Sony SA-VE100 Precauções Speaker System, Sikkerhedsforskrifter Speaker System, Especificaçães

Page 2

Quando da ligação aos terminais de altifalante (FRONT, REAR, CENTER, saída SURROUND MIX)

Tilslutninger til højttaler-klemterminalerne (FRONT, REAR, CENTER, udgangen SURROUND MIX)

Liitettäessä kaiutinliittimiin (FRONT, REAR, CENTER, SURROUND MIX -lähtö)

Podczas pod ±czania do ±czy g o nikÛw (FRONT, REAR, CENTER, wyj cie SURROUND MIX)

è Ë ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÍÓ ÍÎÂÏÏ‡Ï „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎÂÈ (FRONT, REAR, CENTER Ë SURROUND MIX out “ ‚ ˚ õ Ó ‰ ” )

SS-CN17

Speaker System

SA-VE100 Português

Precauções

Speaker System

SA-VE100 Dansk

Sikkerhedsforskrifter

Speaker System

SA-VE100 Suomi

Huomautuksia

Speaker System

SA-VE100 Polski

¶rodki ostroøno ci

Speaker System

SA-VE100êÛÒÒÍËÈ flÁ˚Í

鷢ˠÛ͇Á‡ÌËfl

 

SS-V17

SS-V17

}

 

(Frontal

(Posterior

 

SA-W10

direita/R)

direita/R)

 

(Højre

(Højre

 

 

fronthøjttaler)baghøjttaler) Amplificador AV

 

(Etu, oikea)

(Taka,

Audio/video-

 

(Przedni, R) oikea)

 

forstærker osv.

 

(è ‰Ìflfl,

(Tylny, R)

 

AV-vahvistin tms.

 

Ô ‡‚‡fl)

(ᇉÌflfl,

 

AV Wzmacniacz i.t.p.

 

 

Ô ‡‚‡fl)

 

 

ÄÛ‰ËӂˉÂÓÛÒËÎËÚÂθ

 

 

 

 

 

 

ˉ .

 

 

 

REAR

]

 

SS-V17

SS-V17

 

 

(Posterior

(Frontal

 

 

esquerda/L)

esquerda/L)

]

 

(Venstre

(Venstre

}

 

baghøjttaler) fronthøjttaler)

 

 

(Taka, vasen) (Etu, vasen)

 

 

(Tylny, L)

(Przedni, L)

 

]

(ᇉÌflfl,

(è ‰Ìflfl,

}

Ô‚‡fl)

Ô‚‡fl)

 

CENTER

Evite accionar o sistema de altifalantes continuamente com uma wattagem a exceder a potência de entrada máxima deste sistema de altifalantes.

Antes de efectuar as ligações, desligue o amplificador para evitar avarias no sistema de altifalantes.

Se a ligação +/– estiver incorrecta, as tonalidades dos graves aparentarão estar ausentes e a posição virtual dos instrumentos será obscura.

Caso ocorram irregularidades de cor no écran de um televisor nas proximidades

Graças à blindagem magnética do SS-CN17, SS-V17 e SA-W10, os altifalantes podem ser instalados nas

Undlad at drive højttalersystemet uafbrudt med et wattforbrug, der er større end højttalersystemets indgangseffekt.

Sluk for forstærkeren, før den sættes i forbindelse, for at undgå at beskadige højttalersystemet.

Hvis +/– tilslutningen er forkert, vil det lyde som om bassen mangler, og instrumenternes placering forekommer uklar.

Hvis farverne på et fjernsyn i nærheden er uregelmæssige

Da SS-CN17, SS-V17 og SA-W10 er magnetisk afskærmede, kan højttalerne anbringes i nærheden af et fjernsyn.

Vältä kaiutinjärjestelmän jatkuvaa käyttöä sellaisella wattimäärällä, joka ylittää sen suurimman sallitun tulotehon.

Katkaise ennen liittämistä virta vahvistimesta, jotta saadaan vältettyä kaiutinjärjestelmän vahingoittuminen.

Jos +/– liitäntä tule väärin, bassoäänet tuntuvat puuttuvan ja instrumenttien sijainti muodostuu epäselväksi.

Jos läheisen TV-vastaanottimen kuvassa esiintyy värihäiriöitä

SS-CN17, SS-V17 ja SA-W10 ovat magneettisesti eristettyjä kaiuttimia, joten ne voidaan asettaa TV-vastaanottimen

Unikaj ci±g ego uøytkowania zestawu g o nikÛw z wykorzystaniem mocy przekraczaj±cej poziom maksymalnej mocy pobieranej przewidziany dla niniejszego zestawu.

Przed pod ±czaniem wy ±cz wzmacniacz, aby unikn±Ê uszkodzenia zestawu g o nikÛw.

Je li pod ±czenie +/ jest niew a ciwe, nie s ychaÊ niskich tonÛw, a takøe niewyrazne¥ staje siÍ rozmieszczenie instrumentÛw.

W przypadku, gdy na ekranie znajduj±cego siÍ w pobliøu odblornika TV wyst±pi± zak Ûcenia koloru.

Typ SS-CN17,SS-V17i SA-W10posiadaj±cy os onÍ

çÂθÁfl ‚˚‰Â ÊË‚‡Ú¸ „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂθÌÛ˛ ÒËÒÚÂÏÛ

 

‚Ó ‚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓÌËË Ô Ë ÏÓ˘ÌÓÒÚË,

 

Ô Â‚˚¯‡˛˘ÂÈ Ô Â‰ÂθÌÓ ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌËÂ.

• è ‰ ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ ÒËÒÚÂÏ˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÛÒËÎËÚÂθ

 

‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ ÂʉÂÌËfl ÒËÒÚÂÏ˚.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÔ ‡‚ËθÌÓ„Ó ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÔβÒÓ‚˚õ Ë

 

ÏËÌÛÒÓ‚˚õ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚ Á‚ÛÍË ÏÓ„ÛÚ

 

Ô ÓÔ‡‰‡Ú¸,ËËÁ-Á‡˝ÚÓ„ÓÔ ÓÒÚ ‡ÌÒÚ‚ÂÌÌÓÂ

 

‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÓ‚Ì ‡ÒÔÓÁ̇ÂÚÒflflÒÌÓ.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ̇·Î˛‰ÂÌËfl ÌÂÌÓ Ï‡Î¸ÌÓÈ ˆ‚ÂÚÌÓÒÚË

ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl ̇ ˝Í ‡Ì ·ÎËÁÍÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó

ÚÂ΂ËÁÓ ‡.

è ËÏÂÌÂÌË ÚÂõÌÓÎÓ„ËË Ï‡„ÌËÚÌÓ„Ó ˝Í ‡ÌË Ó‚‡ÌËfl ̇

}

]

}

]

}

]

}

]

FRONT

SURROUND

MIX out

*Consulte o manual de instruções fornecido com o SA-W10 quanto aos detalhes da ligação do superaltifalante de graves.

*Vi henviser til den medfølgende brugsanvisning for SA-W10 angående tilslutning af superwooferen.

*Katso SA-W10:n varusteisiin kuuluvasta käyttöohjeesta tarkemmat tiedot superbassokaiuttimen liittämisestä.

*W celu uzyskania szczegÛ Ûw dotycz±cych pod ±czenia g o nika niskotonowego odwo aj siÍ do instrukcji obs ugi za ±czonej do SA-W10.

*èÓ‰ Ó·ÌÓÒÚË ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ò‚Â õÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎfl ÒÏÓÚ ÂÚ¸ ËÌÒÚ ÛÍˆË˛ ÔÓ

˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌÛ˛ ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓ Ò SA-W10.

*

Instalação dos sistemas de altifalantes

Opstilling af højttalerne

Kaiutinjärjestelmien asennus

Instalacja zestawu g o nikÛw.

ìÒÚ‡Ìӂ͇ „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂθÌ˚õ ÒËÒÚÂÏ

 

 

SS-V17

 

SS-CN17

SA-W10

SS-V17

Para colocar o SS-CN17 sobre o seu televisor, encaixe os calços (fornecidos) em cada canto da base do altifalante, e certifique-se de que o altifalante está completamente estável sobre o televisor.

Hvis SS-CN17 anbringes ovenpå et fjernsyn: Fastgør en fod (medfølger) i hvert hjørne af højttalerens underside. Kontroller, at højttaleren står helt fladt ovenpå fjernsynet.

Jos haluat asettaa kaiuttimen SS-CN17 TV-vastaanottimen päälle, kiinnitä jalka (vakiovaruste) kaiuttimen kuhunkin alakulmaan ja varmista, että kaiutin seisoo tasaisesti TV-vastaanottimen päällä.

Aby ustawiÊ SS-CN17 na odbiorniku TV, zamocuj (znajduj±ce siÍ w wyposaøeniu) nÛøki pod spodem kaºdego naroºnika g o nika i upewnij siÍ, øe g o nik leøy zupe nie p asko na wierzchu odbiornika TV.

è Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÒËÒÚÂÏ˚ SS-CN17 ̇ ÚÂ΂ËÁÓ Á‡Í ÂÔËÚ¸ ÔӉͷ‰ÍË (ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚Â) ̇ ‚ÒÂõ ۄ·õ ‰ÓÌÌÓÈ ÔÓ‚Â õÌÓÒÚË „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎfl, Ë Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂθ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌ Ì‡ ÚÂ΂ËÁÓ ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ „Ó ËÁÓÌÚ‡ÎË.

Calços

Fødder

Jalka

NÛøka

èÓÍ·‰ ÍË

• Para pendurar o SS-V17 com um gancho na parede

 

• Hvordan SS-V17 hænges op på væggen på en krog

Gancho

• Kaiuttimen SS-V17 ripustaminen seinälle koukun avulla

Krog

Aby zawiesiÊ SS-V17 na haku wbitym w cianÍ

Koukku

è Ë ÔÓ‰‚¯˂‡ÌËË ÒËÒÚÂÏ˚ SS-V17 ̇ ÒÚÂÌÛ Ô Ë ÔÓÏÓ˘Ë

Hak

 

Í ˛ ˜ Í ‡

 

ä ˛ ˜ Ó Í

 

 

 

• Para instalar o SS-V17 com suportes de altifalante

60mm

• Opstilling af SS-V17 på en sokkel

 

 

 

Porca (M5)

 

 

 

• Kaiuttimen SS-V17 asentaminen kaiutintukien avulla

 

 

 

 

 

 

Møtrik (M5)

• Aby przymocowaÊ SS-V17 do stojaka

 

 

 

 

 

 

Mutteri (M5)

è Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÒËÒÚÂÏ˚ SS-V17 Ò Ô ËÏÂÌÂÌËÂÏ ÒÚÓÂÍ

 

 

 

 

 

 

Nit (M5)

 

 

 

 

 

ɇÈ͇ (M5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

proximidades de um televisor.

Entretanto, irregularidades de cor podem ainda ser observadas no écran do televisor, conforme o tipo do televisor em uso.

Caso ocorram irregularidades de cor...

Desligue o televisor uma vez e volte a ligá-lo após 15 a 30 minutos.

Caso as irregularidades de cor apareçam novamente...

Afaste os altifalantes do televisor.

Ajuste da frequência de corte do SA-W10

Caso utilize o superaltifalante de graves SA-W10 com o SS-CN17 e o SS-V17, ajuste o controlo CUT OFF FREQ do SA-W10 dentro da gama mostrada na ilustração abaixo.

50Hz 200Hz

Especificaçães

Sistema de altifalantes

SS-CN17: Gama completa × 2, magneticamente blindado

SS-V17: Gama completa, magneticamente blindado Unidade de altifalante

8 cm (tipo cónico) Caixa acústica

Reverberaçõo de graves Impedância nominal

8 ohms Potência de admissão

SS-CN17: Potência de entrada máxima: 120 W

SS-V17: Potência de entrada máxima: 70 W Sensibilidade

SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m)

SS-V17: 87 dB (1 W, 1 m) Gama de frequências

85 - 20.000 Hz Dimensões

SS-CN17: Aprox. 280 × 110 × 140 mm (l/a/p) incluindo a tela frontal

SS-V17: Aprox. 110 × 160 × 140 mm (l/a/p) incluindo a tela frontal

Peso

SS-CN17: Aprox. 1,7 g

SS-V17: Aprox. 920 g / coluna Acessórios fornecidos

Cabo para altifalante (cinza) SS-CN17: 2,5 m (1)

SS-V17: 2,5 m (2) (para colunas frontais) 10 m (2) (para colunas posteriores)

Calços (4)

*Quanto às especificações do SA-W10, consulte o manual de instruções fornecido com o SA-W10.

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Afhængigt af hvilket fjernsyn du har, kan der dog stadig være uregelmæssige farver på fjernsynsskærmen.

Hvis der er uregelmæssige farver...

Sluk for fjernsynet og tænd for det igen efter 15 til 30

minutters forløb.

Hvis de uregelmæssige farver ikke er forsvundet...

Anbring højttalerne længere væk fra fjernsynet.

Justering af SA-W10’s afskæringsfrekvens

Når du bruger SA-W10 med SS-CN17 og SS-V17: Sæt CUT OFF FREQ-kontrollenSA-W10 i en stilling, der er indenfor området vist i nedenstående illustration.

50Hz 200Hz

Specifikationer

Højttalersystem

SS-CN17: Fuldtone x 2, magnetisk afskærmet

SS-V17: Fuldtone, magnetisk afskærmet Højttalerenhed

8 cm (kegle-type) Kabinet-type

Basrefleks Nominel impedans

8ohm Effektbelastningskapacitet

SS-CN17: Max. indgangseffekt: 120 W

SS-V17: Max. indgangseffekt: 70 W Følsomhed

SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m)

SS-V17: 87 dB (1 W, 1 m) Frekvensområde

85- 20,000 Hz

Mål

SS-CN17: Ca. 280 x 110 x 140 mm (b x h x d), inkl. frontgitter

SS-V17: Ca. 110 x 160 x 140 mm (b x h x d), inkl. frontgitter

Vægt

SS-CN17: Ca. 1,7 kg

SS-V17: Ca. 920 g pr. enhed Medfølgende tilbehør

Højttalerkabler (grå)

SS-CN17: 2,5 m (1)

SS-V17: 2,5 m (2) (til fronthøjttalerne) 10 m (2) (til baghøjttalerne)

Fødder (4)

*Vi henviser til brugsanvisningen, der følger med SA-W10, angående specifikationerne for SA-W10.

Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel.

lähelle. TV-vastaanottimen tyypistä riippuen kuvassa saattaa silti esiintyä värihäiriöitä.

Jos värihäiriöitä esiintyy...

Katkaise TV-vastaanottimesta kerran virta ja kytke se

sitten uudelleen noin 15 - 30 minuutin kuluttua.

Jos värihäiriöitä esiintyy yhä..

Aseta kaiuttimet kauemmas TV-vastaanottimesta.

SA-W10: n rajataajuuden säätö

Kun käytät superbassokaiutinta SA-W10 kaiuttimien SS-CN17 ja SS-V17 kanssa, aseta SA-W10: n CUT OFF FREQ -säädin alla olevassa kuvassa näkyvälle alalle.

50Hz 200Hz

Tekniset tiedot

Kaiutinjärjestelmä

SS-CN17: Täysialainen x 2, magneettisesti eristetty

SS-V17: Täysialainen, magneettisesti eristetty Kaiutinyksikkö

8 cm (kartiomainen) Kotelotyyppi

Bassorefleksi

Nimellisimpedanssi 8 ohmia

Tehon käsittelykyky

SS-CN17: Maks. tuloteho: 120 W

SS-V17: Maks. tuloteho: 70 W Herkkyys

SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m)

SS-V17: 87 dB (1 W, 1 m) Taajuusala

85 - 20.000 Hz Mitat

SS-CN17: Noin 280 x 110 x 140 mm (l x k x s) etuverkko mukaanluettuna

SS-V17: Noin 110 x 160 x 140 mm (l x k x s) etuverkko mukaanluettuna

Paino

SS-CN17: Noin 1,7 kg

SS-V17: Noin 920 g Vakiovarusteet

Kaiutinjohdot (harmaa) SS-CN17: 2,5 m (1)

SS-V17: 2,5 m (2) (etukaiuttimille) 10 m (2) (takakaiuttimille)

Jalka (4)

*Katso SA-W10:n tekniset tiedot sen varusteisiin kuuluvasta käyttöohjeesta.

Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.

magnetyczn± umoøliwia instalowanie g o nikÛw w pobliøu odbiornika TV. Jednakøe zak Ûcenia koloru mog± byÊ nadal widoczne na ekrane w zaleøno ci od typu odbiornika TV.

Jeøeli zaobserwuje siÍ zak Ûcenia koloru...

Wy ±cz odbiornik TV i w ±cz go ponownie po 15-30 minutach.

Jeøeli ponownie zaobserwuje siÍ zak Ûcenia koloru...

Umie Ê g o niki dalej od odbiornika TV.

Regulacja czÍstotliwo ci odciÍcia SA-W10

Jeøeli korzystasz z g o nika niskotonowego SA-W10 z SS-CN17 i SS-V17, ustaw regulator CUT OFF FREQ (czÍstotliwo Ê odciÍcia) na SA-W10 w zakresie pokazanym na poniøszej ilustracji.

50Hz 200Hz

Dane techniczne

Zestaw g o nikÛw

SS-CN17:Pe ny zasiÍg × 2, wyposaøony w os onie magnetyczn±

SS-V17: Pe ny zakres, os ona magnetyczna CzÍ Ê g o nika

8cm (typ stoøkowy) Rodzaj obudowy

Bas refleks Impedancja znamionowana

8omÛw Obci±øalno Ê mocowa

SS-CN17:Maksymalna moc poblerana: 120w

SS-V17: Maksymalna moc poblerana: 70w Skuteczno Ê

SS-CN17:89 dB (1w, 1m) SS-V17: 87 dB (1w, 1m)

ZasiÍg czÍstotliwo ci

85- 20.000 Hz

Wymiary

SS-CN17:Ok. 280 × 110 × 140mm

(szeg/wys/g Íb) w ±cznie z przedni± krat±

SS-V17: Ok, 110 × 160 × 140mm

(szeg/wys/g Íb) w ±cznie z przedni± krat±

CiÍøar

SS-CN17:Ok. 1,7 kg SS-V17: Ok. 920 g / g o nik

Wyposaøenie

Kabel g o nika (SZARY) SS-CN17: 2,5 m (1)

SS-V17: 2,5 m (2) (dla przednich g o nikÛw) 10 m (2) (dla przednich g o nikÛw)

NÛøka(4)

*Jak w danych technicznych SA-W10, odwo aj siÍ do instrukcji obs ugi za ±czonej do SA-W10.

Zastrzega siÍ moøliwo Ê zmian projektu i danych technicznych bez uprzedzenia.

ÒËÒÚÂÏ SS-CN17, SS-V17 Ë SA-W10 ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸  ·ÎËÁÍÓ Í ÚÂ΂ËÁÓ Û. é‰Ì‡ÍÓ, ‰Îfl

ÌÂÍÓÚÓ ˚õ ÚËÔÓ‚ ÚÂ΂ËÁÓ Ó‚ ÏÓÊÂÚ Ì‡·Î˛‰‡Ú¸Òfl

ÌÂÌÓ Ï‡Î¸Ì‡fl ˆ‚ÂÚÌÓÒÚ¸ ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ̇·Î˛‰ÂÌËfl ÌÂÌÓ Ï‡Î¸ÌÓÈ ˆ‚ÂÚÌÓÒÚË...

ê‡Á ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÚÂ΂΂ËÁÓ , Ë ‚Íβ˜ËÚ¸ „Ó

ÒÌÓ‚‡ ˜Â ÂÁ 15 - 30 ÏËÌ.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÚÓ ÌÓ„Ó Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl ÌÂÌÓ Ï‡Î¸ÌÓÈ

ˆ‚ÂÚÌÓÒÚË ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl...

è ÂÒÚ‡‚ËÚ¸ „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎË Ì‡

·Óθ¯ÂÏ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ ÚÂ΂ËÁÓ ‡.

ç‡ÒÚ ÓÈ͇ Ô Â‰ÂθÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ Ò‚Â õÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó

ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎfl SA-W10

èË Ô ËÏÂÌÂÌËË Ò‚Â õÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎfl

SA-W10 ‚ Ô‡ Â Ò „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂθÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ SS-CN17 ËÎË SS-V17 ̇ÒÚ ÓËÚ¸ „ÛÎflÚÓ CUT OFF FREQ ̇

ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂΠSA-W10 ̇ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ, Û͇Á‡ÌÌ˚È Ì‡

ÌËÊÂÔ Ë‚Â‰ÂÌÌÓÏ ËÒÛÌÍÂ.

50Hz 200Hz

íÂõÌ˘ÂÒ͇fl õ‡ ‡ÍÚ ËÒÚË͇

É ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂθ̇fl ÒËÒÚÂχ SS-CN17:èÓÎÌ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ õ 2,

凄ÌËÚÌÓ˝Í ‡ÌË Ó‚‡Ì̇fl SS-V17: èÓÎÌ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ,

凄ÌËÚÌÓ˝Í ‡ÌË Ó‚‡Ì̇fl É ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂθ

8 ÒÏ (ÍÓÌ˘ÂÒÍËÈ ÚËÔ) á‡Í ˚ÚËÈ ÚËÔ

çËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓÂÁ‚ÛÍÓÓÚ ‡ÊÂÌË çÓÏË̇θÌÓ ÔÓÎÌÓ ÒÓÔ ÓÚË‚ÎÂÌËÂ

8é Ï

è‰ÂθÌÓ ‰ÓÔÛÒÚËχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸

SS-CN17:å‡ÍÒ. ‚õӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: 120 ÇÚ

SS-V17: å‡ÍÒ. ‚õӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: 70 ÇÚ óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸

SS-CN17:89 ‰Å (1 ÇÚ, 1Ï)

SS-V17: 87 ‰Å (1 ÇÚ, 1Ï) ÑˇԇÁÓ̘‡ÒÚÓÚ

85 - 20.000 Ɉ ɇ·‡ ËÚ˚

SS-CN17:éÍÓÎÓ 280 õ 110 õ 140 ÏË

(¯Ë . /‚˚Ò . /„Î . ) ‚Íβ˜‡fl ÎËˆÂ‚Û˛ ÒÂÚ˜‡ÚÛ˛ Ó·ÎˈӂÍÛ

SS-V17:éÍÓÎÓ 110 õ 160 õ 140 ÏË

(¯Ë . /‚˚Ò . /„Î . ) ‚Íβ˜‡fl ÎËˆÂ‚Û˛ ÒÂÚ˜‡ÚÛ˛ Ó·ÎˈӂÍÛ

å‡ÒÒ‡ SS-CN17:éÍÓÎÓ 1,7 Í„

SS-V17:éÍÓÎÓ 920 „ / ¯Ú. è Ë̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÍÒËÒÚÂÏÂ

òÌÛ „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎfl‰Î.(Ò‰ÓÈ) SS-CN17: 2.5 Ï (1 ¯Ú.)

SS-V17: 2,5 Ï (2 ¯Ú.) ( ‰Îfl Ô ‰ÌËõ

„ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎÂÈ)

10 Ï (2 ¯Ú.) (‰Îfl Á‡‰ÌËõ „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎÂÈ)

èÓÍ·‰ÍË (4 ¯Ú.)

*íÂõÌ˘ÂÒÍËÂõ‡ ‡ÍÚ ËÒÚËÍËÒ‚Â õÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎfl SA-W10 ÒÏÓÚ ÂÚ¸ ËÌÒÚ ÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌÛ˛ ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓ Ò SA-W10.

äÓÌÒÚ Û͈Ëfl Ë ÚÂõÌ˘ÂÒ͇fl õ‡ ‡ÍÚ ‰ËÒÚË͇ ÏÓ„ÛÚ ËÁÏÂÌflÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô Â‰‚‡ ËÚÂθÌÓ„Ó ËÌÙÓ ÏË Ó‚‡ÌËfl.

Image 2 Sony SA-VE100 Precauções Speaker System, Sikkerhedsforskrifter Speaker System, Huomautuksia Speaker System, Especificaçães
Contents Specifications Precautions Speaker SystemAdjusting the cut-off frequency of SA-W10 Speaker SystemHuomautuksia Speaker System Precauções Speaker SystemSikkerhedsforskrifter Speaker System ¶rodki ostroøno ci Speaker System