTURE.10
ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
11
Retire la tapa protectora y deslice el conmutador de encendido hacia arri- ba para encender la afeitadora. Co-