Plantronics Instrucciones DE Seguridad, Instalación SU XL40D, General

Page 5

SECCIÓN 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando utilice su aparato telefónico, debel tomar precauciones básicas de seguridd para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, entre las que se incluyen las siguientes:

1. Lea y comprenda todas las instrucciones.

2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el teléfono.

3. No utilice este teléfono cerca de una bañera, lavatorio, lavabo o el

fregadero, en un subsuelo húmedo, cerca de una piscina o cualquier otro

lugar con agua.

4. Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tor menta.

Existe el riesgo remoto de sufrir una descarga eléctrica por rayos.

5. No utilice el teléfono para avisar de una pérdida de gas, si se encuentra

cerca a la pérdida.

6. Desenchufe el teléfono de la pared antes de limpiarlo. No utilice

limpiadores líquidos o en aerosol para lim piar el teléfono. Utilice un trapo

húmedo para limpiar ela parato.

7. Coloque este teléfono sobre una superfiicie fiirme. Si el teléfono se

cayera, podría causar daños y/o lesiones graves.

8. No cubra las ranuras o aberturas del teléfono. Este teléfono nunca

deberá colocarse cerca o sobre un radiador o fuente de calor. Este

SECCIÓN 2

INSTALACIÓN SU XL40D

Instalación las baterías de respaldo mediante (opcional) la eliminación de baterías de la cubierta de la batería como se muestra a continuación. Conecte su teléfono como se muestra Figura 2.

1Conecte un extremo del cable de teléfono en la (plaza) puerto LINE en la parte posterior del teléfono, conecte el otro extremo del cable de teléfono en la pared de su toma de teléfono.

2Conecte un extremo de la (rizado) cable de teléfono en el auricular toma en el lado izquierdo de su base de conectar el otro extremo del cable de teléfono en la parte inferior del auricular. Lugar auricular en la cuna.

3Conecte el cable adaptador CD a la (ronda) DC 9V 500mA puerto en la parte posterior del teléfono, enchufe el adaptador a su toma de corriente de pared.

Cuando termine, levante auricular a prueba. Si usted oye un tono de llamada, su teléfono está listo para usar. Si no es así, compruebe todas las conexiones de nuevo.

SECCIÓN 3

LISTA DE CARACTERiSTA Y PANORAMA

GENERAL

13

1

M8

M9 2

M10

XL40D

SECCIÓN 4

LISTA DE CARACTERiSTA Y PANORAMA

GENERAL

1

El Botón azul de ClarityLogic: apriete el botón azul para el acceso directo a un

Representante del Cuidado del Cliente.

2Botones de memoria (M1-M10 y emergencia): para los números ahorrados (véase la sección del ALMACENAJE de la MEMORIA para los detalles).

3Botón del SPKR (Altavoz): presione SPKR para contratar la función del speakerphone; presione otra vez para dar vuelta a la característica apagado.

4Botón del FLASH: utilice este botón para contratar la función de la identificación

de llamador el esperar de llamada (característica proporcionada por la compañía local del teléfono).

5Resbalador del VOLUMEN: muévase a derecho o a izquierdo para aumentar o disminuir el volumen de la voz entrante.

6Botón del ALZA/OSA (BOOST/OSA): presione el BOOST para contratar la amplificación adicional. En ALZA del modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta de 16dB de la amplificación. En BOOST ON modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta de 50dB de la amplificación. Cuando es activo, el botón del BOOST es retroiluminado. Presione el BOOST otra vez para dar vuelta apagado a la amplificación adicional. Presione y sostenga el botón por 3 segundos para contratar la función de la OSA (realzar el nivel de su voz).Vea la sección del OSA para los detalles.

NOTA: Cuando se permite la OSA, la luz en la tapa del teléfono da vuelta a la naranja cuando el teléfono está en una llamada.

7 Interruptor del TONO (TONE): utilice este interruptor para escoger uno del tono 4

que fija disponible.

SECCIÓN 5

FUNCIÓN DE BOOST - Amplifique sonidos

entrantes

1.El botón BOOST del XL40D controla el volumen del receptor. Una vez que se ha presionado el botón “BOOST”, se añade un nivel de amplificación extra en todo el rango del control de volumen. Durante una llamada, el botón BOOST puede conmutar la función Clarity Power entre Activado y Desactivado, de acuerdo con las necesidades del usuario. El botón BOOST se reiniciará automáticamente cada

vez que se cuelga el teléfono por al menos 5 segundos. La luz del INTENSIFICADOR se iluminará mientras esté activada esta función. Consulte la Figura 6.

Advertencia: El volumen puede estar en un nivel alto. Para proteger los oídos, baje el Control de Volumen del Clarity Power antes de usar el teléfono.

2. El Control de Volumen de Clarity Power ajusta el nivel de volumen

del auricular tanto cuando la función BOOST está activada como

cuando no lo está. El control de volumen proporciona hasta 16dB de

volumen antes de activar el botón BOOST. Una vez que se presiona

el botón “BOOST”, el XL40D proporcionará hasta 50dB de ganancia.

Consulte la Figura 7.

SECCIÓN 6

ALMACENAMIENTO DE LA MEMORIA

1.Mantenga presionada la localización de memoria deseada (M1-M10 y Emergencia) para almacenar el número. Sonará un “bip”. Consulte la Figura 10.

2.Introduzca el número telefónico que desee almacenar. Si no se presiona ningún botón en 5 segundos se superará el tiempo de espera y volverá al modo de reposo o de conversación.

3.Presione el botón HOLD/PROGRAM para guardar el número deseado. Sonará un “bip” de confirmación. Consulte la Figura 11.

4.Para cambiar una Localización de Memoria programe de nuevo utilizando el mismo procedimiento con el botón que va a cambiar.

 

M8

 

 

 

 

Figure 10

M9

 

 

 

Figure 11

M10

PROGRAM

RD/P

BOOST FLASH SPKR

 

 

HOLD/

 

 

 

 

 

 

 

OSA

 

 

 

TONE

 

VOLUME

 

1 2 3 4

XL40

Marcación de una Localización de Memoria:

teléfono no debería instalarse en una instalación empotrada a menos que

cuente con la ventilación apropiada.

9. Utilice este teléfono al voltaje indica do en la unidad base o en el manual

del propietario. Si no está seguro del voltaje en su hogar, consulte con su

distribuidor o con la compañía de energía locales.

10. No coloque nada sobre el cable de energía. Instale el teléfono de

manera que nadie pise o se tropiece con el cable.

11. No sobrecargue las tomas en la pared o los cables alargadores, ya que

esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o incendio.

12. Nunca fuerce ningún objeto por as ranuras del teléfono. Podría tocar

puntos con voltaje peligroso o hacer cortocircuito en elementos que

generen el riesgo de descarga eléc trica o incendio. Nunca vuelque ningún

ON

 

Talk

 

OFF

Keypad

 

 

Boost

Missed

Voice

Override

Call

Mail

ON

OFF

Figure 1

Para abrir el compartimiento de la batería utilice una pluma o algún instrumento similar de punta fina para hacer presión dentro de la pequeña abertura que está debajo de la puerta del compartimiento.

1 2

3

Figure 2

 

 

HOLD/

 

 

 

 

SPKR

 

 

PROGRAM

 

RD/P

BOOST

FLASH

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSA

 

 

 

 

TONE

 

 

 

 

VOLUME

 

 

1

2

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

9

8

7

 

6

 

 

5

 

 

 

10

 

 

12

 

 

 

 

8 Botón de RD/P (Redial/pausa): utilice este botón para marcar de neuvo el número

pasado marcado (hasta 32 dígitos). Cuando en modo de programación, presione este botón

para insertar una 2-segundo pausa.

9 Botón de HOLD/PROGRAM: durante una llamada, utilice este botón para poner el

asimiento del invitar; presione el botón otra vez para lanzar la llamada de asimiento. Cuando el

teléfono está en estado idle, utilice este botón para programar las llaves de la memoria (véase

la sección del ALMACENAJE DE LA MEMORIA para los detalles).

10

Indicador bajo de la batería: la luz se gira cuando las baterías de reserva son low.

11

Timbres visuales: las luces dan vuelta por intervalos cuando el teléfono suena.

12

Indicador de Llamada Perdida: la luz se gira cuando había usanswered llamada. (Activo

cuando está faltado el interruptor de la llamada está ON - localizado en el fondo del teléfono).

13

Indicador del Correo de voz/Timbre/OSA: a. La luz gira VERDE cuando hay un

voicemail a la izquierda con su característica del voicemail (de la compañía local del teléfono). b.

3. El ajuste del Tono le permite personalizar su experiencia auditiva.

Estos cuatro ajustes, junto con nuestra amplificación del volumen, son

parte de la tecnología de la energía de la claridad de digital (DCP™).

Consulte la Figura 8. Como que todos tenemos diferentes preferencias

auditivas, sugerimos explorar cada ajuste hasta encontrar el que le sea

más cómodo.

1 - Amplificacion de baja frecuencia: más utilizado para escuchar los

sonidos de tono bajo;

2 - Amplificación plana: mejor para los usuarios de audífonos;

3 - Clarity Power/Amplificación de la alta frecuencia: más utilizado

1.En modo del microteléfono, levante el microteléfono y presione el botón de memoria apropiado.

2.En el modo de altavoz, pulse el correspondiente botón de la memoria con el auricular en la base.

AMPLIFICACIÓN SALIENTE DEL DISCURS (osa)

Esta función amplifica su discurso así que se convierte más ruidosamente a la persona en el otro final de la llamada. Para permitir esta función, presionar y sostener el botón de BOOST/ OSA por 3 segundos (consulte la Figura 12). Las señales sonoras del teléfono; la función se puede permitir/lisiado mientras que en una llamada telefónica o en modo espera.

tipo de líquido sobre el teléfono.

13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el teléfono.

Quitar o abrir las carcasas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros

riesgos. El re-armado incur recto puede causar descarga eléc trica luego,

cuando se utilice el apara to.

14.Ante alguna de las siguientes condiciones, desconecte del toma en la

pared, y contáctese con el fabricante para reparaciones: Cuando el cable

de suministro de energía o enchufe están daña dos o desgastado; Si se

volcó líquido en el interior del producto; Si el teléfono se vio expuesto a

la lluvia o al agua; Si se cayó el teléfono o la carcasa está dañada; Si se nota

un cambio notable en el funcionamiento del teléfono; Si el teléfono no

funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Sólamente

ajuste los controles que se expliquen en las instrucciones de operación.

Un ajuste incorrecto puede resultar en trabajos complejos de un técnico

califiicado para restaurar el teléfono a las condiciones de operación normal.

15. Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta eléctrica.

16. Nunca instale tomas de teléfono en áreas húmedas, a menos que el

toma esté diseñado para soportar áreas húmedas.

17. Nunca toque los alambres o los terminales sin aislar del teléfono a

menos que la línea telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red.

18.Tenga cuidado al instalar o modificando las líneas telefónicas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA

LAS BATERÍAS

Descarte las baterías usadas según las instrucciones.

1.No descarte las baterías en el fuego, ya que pueden explotar. Verifiique las normas locales, ya que pueden existir instrucciones de eliminación especiales.

2.No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y pu- ede causar daños en los ojos y la piel. Si se ingiere puede ser tóxico.

3.Tenga cuidado en el manejo de las baterías para que no hagan corto cir cuito con materiales conductors como anillos, pulseras o llaves. El material conductivo puede recalen tarse y causar quemaduras.

Si ocurre una falla de la línea eléctrica, el XL40D operará hasta 48 horas con cuatro baterías alcalinas AA de respaldo (no incluidas).

Si no hay alimentación o copia de seguridad de las baterías, el teléfono opera como un teléfono regular. Sin embargo, ciertas funciones del teléfono requieren de alimentación. Si el teléfono no tiene alimentación, no tendrá luces indicadoras, se inhabilitará el timbre alto, no habrá amplificación y el teclado iluminado no se alumbrará. Recomendamos el instalar de las baterías si usted se va en un área con las interrupciones frecuentes de la energía.

MONTAJE en PARED SU XL40D

1.Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular cuando se cuelgue. Consulte la Figura 3.

2.Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular cuando se cuelgue. Empuje firmemente el soporte de montaje hacia adentro y hacia abajo hasta que ajuste en su lugar. Consulte la Figura 4.

3.Inserte la línea telefónica plana en el conector de la placa de pared y a continuación alinee las ranuras de inserción del soporte de montaje con los vástagos de la placa de pared y deslice hacia abajo la base del teléfono para asegurarlo a la pared. Consulte la Figura 5.

Figure 3

Figure 4

Figure 5

11

 

RINGER SETTINGS

 

 

 

 

+

-

 

 

 

TONE

VOLUME

ON OFF

 

 

 

14

15

16

 

 

 

VISTA LATERAL

17

18

19

 

 

 

 

 

 

 

 

Headset Outgoing Speech

Neckloop

 

 

 

 

Ampli•cation (OSA)

 

Lo Med Hi

 

24

VISTA INFERIOR

 

VISTA TRASERVA

ON

 

Talk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

Keypad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BEDSHAKER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC9V, 500mA

 

Boost

Missed

Voice

Tone/

 

 

 

Override

Call

Mail

Pulse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE

 

ON

 

 

 

 

T

 

 

OFF

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

25

26

27

 

 

 

 

 

 

 

20 21 22 23

La luz da vuelta a ROJO cuando el interruptor del campanero está en la posición de reposo. c.

La luz da vuelta a la NARANJA cuando la característica de la OSA es activa.

14

Botón de Tono del Timbre (TONE): presione este botón para elegir la tonalidad

entrante deseada del anillo. Elija uno de los seis (6) tonos availble del anillo para seleccionar el

campanero más favorable.

15

Volumen del Timbre (VOLUME) +/-: presione aumentar/disminución de las llaves el

volumen del anillo entrante.

16

Interruptor de Activación/Desactivación del timbre: utilice este interruptor para

dar vuelta al campanero encendido o apagado. Cuando el interruptor se fija APAGADO, la luz

en la tapa del teléfono enciende para arriba ROJO.

17

Puerto del Auricular (Headset): inserte un receptor de cabeza estándar (enchufe de

2.5m m) al uso en vez del microteléfono.

18

Interruptor saliente de la amplificación del discurso (OSA): utilice el interruptor

para fijar el nivel del nivel saliente de la amplificación del discurso. Para enable/disable el

interruptor, la prensa de BOOST/OSA por 3 segundos (véase la sección de OSA).

19

Puerto de Collar inductivo (Neckloop): inserte un neckloop estándar (mono, enchufe

de 3.5m m) al uso con su T-arrollan la prótesis de oído equipada. Recomendamos el neckloop

Clarity CE30.

20

Interruptor de Anulación del Intensificador (Boost Override): fije a ON si usted

desea para la función del BOOST que se permitirá al principio de todas las llamadas.

21

Interruptor de Llamada Perdida (Missed Call): fije a ON si usted desea hacer la luz

faltada de la llamada permitir.

22

Interruptor del Correo de Voz (Voice Mail): fije a ON si usted desea para la luz en

la tapa del teléfono al verde de la vuelta cuando usted tiene un correo de voz (servicio de su abastecedor del servicio telefónico).

23Interruptor de Tono/Pulso (Tone/Pulse): fije este interruptor al método que marca deseado.

24Interruptor del Teclado con Confirmación (Talk Keypad): fije a ON si usted desea oír las llaves numéricas presionadas durante marcar - ambos en modos del microteléfono y del speakerphone. NOTA: las llaves de la “estrella” y de la “libra” no se hablan.

25BEDSHAKER puerto: inserte el bedshaker opcional (vendido por separado) vibrará para indicar los anillos entrantes.

26LINE puerto: vea la sección de INSTALACIÓN DE SU XL40D.

27PUERTO DE LA ENERGÍA (9V, 500mA): vea la sección de INSTALACIÓN DE SU XL40D.

para escuchar los sonidos de alta frecuencia;

4 - Amplificación de Compresiones Multibanda: mejor escenario para la inteligibilidad de la palabra.

AHE=(

 

 

 

 

 

HOLD/

 

 

 

SPKR

HOLD/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIDK

PROGRAM

RD/P

 

FLASH

PROGRAM

 

RD/P

 

FLASH

SPKR

IKH@K:F

 

K=(I

 

?E:LA

 

BOOST

 

 

BOOST

 

;HHLM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TONE

 

OSA

 

VOLUME

 

 

 

OSA

 

 

MHG>

 

 

 

 

OHENF>

 

 

 

TONE

 

 

 

 

VOLUME

2

3

4

 

1 2

3

4

 

 

1

2

3

4

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 6

Figure 7

Figure 8

NOTA: Aumento el botón (BOOST) no está activo en modo de altavoz.

ANULACIÓN DEL INTENSIFICADOR

En la arte inferior del XL40D hay un interruptor de Anulación del INTENSIFICADOR. Cuando se coloca en la posición ON (Activado) la función BOOST se habilita automáticamente cada vez que se levanta el auricular. En el uso normal, cuando la Anulación está en OFF (Desactivada), la función BOOST se apagará después de colgar el teléfono. Se sugiere colocar este interruptor en

la posición ON si todos los usuarios del teléfono necesitan la amplificación. La colocación en la posición OFF es útil cuando el

teléfono es utilizado por personas con capacidad auditiva variable.

Consulte la Figura 9.

Figure 9

 

 

 

 

 

Boost

 

 

 

ADVERTENCIA: EL VOLUMEN

Override

 

 

 

 

 

PUEDE SER ALTO. PROCEDE CON

ON

 

CUIDADO.

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

 

Verificar la función es activo, levanta el microteléfono y comprueba la luz en la tapa del teléfono. Si la luz es ANARANJADA, la función es activa. Para ajustar el nivel de la amplificación para que haya

su voz, utilice el interruptor en el lado del teléfono etiquetado la amplificación saliente del discurso (OSA). Usted puede elegir entre tres niveles: Bajo, Med y Alto (consulte la Figura 13).

Para volver al defecto que fija para su nivel del volumen de la voz, presione y sostenga el botón de BOOST/OSA otra vez por

3 segundos. Usted oirá una señal sonora el confirmar de que la función es lisiada.Verificar, la luz en la tapa del teléfono no debe ser anaranjada cuando usted está en una llamada telefónica.

NOTA: Para experimentar la mejor calidad audio para ambas partes durante una llamada, le recomendamos giramos esta función solamente si su voz es demasiado reservada. OSA no es activo en modo del speakerphone.

Figure 12

IKH@K:F

K=(I

;HHLM ?E:LA

LIDK

 

Figure 13

 

AHE=(

 

 

Headset Outgoind Speech

Neckloop

 

 

 

 

Amplification (OSA)

 

 

 

MHG>

 

 

OHENF>

 

 

 

1

2 3

4

Lo Med Hi

 

 

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Nivel de amplificación en DB: 50dB/124dBSPL

Rango del control de tono: Pleno rango: de 300 a 3000Hz utilizando el control deslizante

Dimensiones:

Tamaño: 9 ½” x 7” x 3 ¼” (24.13cm X 17.78cm x 8.25cm)

Peso: 2.52 lbs. (1.14kg)

Requerimientos de Alimentación:

Adaptador de CD: 9VCD, 500 mA

Baterías: 4 baterías alcalinas AA (no incluidas)

Image 5
Contents Installing Your XL40D Important Safety InstructionsBattery Safety Information Memory StorageContents & Parts Checklist Warranty Service InformationAmplified Telephone With DCP Introduction to ClaritylogicMesures DE Sécurité Installation DE Votre XL40DStockage DE Mémoire Mesures DE Sécurité Pour PilesXL40D Dépannage Réglements DU FCC Garantie ET ServiceIntroduction à ClarityLogic Imprimé EN ChineInstalación SU XL40D Instrucciones DE SeguridadGeneral Almacenamiento DE LA MemoriaTeléfono amplificado Con DCP M8 XL40DTM