
SECCIÓN 1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice su aparato telefónico, debel tomar precauciones básicas de seguridd para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones. |
2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el teléfono. |
3. No utilice este teléfono cerca de una bañera, lavatorio, lavabo o el |
fregadero, en un subsuelo húmedo, cerca de una piscina o cualquier otro |
lugar con agua. |
4. Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tor menta. |
Existe el riesgo remoto de sufrir una descarga eléctrica por rayos. |
5. No utilice el teléfono para avisar de una pérdida de gas, si se encuentra |
cerca a la pérdida. |
6. Desenchufe el teléfono de la pared antes de limpiarlo. No utilice |
limpiadores líquidos o en aerosol para lim piar el teléfono. Utilice un trapo |
húmedo para limpiar ela parato. |
7. Coloque este teléfono sobre una superfiicie fiirme. Si el teléfono se |
cayera, podría causar daños y/o lesiones graves. |
8. No cubra las ranuras o aberturas del teléfono. Este teléfono nunca |
deberá colocarse cerca o sobre un radiador o fuente de calor. Este |
SECCIÓN 2
INSTALACIÓN SU XL40D
Instalación las baterías de respaldo mediante (opcional) la eliminación de baterías de la cubierta de la batería como se muestra a continuación. Conecte su teléfono como se muestra Figura 2.
1Conecte un extremo del cable de teléfono en la (plaza) puerto LINE en la parte posterior del teléfono, conecte el otro extremo del cable de teléfono en la pared de su toma de teléfono.
2Conecte un extremo de la (rizado) cable de teléfono en el auricular toma en el lado izquierdo de su base de conectar el otro extremo del cable de teléfono en la parte inferior del auricular. Lugar auricular en la cuna.
3Conecte el cable adaptador CD a la (ronda) DC 9V 500mA puerto en la parte posterior del teléfono, enchufe el adaptador a su toma de corriente de pared.
Cuando termine, levante auricular a prueba. Si usted oye un tono de llamada, su teléfono está listo para usar. Si no es así, compruebe todas las conexiones de nuevo.
SECCIÓN 3
LISTA DE CARACTERiSTA Y PANORAMA
GENERAL
13
1
M8
M9 2
M10
XL40D™
SECCIÓN 4
LISTA DE CARACTERiSTA Y PANORAMA
GENERAL
1 | El Botón azul de ClarityLogic: apriete el botón azul para el acceso directo a un |
Representante del Cuidado del Cliente.
2Botones de memoria
3Botón del SPKR (Altavoz): presione SPKR para contratar la función del speakerphone; presione otra vez para dar vuelta a la característica apagado.
4Botón del FLASH: utilice este botón para contratar la función de la identificación
de llamador el esperar de llamada (característica proporcionada por la compañía local del teléfono).
5Resbalador del VOLUMEN: muévase a derecho o a izquierdo para aumentar o disminuir el volumen de la voz entrante.
6Botón del ALZA/OSA (BOOST/OSA): presione el BOOST para contratar la amplificación adicional. En ALZA del modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta de 16dB de la amplificación. En BOOST ON modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta de 50dB de la amplificación. Cuando es activo, el botón del BOOST es retroiluminado. Presione el BOOST otra vez para dar vuelta apagado a la amplificación adicional. Presione y sostenga el botón por 3 segundos para contratar la función de la OSA (realzar el nivel de su voz).Vea la sección del OSA para los detalles.
NOTA: Cuando se permite la OSA, la luz en la tapa del teléfono da vuelta a la naranja cuando el teléfono está en una llamada.
7 Interruptor del TONO (TONE): utilice este interruptor para escoger uno del tono 4 |
que fija disponible. |
SECCIÓN 5
FUNCIÓN DE BOOST - Amplifique sonidos
entrantes
1.El botón BOOST del XL40D controla el volumen del receptor. Una vez que se ha presionado el botón “BOOST”, se añade un nivel de amplificación extra en todo el rango del control de volumen. Durante una llamada, el botón BOOST puede conmutar la función Clarity Power entre Activado y Desactivado, de acuerdo con las necesidades del usuario. El botón BOOST se reiniciará automáticamente cada
vez que se cuelga el teléfono por al menos 5 segundos. La luz del INTENSIFICADOR se iluminará mientras esté activada esta función. Consulte la Figura 6.
Advertencia: El volumen puede estar en un nivel alto. Para proteger los oídos, baje el Control de Volumen del Clarity Power antes de usar el teléfono.
2. El Control de Volumen de Clarity Power ajusta el nivel de volumen |
del auricular tanto cuando la función BOOST está activada como |
cuando no lo está. El control de volumen proporciona hasta 16dB de |
volumen antes de activar el botón BOOST. Una vez que se presiona |
el botón “BOOST”, el XL40D proporcionará hasta 50dB de ganancia. |
Consulte la Figura 7. |
SECCIÓN 6
ALMACENAMIENTO DE LA MEMORIA
1.Mantenga presionada la localización de memoria deseada
2.Introduzca el número telefónico que desee almacenar. Si no se presiona ningún botón en 5 segundos se superará el tiempo de espera y volverá al modo de reposo o de conversación.
3.Presione el botón HOLD/PROGRAM para guardar el número deseado. Sonará un “bip” de confirmación. Consulte la Figura 11.
4.Para cambiar una Localización de Memoria programe de nuevo utilizando el mismo procedimiento con el botón que va a cambiar.
| M8 |
|
|
|
|
Figure 10 | M9 |
|
|
| Figure 11 |
M10 | PROGRAM | RD/P | BOOST FLASH SPKR | ||
|
| HOLD/ |
|
|
|
|
|
|
| OSA |
|
|
| TONE |
| VOLUME |
|
1 2 3 4
XL40™
Marcación de una Localización de Memoria:
teléfono no debería instalarse en una instalación empotrada a menos que |
cuente con la ventilación apropiada. |
9. Utilice este teléfono al voltaje indica do en la unidad base o en el manual |
del propietario. Si no está seguro del voltaje en su hogar, consulte con su |
distribuidor o con la compañía de energía locales. |
10. No coloque nada sobre el cable de energía. Instale el teléfono de |
manera que nadie pise o se tropiece con el cable. |
11. No sobrecargue las tomas en la pared o los cables alargadores, ya que |
esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o incendio. |
12. Nunca fuerce ningún objeto por as ranuras del teléfono. Podría tocar |
puntos con voltaje peligroso o hacer cortocircuito en elementos que |
generen el riesgo de descarga eléc trica o incendio. Nunca vuelque ningún |
ON |
| Talk |
|
OFF | Keypad |
| |
| Boost | Missed | Voice |
Override | Call |
ON
OFF
Figure 1
Para abrir el compartimiento de la batería utilice una pluma o algún instrumento similar de punta fina para hacer presión dentro de la pequeña abertura que está debajo de la puerta del compartimiento.
1 2
3
Figure 2
|
| HOLD/ |
|
|
|
| SPKR |
|
| PROGRAM |
| RD/P | BOOST | FLASH | |
|
|
|
|
|
| 3 | |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| OSA |
|
|
|
| TONE |
|
|
|
| VOLUME |
|
| 1 | 2 | 3 | 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4 |
9 | 8 | 7 |
| 6 |
|
| 5 |
|
|
| 10 | ||||
|
| 12 |
|
|
|
|
8 Botón de RD/P (Redial/pausa): utilice este botón para marcar de neuvo el número |
pasado marcado (hasta 32 dígitos). Cuando en modo de programación, presione este botón |
para insertar una |
9 Botón de HOLD/PROGRAM: durante una llamada, utilice este botón para poner el |
asimiento del invitar; presione el botón otra vez para lanzar la llamada de asimiento. Cuando el |
teléfono está en estado idle, utilice este botón para programar las llaves de la memoria (véase |
la sección del ALMACENAJE DE LA MEMORIA para los detalles). |
10 | Indicador bajo de la batería: la luz se gira cuando las baterías de reserva son low. |
11 | Timbres visuales: las luces dan vuelta por intervalos cuando el teléfono suena. |
12 | Indicador de Llamada Perdida: la luz se gira cuando había usanswered llamada. (Activo |
cuando está faltado el interruptor de la llamada está ON - localizado en el fondo del teléfono). | |
13 | Indicador del Correo de voz/Timbre/OSA: a. La luz gira VERDE cuando hay un |
voicemail a la izquierda con su característica del voicemail (de la compañía local del teléfono). b. |
3. El ajuste del Tono le permite personalizar su experiencia auditiva. |
Estos cuatro ajustes, junto con nuestra amplificación del volumen, son |
parte de la tecnología de la energía de la claridad de digital (DCP™). |
Consulte la Figura 8. Como que todos tenemos diferentes preferencias |
auditivas, sugerimos explorar cada ajuste hasta encontrar el que le sea |
más cómodo. |
1 - Amplificacion de baja frecuencia: más utilizado para escuchar los |
sonidos de tono bajo; |
2 - Amplificación plana: mejor para los usuarios de audífonos;
3 - Clarity Power/Amplificación de la alta frecuencia: más utilizado
1.En modo del microteléfono, levante el microteléfono y presione el botón de memoria apropiado.
2.En el modo de altavoz, pulse el correspondiente botón de la memoria con el auricular en la base.
AMPLIFICACIÓN SALIENTE DEL DISCURS (osa)
Esta función amplifica su discurso así que se convierte más ruidosamente a la persona en el otro final de la llamada. Para permitir esta función, presionar y sostener el botón de BOOST/ OSA por 3 segundos (consulte la Figura 12). Las señales sonoras del teléfono; la función se puede permitir/lisiado mientras que en una llamada telefónica o en modo espera.
tipo de líquido sobre el teléfono. |
13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el teléfono. |
Quitar o abrir las carcasas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros |
riesgos. El |
cuando se utilice el apara to. |
14.Ante alguna de las siguientes condiciones, desconecte del toma en la |
pared, y contáctese con el fabricante para reparaciones: Cuando el cable |
de suministro de energía o enchufe están daña dos o desgastado; Si se |
volcó líquido en el interior del producto; Si el teléfono se vio expuesto a |
la lluvia o al agua; Si se cayó el teléfono o la carcasa está dañada; Si se nota |
un cambio notable en el funcionamiento del teléfono; Si el teléfono no |
funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Sólamente |
ajuste los controles que se expliquen en las instrucciones de operación. |
Un ajuste incorrecto puede resultar en trabajos complejos de un técnico |
califiicado para restaurar el teléfono a las condiciones de operación normal. |
15. Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta eléctrica. |
16. Nunca instale tomas de teléfono en áreas húmedas, a menos que el |
toma esté diseñado para soportar áreas húmedas. |
17. Nunca toque los alambres o los terminales sin aislar del teléfono a |
menos que la línea telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red. |
18.Tenga cuidado al instalar o modificando las líneas telefónicas. |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
LAS BATERÍAS
Descarte las baterías usadas según las instrucciones.
1.No descarte las baterías en el fuego, ya que pueden explotar. Verifiique las normas locales, ya que pueden existir instrucciones de eliminación especiales.
2.No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y pu- ede causar daños en los ojos y la piel. Si se ingiere puede ser tóxico.
3.Tenga cuidado en el manejo de las baterías para que no hagan corto cir cuito con materiales conductors como anillos, pulseras o llaves. El material conductivo puede recalen tarse y causar quemaduras.
Si ocurre una falla de la línea eléctrica, el XL40D operará hasta 48 horas con cuatro baterías alcalinas AA de respaldo (no incluidas).
Si no hay alimentación o copia de seguridad de las baterías, el teléfono opera como un teléfono regular. Sin embargo, ciertas funciones del teléfono requieren de alimentación. Si el teléfono no tiene alimentación, no tendrá luces indicadoras, se inhabilitará el timbre alto, no habrá amplificación y el teclado iluminado no se alumbrará. Recomendamos el instalar de las baterías si usted se va en un área con las interrupciones frecuentes de la energía.
MONTAJE en PARED SU XL40D
1.Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular cuando se cuelgue. Consulte la Figura 3.
2.Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular cuando se cuelgue. Empuje firmemente el soporte de montaje hacia adentro y hacia abajo hasta que ajuste en su lugar. Consulte la Figura 4.
3.Inserte la línea telefónica plana en el conector de la placa de pared y a continuación alinee las ranuras de inserción del soporte de montaje con los vástagos de la placa de pared y deslice hacia abajo la base del teléfono para asegurarlo a la pared. Consulte la Figura 5.
Figure 3 | Figure 4 | Figure 5 |
11 |
| RINGER SETTINGS |
|
|
| |
| + | - |
|
|
|
TONE | VOLUME | ON OFF |
|
|
|
14 | 15 | 16 |
|
|
|
VISTA LATERAL | 17 | 18 | 19 | ||
|
| ||||
|
|
| |||
|
|
| Headset Outgoing Speech | Neckloop | |
|
|
|
| Ampli•cation (OSA) |
|
Lo Med Hi
| 24 | VISTA INFERIOR |
| VISTA TRASERVA | |||
ON |
| Talk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
OFF | Keypad |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| BEDSHAKER |
|
|
|
|
|
|
|
|
| DC9V, 500mA |
| Boost | Missed | Voice | Tone/ |
|
|
|
Override | Call | Pulse |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| LINE |
|
ON |
|
|
|
| T |
|
|
OFF |
|
|
|
| P |
|
|
|
|
|
|
| 25 | 26 | 27 |
|
|
|
|
|
|
|
20 21 22 23
La luz da vuelta a ROJO cuando el interruptor del campanero está en la posición de reposo. c. | |
La luz da vuelta a la NARANJA cuando la característica de la OSA es activa. | |
14 | Botón de Tono del Timbre (TONE): presione este botón para elegir la tonalidad |
entrante deseada del anillo. Elija uno de los seis (6) tonos availble del anillo para seleccionar el | |
campanero más favorable. | |
15 | Volumen del Timbre (VOLUME) |
volumen del anillo entrante. | |
16 | Interruptor de Activación/Desactivación del timbre: utilice este interruptor para |
dar vuelta al campanero encendido o apagado. Cuando el interruptor se fija APAGADO, la luz | |
en la tapa del teléfono enciende para arriba ROJO. | |
17 | Puerto del Auricular (Headset): inserte un receptor de cabeza estándar (enchufe de |
2.5m m) al uso en vez del microteléfono. | |
18 | Interruptor saliente de la amplificación del discurso (OSA): utilice el interruptor |
para fijar el nivel del nivel saliente de la amplificación del discurso. Para enable/disable el | |
interruptor, la prensa de BOOST/OSA por 3 segundos (véase la sección de OSA). | |
19 | Puerto de Collar inductivo (Neckloop): inserte un neckloop estándar (mono, enchufe |
de 3.5m m) al uso con su | |
Clarity CE30. | |
20 | Interruptor de Anulación del Intensificador (Boost Override): fije a ON si usted |
desea para la función del BOOST que se permitirá al principio de todas las llamadas. | |
21 | Interruptor de Llamada Perdida (Missed Call): fije a ON si usted desea hacer la luz |
faltada de la llamada permitir. | |
22 | Interruptor del Correo de Voz (Voice Mail): fije a ON si usted desea para la luz en |
la tapa del teléfono al verde de la vuelta cuando usted tiene un correo de voz (servicio de su abastecedor del servicio telefónico).
23Interruptor de Tono/Pulso (Tone/Pulse): fije este interruptor al método que marca deseado.
24Interruptor del Teclado con Confirmación (Talk Keypad): fije a ON si usted desea oír las llaves numéricas presionadas durante marcar - ambos en modos del microteléfono y del speakerphone. NOTA: las llaves de la “estrella” y de la “libra” no se hablan.
25BEDSHAKER puerto: inserte el bedshaker opcional (vendido por separado) vibrará para indicar los anillos entrantes.
26LINE puerto: vea la sección de INSTALACIÓN DE SU XL40D.
27PUERTO DE LA ENERGÍA (9V, 500mA): vea la sección de INSTALACIÓN DE SU XL40D.
para escuchar los sonidos de alta frecuencia;
4 - Amplificación de Compresiones Multibanda: mejor escenario para la inteligibilidad de la palabra.
AHE=( |
|
|
|
|
| HOLD/ |
|
|
| SPKR | HOLD/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| LIDK | PROGRAM | RD/P |
| FLASH | PROGRAM |
| RD/P |
| FLASH | SPKR | ||
IKH@K:F |
| K=(I |
| ?E:LA |
| BOOST |
|
| BOOST | |||||||
| ;HHLM |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| TONE |
| OSA |
| VOLUME |
|
|
| OSA |
|
|
MHG> |
|
|
|
| OHENF> |
|
|
| TONE |
|
|
|
| VOLUME | ||
2 | 3 | 4 |
| 1 2 | 3 | 4 |
|
| 1 | 2 | 3 | 4 |
|
| ||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Figure 6 | Figure 7 | Figure 8 |
NOTA: Aumento el botón (BOOST) no está activo en modo de altavoz.
ANULACIÓN DEL INTENSIFICADOR
En la arte inferior del XL40D hay un interruptor de Anulación del INTENSIFICADOR. Cuando se coloca en la posición ON (Activado) la función BOOST se habilita automáticamente cada vez que se levanta el auricular. En el uso normal, cuando la Anulación está en OFF (Desactivada), la función BOOST se apagará después de colgar el teléfono. Se sugiere colocar este interruptor en
la posición ON si todos los usuarios del teléfono necesitan la amplificación. La colocación en la posición OFF es útil cuando el
teléfono es utilizado por personas con capacidad auditiva variable. | ||||
Consulte la Figura 9. | Figure 9 | |||
|
|
| ||
|
| Boost | ||
|
| |||
| ADVERTENCIA: EL VOLUMEN | Override | ||
|
|
|
| |
| PUEDE SER ALTO. PROCEDE CON | ON | ||
| CUIDADO. |
|
|
|
| OFF | |||
|
|
|
|
|
Verificar la función es activo, levanta el microteléfono y comprueba la luz en la tapa del teléfono. Si la luz es ANARANJADA, la función es activa. Para ajustar el nivel de la amplificación para que haya
su voz, utilice el interruptor en el lado del teléfono etiquetado la amplificación saliente del discurso (OSA). Usted puede elegir entre tres niveles: Bajo, Med y Alto (consulte la Figura 13).
Para volver al defecto que fija para su nivel del volumen de la voz, presione y sostenga el botón de BOOST/OSA otra vez por
3 segundos. Usted oirá una señal sonora el confirmar de que la función es lisiada.Verificar, la luz en la tapa del teléfono no debe ser anaranjada cuando usted está en una llamada telefónica.
NOTA: Para experimentar la mejor calidad audio para ambas partes durante una llamada, le recomendamos giramos esta función solamente si su voz es demasiado reservada. OSA no es activo en modo del speakerphone.
Figure 12 | IKH@K:F | K=(I | ;HHLM ?E:LA | LIDK |
| Figure 13 |
| AHE=( |
|
| Headset Outgoind Speech | Neckloop | |
|
|
|
| Amplification (OSA) |
|
|
| MHG> |
|
| OHENF> |
|
|
| 1 | 2 3 | 4 | Lo Med Hi |
|
|
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Nivel de amplificación en DB: 50dB/124dBSPL
Rango del control de tono: Pleno rango: de 300 a 3000Hz utilizando el control deslizante
Dimensiones:
Tamaño: 9 ½” x 7” x 3 ¼” (24.13cm X 17.78cm x 8.25cm)
Peso: 2.52 lbs. (1.14kg)
Requerimientos de Alimentación:
Adaptador de CD: 9VCD, 500 mA
Baterías: 4 baterías alcalinas AA (no incluidas)