•Quando da ligação aos terminais de altifalante (FRONT, REAR, CENTER, saída SURROUND MIX)
•Tilslutninger til
•Liitettäessä kaiutinliittimiin (FRONT, REAR, CENTER, SURROUND MIX
•Podczas pod ±czania do ±czy g o nikÛw (FRONT, REAR, CENTER, wyj cie SURROUND MIX)
•è Ë ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÍÓ ÍÎÂÏÏ‡Ï „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎÂÈ (FRONT, REAR, CENTER Ë SURROUND MIX out “ ‚ ˚ õ Ó ‰ ” )
•
Speaker System
Precauções
Speaker System
Sikkerhedsforskrifter
Speaker System
Huomautuksia
Speaker System
SA-VE100 Polski
¶rodki ostroøno ci
Speaker System
鷢ˠÛ͇Á‡ÌËfl
| } | ||
| (Frontal | (Posterior |
|
direita/R) | direita/R) |
| |
(Højre | (Højre |
| |
| fronthøjttaler)baghøjttaler) Amplificador AV | ||
| (Etu, oikea) | (Taka, | Audio/video- |
| (Przedni, R) oikea) | ||
| forstærker osv. | ||
| (è ‰Ìflfl, | (Tylny, R) | |
| |||
| Ô ‡‚‡fl) | (ᇉÌflfl, | |
| AV Wzmacniacz i.t.p. | ||
|
| Ô ‡‚‡fl) | |
|
| ÄÛ‰ËӂˉÂÓÛÒËÎËÚÂθ | |
|
|
| |
|
|
| ˉ . |
|
|
| REAR |
] |
| |||
|
| (Posterior | (Frontal | |
|
| esquerda/L) | esquerda/L) | |
] |
| (Venstre | (Venstre | |
} |
| baghøjttaler) fronthøjttaler) | ||
|
| (Taka, vasen) (Etu, vasen) | ||
|
| (Tylny, L) | (Przedni, L) | |
| ] | (ᇉÌflfl, | (è ‰Ìflfl, | |
} | Ô‚‡fl) | Ô‚‡fl) | ||
|
CENTER
•Evite accionar o sistema de altifalantes continuamente com uma wattagem a exceder a potência de entrada máxima deste sistema de altifalantes.
•Antes de efectuar as ligações, desligue o amplificador para evitar avarias no sistema de altifalantes.
•Se a ligação +/– estiver incorrecta, as tonalidades dos graves aparentarão estar ausentes e a posição virtual dos instrumentos será obscura.
Caso ocorram irregularidades de cor no écran de um televisor nas proximidades
Graças à blindagem magnética do
•Undlad at drive højttalersystemet uafbrudt med et wattforbrug, der er større end højttalersystemets indgangseffekt.
•Sluk for forstærkeren, før den sættes i forbindelse, for at undgå at beskadige højttalersystemet.
•Hvis +/– tilslutningen er forkert, vil det lyde som om bassen mangler, og instrumenternes placering forekommer uklar.
Hvis farverne på et fjernsyn i nærheden er uregelmæssige
Da
•Vältä kaiutinjärjestelmän jatkuvaa käyttöä sellaisella wattimäärällä, joka ylittää sen suurimman sallitun tulotehon.
•Katkaise ennen liittämistä virta vahvistimesta, jotta saadaan vältettyä kaiutinjärjestelmän vahingoittuminen.
•Jos +/– liitäntä tule väärin, bassoäänet tuntuvat puuttuvan ja instrumenttien sijainti muodostuu epäselväksi.
Jos läheisen
•Unikaj ci±g ego uøytkowania zestawu g o nikÛw z wykorzystaniem mocy przekraczaj±cej poziom maksymalnej mocy pobieranej przewidziany dla niniejszego zestawu.
•Przed pod ±czaniem wy ±cz wzmacniacz, aby unikn±Ê uszkodzenia zestawu g o nikÛw.
•Je li pod ±czenie +/ – jest niew a ciwe, nie s ychaÊ niskich tonÛw, a takøe niewyrazne¥ staje siÍ rozmieszczenie instrumentÛw.
W przypadku, gdy na ekranie znajduj±cego siÍ w pobliøu odblornika TV wyst±pi± zak Ûcenia koloru.
Typ
• | çÂθÁfl ‚˚‰Â ÊË‚‡Ú¸ „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂθÌÛ˛ ÒËÒÚÂÏÛ |
| ‚Ó ‚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓÌËË Ô Ë ÏÓ˘ÌÓÒÚË, |
| Ô Â‚˚¯‡˛˘ÂÈ Ô Â‰ÂθÌÓ ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌËÂ. |
• è ‰ ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ ÒËÒÚÂÏ˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÛÒËÎËÚÂθ | |
| ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ ÂʉÂÌËfl ÒËÒÚÂÏ˚. |
• | Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÔ ‡‚ËθÌÓ„Ó ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÔβÒÓ‚˚õ Ë |
| ÏËÌÛÒÓ‚˚õ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚ Á‚ÛÍË ÏÓ„ÛÚ |
| Ô |
| ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÓ‚Ì ‡ÒÔÓÁ̇ÂÚÒflflÒÌÓ. |
Ç ÒÎÛ˜‡Â ̇·Î˛‰ÂÌËfl ÌÂÌÓ Ï‡Î¸ÌÓÈ ˆ‚ÂÚÌÓÒÚË |
ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl ̇ ˝Í ‡Ì ·ÎËÁÍÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó |
ÚÂ΂ËÁÓ ‡. |
è ËÏÂÌÂÌË ÚÂõÌÓÎÓ„ËË Ï‡„ÌËÚÌÓ„Ó ˝Í ‡ÌË Ó‚‡ÌËfl ̇ |
} | ] | } | ] | } | ] | } | ] |
FRONT
SURROUND
MIX out
*Consulte o manual de instruções fornecido com o
*Vi henviser til den medfølgende brugsanvisning for
*Katso
*W celu uzyskania szczegÛ Ûw dotycz±cych pod ±czenia g o nika niskotonowego odwo aj siÍ do instrukcji obs ugi za ±czonej do
*èÓ‰ Ó·ÌÓÒÚË ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ò‚Â õÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎfl ÒÏÓÚ ÂÚ¸ ËÌÒÚ ÛÍˆË˛ ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌÛ˛ ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓ Ò
*
•Instalação dos sistemas de altifalantes
•Opstilling af højttalerne
•Kaiutinjärjestelmien asennus
•Instalacja zestawu g o nikÛw.
•ìÒÚ‡Ìӂ͇ „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂθÌ˚õ ÒËÒÚÂÏ
• |
|
| |
|
•Para colocar o
•Hvis
•Jos haluat asettaa kaiuttimen
•Aby ustawiÊ
•è Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÒËÒÚÂÏ˚
•
Calços
Fødder
Jalka
NÛøka
èÓ‰ Í·‰ ÍË
• Para pendurar o |
| ||
• Hvordan | Gancho | ||
• Kaiuttimen | |||
Krog | |||
• | Aby zawiesiÊ | ||
Koukku | |||
• è Ë ÔÓ‰‚¯˂‡ÌËË ÒËÒÚÂÏ˚ | |||
Hak | |||
| Í ˛ ˜ Í ‡ | ||
| ä ˛ ˜ Ó Í | ||
• |
| ||
|
|
• Para instalar o | 60mm | |||||
• Opstilling af |
|
|
| Porca (M5) | ||
|
|
| ||||
• Kaiuttimen |
|
|
| |||
|
|
| Møtrik (M5) | |||
• Aby przymocowaÊ |
|
|
| |||
|
|
| Mutteri (M5) | |||
• è Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÒËÒÚÂÏ˚ |
|
|
| |||
|
|
| Nit (M5) | |||
• |
|
|
|
|
| ɇÈ͇ (M5) |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
proximidades de um televisor.
Entretanto, irregularidades de cor podem ainda ser observadas no écran do televisor, conforme o tipo do televisor em uso.
Caso ocorram irregularidades de cor...
→Desligue o televisor uma vez e volte a
Caso as irregularidades de cor apareçam novamente...
→Afaste os altifalantes do televisor.
Ajuste da frequência de corte do SA-W10
Caso utilize o superaltifalante de graves
50Hz 200Hz
Especificaçães
Sistema de altifalantes
8 cm (tipo cónico) Caixa acústica
Reverberaçõo de graves Impedância nominal
8 ohms Potência de admissão
85 - 20.000 Hz Dimensões
Peso
Cabo para altifalante (cinza)
Calços (4)
*Quanto às especificações do
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Afhængigt af hvilket fjernsyn du har, kan der dog stadig være uregelmæssige farver på fjernsynsskærmen.
Hvis der er uregelmæssige farver...
→Sluk for fjernsynet og tænd for det igen efter 15 til 30
minutters forløb.
Hvis de uregelmæssige farver ikke er forsvundet...
→Anbring højttalerne længere væk fra fjernsynet.
Justering af SA-W10’s afskæringsfrekvens
Når du bruger
50Hz 200Hz
Specifikationer
Højttalersystem
8 cm
Basrefleks Nominel impedans
8ohm Effektbelastningskapacitet
85- 20,000 Hz
Mål
Vægt
Højttalerkabler (grå)
Fødder (4)
*Vi henviser til brugsanvisningen, der følger med
Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel.
lähelle.
Jos värihäiriöitä esiintyy...
→Katkaise
sitten uudelleen noin 15 - 30 minuutin kuluttua.
Jos värihäiriöitä esiintyy yhä..
→Aseta kaiuttimet kauemmas
SA-W10: n rajataajuuden säätö
Kun käytät superbassokaiutinta
50Hz 200Hz
Tekniset tiedot
Kaiutinjärjestelmä
8 cm (kartiomainen) Kotelotyyppi
Bassorefleksi
Nimellisimpedanssi 8 ohmia
Tehon käsittelykyky
85 - 20.000 Hz Mitat
Paino
Kaiutinjohdot (harmaa)
Jalka (4)
*Katso
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
magnetyczn± umoøliwia instalowanie g o nikÛw w pobliøu odbiornika TV. Jednakøe zak Ûcenia koloru mog± byÊ nadal widoczne na ekrane w zaleøno ci od typu odbiornika TV.
Jeøeli zaobserwuje siÍ zak Ûcenia koloru...
→Wy ±cz odbiornik TV i w ±cz go ponownie po
Jeøeli ponownie zaobserwuje siÍ zak Ûcenia koloru...
→Umie Ê g o niki dalej od odbiornika TV.
Regulacja czÍstotliwo ci odciÍcia SA-W10
Jeøeli korzystasz z g o nika niskotonowego
50Hz 200Hz
Dane techniczne
Zestaw g o nikÛw
8cm (typ stoøkowy) Rodzaj obudowy
Bas refleks Impedancja znamionowana
8omÛw Obci±øalno Ê mocowa
ZasiÍg czÍstotliwo ci
85- 20.000 Hz
Wymiary
(szeg/wys/g Íb) w ±cznie z przedni± krat±
(szeg/wys/g Íb) w ±cznie z przedni± krat±
CiÍøar
Wyposaøenie
Kabel g o nika (SZARY)
NÛøka(4)
*Jak w danych technicznych
Zastrzega siÍ moøliwo Ê zmian projektu i danych technicznych bez uprzedzenia.
ÒËÒÚÂÏÂ |
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸  ·ÎËÁÍÓ Í ÚÂ΂ËÁÓ Û. é‰Ì‡ÍÓ, ‰Îfl |
ÌÂÍÓÚÓ ˚õ ÚËÔÓ‚ ÚÂ΂ËÁÓ Ó‚ ÏÓÊÂÚ Ì‡·Î˛‰‡Ú¸Òfl |
ÌÂÌÓ Ï‡Î¸Ì‡fl ˆ‚ÂÚÌÓÒÚ¸ ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl. |
Ç ÒÎÛ˜‡Â ̇·Î˛‰ÂÌËfl ÌÂÌÓ Ï‡Î¸ÌÓÈ ˆ‚ÂÚÌÓÒÚË... |
→ ê‡Á ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÚÂ΂΂ËÁÓ , Ë ‚Íβ˜ËÚ¸ Â„Ó |
ÒÌÓ‚‡ ˜Â ÂÁ 15 - 30 ÏËÌ. |
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÚÓ ÌÓ„Ó Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl ÌÂÌÓ Ï‡Î¸ÌÓÈ |
ˆ‚ÂÚÌÓÒÚË ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl... |
→ è ÂÒÚ‡‚ËÚ¸ „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎË Ì‡ |
·Óθ¯ÂÏ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ ÚÂ΂ËÁÓ ‡. |
ç‡ÒÚ ÓÈ͇ Ô Â‰ÂθÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ Ò‚Â õÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó
„ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎfl
èË Ô ËÏÂÌÂÌËË Ò‚Â õÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎfl
„ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎÂ
ÌËÊÂÔ Ë‚Â‰ÂÌÌÓÏ ËÒÛÌÍÂ.
50Hz 200Hz
íÂõÌ˘ÂÒ͇fl õ‡ ‡ÍÚ ËÒÚË͇
É ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂθ̇fl ÒËÒÚÂχ
凄ÌËÚÌÓ˝Í ‡ÌË Ó‚‡Ì̇fl
凄ÌËÚÌÓ˝Í ‡ÌË Ó‚‡Ì̇fl É ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂθ
8 ÒÏ (ÍÓÌ˘ÂÒÍËÈ ÚËÔ) á‡Í ˚ÚËÈ ÚËÔ
çËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓÂÁ‚ÛÍÓÓÚ ‡ÊÂÌË çÓÏË̇θÌÓ ÔÓÎÌÓ ÒÓÔ ÓÚË‚ÎÂÌËÂ
8é Ï
è‰ÂθÌÓ ‰ÓÔÛÒÚËχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
85 - 20.000 Ɉ ɇ·‡ ËÚ˚
(¯Ë . /‚˚Ò . /„Î . ) ‚Íβ˜‡fl ÎËˆÂ‚Û˛ ÒÂÚ˜‡ÚÛ˛ Ó·ÎˈӂÍÛ
(¯Ë . /‚˚Ò . /„Î . ) ‚Íβ˜‡fl ÎËˆÂ‚Û˛ ÒÂÚ˜‡ÚÛ˛ Ó·ÎˈӂÍÛ
å‡ÒÒ‡
òÌÛ „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎfl‰Î.(Ò‰ÓÈ)
„ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎÂÈ)
10 Ï (2 ¯Ú.) (‰Îfl Á‡‰ÌËõ „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎÂÈ)
èӉͷ‰ÍË (4 ¯Ú.)
*íÂõÌ˘ÂÒÍËÂõ‡ ‡ÍÚ ËÒÚËÍËÒ‚Â õÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎfl
äÓÌÒÚ Û͈Ëfl Ë ÚÂõÌ˘ÂÒ͇fl õ‡ ‡ÍÚ ‰ËÒÚË͇ ÏÓ„ÛÚ ËÁÏÂÌflÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô Â‰‚‡ ËÚÂθÌÓ„Ó ËÌÙÓ ÏË Ó‚‡ÌËfl.