Philips 33205 user manual Non potete utilizzare lampadine Plce, Sikkerhedsinstruktioner DEL B

Page 20

31- Non potete utilizzare lampadine PLCE.

32- Utilizzare solo lampade a incandescenza del diametro di 60mm. Non utilizzare lampade del diametro di 45mm per questo portalampade. 33- Usare solo una lampada globo a incandescenza del diametro indicato. Non usare mai una lampadina a incandescenza standard.

34- Questo prodotto è adatto solo per lampadine oliva.

35- Non utilizzare mai lampade a luce fredda per questo portalampade.

36- Il portalampade è idoneo esclusivamente per lampade con dispositivi di sicurezza incorporati o per lampade a bassa pressione. Non è neces- sario montare un vetro di sicurezza supplementare.

37- Le lampadine bispina od alogene lineari non devono essere toccate a mani nude.

38- L’apparecchio è dotato di un fusibile. Se il portalampade non funziona dopo aver sostituito la lampadina, il fusibile interno deve essere sostituito. Se può avvenire un contatto con i fili interni durante questa operazione, allora deve essere effettuata da un elettricista competente.

39- Il portalampade può essere utilizzato unitamente a un dimmer, salvo in caso di utilizzo di lampade PLCE Per la scelta del tipo giusto rivolgersi a un elettricista qualificato (particolarmente importante per portalampade da 12V).

40- L’impianto funziona con un trasformatore di sicurezza. Sostituite il trasformatore guasto solo con un articolo di identiche specifiche tecniche. Consultate un elettricista qualificato o il vostro rivenditore abituale.

41- Portalampade resistenti a trattamento logorante.

42- Portalampade con possibilità di regolazione del tempo e della luminosità. L'icona nella sezione A riporta i valori minimi e massimi.

43- Il portalampade può essere posizionato a un'altezza massima di 6 metri.

44- Per un funzionamento ottimale posizionare il portalampade all'altezza indicata nell'icona. Anche il raggio d'azione minimo e massimo del sensore è indicato nell'icona nella sezione A.

45- Il raggio di rilevazione del sensore normalmente attivo corrisponde ai gradi indicati nell'icona.

46- Questo portalampade deve essere montato in orizzontale. Per una maggiore durata non posizionare la lampada a un angolo superiore a 4 gradi.

47- Durante l’ installazione assicuratevi di non fare fori in corrispondenza dell’ impianto elettrico esistente nel muro o nel soffitto.

48- Se la lampada è montata sopra una scatola elettrica a soffitto o sopra una scatola elettrica a parete, coprire prima la scatola stessa con un coperchio.

49- I cavi elettrici di collegamento non devono mai essere attorcigliati e pressati nello spazio tra la lampada e la superficie d’appoggio.

50- Luci adatte per l'utilizzo con lampadina con testa argentata.

51- Queste luci contengono parti che possono scottare.

52- Questo prodotto non è adatto per bambini al di sotto di 14 anni.

L’apparecchio di illuminazione - come tutti gli altri prodotti della collezione - è disegnato, prodotto e testato in conformità con le più severe norme

standard di sicurezza Europee (EN 60.598/ ). In caso di difetto di costruzione o materiale danneggiato il produttore offre la garanzia di due anni per gli apparecchi da interno e fino a tre anni (a meno che sia indicato diversamente sull’imballaggio) sugli articoli da esterno. Vetri rotti, batterie e fonti di luce non rientrano nei termini di garanzia. Qualsiasi danno arrecato dall’utilizzo dell’apparecchio per illuminazione in circostanze eccezionali (area costiera, zona industriale, contatti frequenti con concime organico...) non è coperto dalle condizioni di garanzia. Il periodo di garanzia inizia dalla data di acquisto ed è valida solo su presentazione di fattura o ricevuta fiscale. La garanzia decade se l’articolo non è stato installato seguendo le dovute istruzioni, oppure se riparato o manomesso. Il fabbricante inoltre non si ritiene responsabile dei danni causati da un cattivo utilizzo od errata applicazione delle istruzioni.

Modifiche tecniche o di disegno sono riservate.

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER - DEL B

 

D A N S K

Producenten understreger vigtigheden af, at belysningsarmaturerne installeres og anvendes korrekt.

Følg derfor altid nedenstående instruktioner for at sikre korrekt og sikker installation og funktion af armaturet. Gem disse instruktioner for senere brug.

Afbryd altid strømmen inden installation, vedligeholdelse og reparation påbegyndes.

Hvis De er det mindste i tvivl, kontakt da en autoriseret el-installatør eller Deres forhandler. Sørg for altid at installere armaturet i henhold til de gældende regler. Vær opmærksom på, at visse installationer skal foretages af en autoriseret el-installatør.

Stram altid alle skruer forsvarligt. Dette gælder især for lavvolt (12V).

Vær opmærksom på ledningernes farvekode inden installation: blå (N), brun eller sort (L) og ved sikkerhedsklasse I, gul/grøn (jord).

Rengør indendørsarmaturer med en tør klud. Slibemiddel eller opløsningsmiddel må ikke anvendes. Undgå væske på de elektriske dele.

Monter væglamper udenfor børns rækkevidde.

Hvis armaturet er monteret på en metal overflade, skal denne overflade være jordet i henhold til forskrifterne.

Tag altid hensyn til de tekniske specifikationer, der gælder for armaturet. Tjek altid figurerne på etiketten i armaturet og sammenlign dem med de figurer, som vises i del A i sikkerhedsinstruktionen.

OBS: Nedenfor finder De alle forklaringerne på de figurer, som er vist på forsiden af sikkerhedsinstruktionen: 01- Armaturet må kun installeres indendørs.

02- Armaturet egner sig ikke til installation i baderum (i hvert fald ikke i den specificerede zone).

03- Armaturet kan monteres på normalt, brandbare flader.

Indbygningsspot må under ingen omstændigheder dækkes med isolering eller lignende. 04- Dette produkt er ikke egnet til montering direkte på brandbare flader.

05- Armaturet kan dækkes af isoleringsmateriale.

06- Armaturet er kun egnet for loftsmontage.

07- Armaturet er kun egnet for vægmontage.

08- Armaturet er egnet til montering på såvel væg som loft.

09- Vær altid opmærksom på minimumafstanden mellem lampen og det objekt, som skal belyses (se figuren).

10- IPX1: Armaturet er dryptæt.

11- IPX3: Armaturet kan udsættes for regndråber (faldende dråber under en maximumvinkel på 60° til lodret)

12- IPX4: Dette armatur er stænktæt og kan tåle at blive udsat for stænkende vand fra alle vinkler (360°).

13- IPX5: Armaturet er regntæt.

14- IPX7: Armaturet kan installeres i jorden.

15- IPX8: Giver beskyttelse ved nedsænkning op til den angivne dybde.

16- IP5X: Armaturet er støvskærmet.

17- IP6X: Armaturet er støvtæt.

18- Erstat omgående skadet eller knust sikkerhedsglas og brug udelukkende reservedele, som er godkendt af producenten.

19- Beskyttelsesklasse I: Armaturet er tilsluttet jord. Jordledningen (gul/grøn) skal tilsluttes klemmen markeret med .

20- Beskyttelsesklasse II: Armaturet er dobbeltisoleret og skal ikke tilsluttes jord.

21- Beskyttelsesklasse III: Armaturet kan kun anvendes til lavvolt (12V).

22- Afisoler ledningerne som vist i diagrammet.

23- Jordlederen skal altid være længere end kontaktlederne.

24- De medfølgende, varmeafvisende rør skal beklæde de af isolerede ledningsstykker.

25- Brug varmebestandig ledning til tilslutning af armaturet i kontakten.

26- Armaturet egner sig udelukkende til fast tilslutning til lysnettet.

27- X-tilslutning: I tilfælde af fejl ved ledningen skal denne erstattes af en ledning af samme type.

10

Image 20
Contents Ecomoods a 3mΓ Type I p.4 Type II p.7 Type 6mm Incl Page Type 6mm Incl Page Last update 21/04/09 Satenrozen Kontich BelgiumIPX1 het armatuur is dropwaterdicht 00mVeiligheidsinstructies Deel B Aansluiting Het snoer kan niet vervangen worden Armatuur voor ruw gebruikHet armatuur mag maximum op 6 meter hoogte geplaatst worden A N Ç a I SSymbole Sicherheitshinweise Teil BDiese Leuchte sollte nur in Wohngebäuden montiert werden Safety Instructions Part B IPX1 The fitting is protected against dripping waterP a Ñ O L Este aparato sólo debe instalarse en el interiorAparatos aptos para trato duro El aparato se puede colocar a una altura máxima de 6mInstruções DE Segurança Parte B IPX1 O candeeiro está protegido contra gotas de águaCon una Candeeiro para uso intensivoA L I a N O Non potete utilizzare lampadine Plce Portalampade resistenti a trattamento logoranteSikkerhedsinstruktioner DEL B Monter væglamper udenfor børns rækkeviddeIPX1 Armaturen er dryppsikker Tilslutning Ledningen kan ikke udskiftesSikkerhetsinstruksjoner DEL Säkerhetsinstruktioner DEL B Anslutning Ledningen kan inte ersättas O MMaadoitusjohdon tulee aina olla pidempi kuin virtajohtojen 35- Älä käytä tähän valaisimeen koskaan kylmäsädelamppuaKapseli ja putkihalogeeneja ei saa koskea paljain käsin Instrukcja Bezpieczeństwa Cześć BBiztonsági Útmutató ‘B’ Rész Ezt a szerelvényt csak beltérben szabad felszerelniRady JAK Správne Používat Svítidla Cást B Radí AKO Správne POUŽÍVAT’ Svietidlá Časť B Pouze pro vnitřní použití03- Svítidlo může být připevněno na běžně hořlavé plochy Na použitie Svietidlo môže byť inštalované len v interiériOdborníkom elektrikárom Správneho typu špeciálne dôležité pre 12 V svietidloPage Часть В инструкция безопасности Изменения дизайна и технических характеристик не исключаются DEL B Varnostna Navodila Naprava za intenzivno grobo uporabo M  N ĂTootja Ohutusnõuded OSA B Ühendus Juhet ei ole võimalik asendada Valgusti rasketes tingimustes kasutamiseks nt. ehitustelΟδηγίες Ασφαλείας Β’ Μέρος 10- ΙΡΧ1 Το φωτιστικό προστατεύεται από νερό που στάζειEkspluatācijas Instrukcija B Daļa AT V I S KSaugumo Reikalavimai Dalis B Dėmesio Žemiau pateikti visi paveiksliukų paaiškinimaiDEO B Uputstva S R P S K Prikazanim u delu a vašeg uputstvaБъ л га р с к и 52- Този продукт е неподходящ за деца под 14 го. възраст Частина В- інструкція безпекі Зміни дизайну і технічних характеристик не виключаються