Philips AJ3226 Instalacion, Installation Stromversorgung, Respaldo DE LA Memoria, Repetir Alarma

Page 2

1

Español

Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips!

Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.

CONTROLES (Véanse la figura 1 )

1SLEEP - activa el radio para la función de sueño

INSTALACION

Suministro de alimentación

1

Revise si el suministro de alimentación, como se muestra en la placa de la

 

parte inferior de la unidad, corresponda al suministro de fuente de

 

alimentación local. En caso que contrario, consulte a su distribuidor o centro

 

de servicio.

2

Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente de la pared.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!

Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.

BEDIENELEMENTE (siehe Abb. 1 )

INSTALLATION

STROMVERSORGUNG

1

Prüfen Sie, ob die Versorgung durch das Stromnetz, angegeben auf dem

 

Typenschild auf der Unterseite des Gerätes, der örtlichen Netzspannung

 

entspricht. Falls nicht, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den

 

Kundendienst.

2

Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.

3

1

2

6

7

8

UP

DOWN

 

 

 

ALARM 1

 

 

 

ALARM 2

 

 

CLOCK RADIO AJ 3226

 

 

 

SLEEP

REPEAT ALARM

 

 

•SLEEP OFF•

 

SETTIME

K

AL1

 

SETAL1

 

 

CLOC

 

 

 

SETAL2

 

 

 

 

OFF

RADIO

BUZ

BAN

D

T UN I N G

 

MW

F M

 

V O L

FMMHz

MWKHz

ALARM RESET

AL2

OFF

RADIO

BUZ

OF

F

AU X

R AD I O

 

5

0

9

4

@

$

!

%

^

#

-ajusta el periodo adormecedor

2 Controle del Reloj

-SET TIME : programa la hora del reloj

-SET AL 1 : ajusta el horario de la alarma, en alarma 1

-SET AL 2 : ajusta el horario de la alarma, en alarma 2

-CLOCK : enciende la hora del reloj

3UP / DOWN: ajusta las horas/minutos para los horarios del reloj y alarmas

4 REPEAT ALARM / SLEEP OFF

-apaga la alarma activada por un período de 6-7 minutos

-desactiva la función de desconexión automática

5Indicador de frecuencia - muestra la frecuencia de radio de la onda selec-

cionada.

6TUNING - sintoniza estaciones de radio

7BAND - selecciona las bandas de FM/ MW (AM o LW)

8 VOLUME - ajusta el nivel del sonido

9 ALARM RESET - detiene la alarma activada por 24 horas

0 DISPLAY - visualiza la hora del reloj/alarma y el estatus de la unidad

! OFF • RADIO • AUX - selecciona la fuente de sonido de radio o AUX / inter-

ruptor de encendido y apagado

@AL 1, AL 2

OFF desactiva la alarma 1 o alarma 2

RADIO activa la radio de la alarma 1 o alarma 2

BUZ activa el zumbador de la alarma 1 o alarma 2

#Puerta de Batería - retire para la instalación de batería tipo 9 volt 6F22

( no incluida) para respaldo de memoria de reloj

$Cable de corriente - para alimentación por corriente continua % Antena flexible - mejora la recepción de FM

^ AUX - sirve para conectar una fuente de audio externa.

RADIO

¡Usted puede usar el radio reloj como solamente radio!

3 Para desconector la unidad de la fuente de alimentación completamente,

remueva el interruptor del tomacorriente de la pared.

RESPALDO DE LA MEMORIA

El respaldo de la memoria mantener las características de su alarma y reloj hasta un día en caso de interrupción en la fuente de alimentación. i.e apagones. La completa iluminación del radio reloj y alarmas serán apagadas. Tan pronto retorne la fuente de alimentación, la pantalla indicará la hora correcta.

1Retire la puerta de las baterías para insertar una batería tipo 9 voltios 6F22 ( no incluida) como respaldo de la memoria.

2Coloque la puerta de las baterías.

NOTA: En caso de que no se haya instalado baterías de respaldo de la memoria o la interrupción se haya prolongado, necesitará programar la hora del reloj y la alarma nuevamente.

Se debe deshacer la batería de manera correcta, ya que la batería contiene sustancias químicas.

La placa tipo está situada en la base del aparato.

APAGANDO LA ALARMA

Hay tres maneras de apagar la alarma. En caso que desea apagar completamente

1SLEEP - aktiviert das Radio für die Einschlaffunktion

-stellt die Einschlafzeit ein

2 Uhrenfunktionsschalter

-SET TIME : setzt die Uhrzeit fest

-SET AL 1 : setzt die Weckzeit für Wecker 1 fest

-SET AL 2 : setzt die Weckzeit für Wecker 2 fest

-CLOCK : zum Anzeigen der Uhrzeit

3UP / DOWN: stellt die Stunden / Minuten für die Uhr- und Weckzeiten ein

4 REPEAT ALARM / SLEEP OFF

-schaltet den aktiven Signalton für eine Zeitspanne von 6-7 Minuten aus

-Zum Ausschalten der Einschlaffunktion.

5Frequenzanzeige - zeigt die Radiofrequenz Ihres gewählten Wellenbereichs an

6 TUNING - stellt die Radiostationen ein

7 BAND - wählt Wellenbereich FM (UKW) /AM (MW oder LW)

8 VOLUME - stellt den Lautstärkepegel ein

9 ALARM RESET - stoppt den aktiven Signalton 24 Stunden lang

0 DISPLAY - zeigt die Uhr/-Weckzeiten und den Status des Geräts an ! OFF • RADIO • AUX - wählt Radio oder AUX / schaltet auch das Gerät ab

@ AL 1, AL 2

OFF schaltet Wecker 1 aus oder Wecker 2

RADIO aktiviert das Radio für Wecker 1 oder Wecker 2

BUZ aktiviert den Summton für Wecker 1 oder Wecker 2

#Batteriedeckel - lässt sich zum Einlegen einer 9 Volt Batterie 6F22

(nicht enthalten) zum Backup des Uhrenspeichers

$Stromkabel - für Versorgung durch das Stromnetz (Wechselstrom) % Drahtantenne - verbessert den Empfang von FM (UKW)

^ AUX - Anschluss der externen Audioquelle.

RADIO

Sie können den Radiowecker nur als Radio verwenden!

3 Zum vollständigen Abtrennen des Gerätes vom Stromnetz den Stecker von der

Wandsteckdose abtrennen.

BACKUP DES UHRENSPEICHERS

Mittels der Backup des Uhrenspeichers können Sie die Einstellungen der Weck- und der Uhrzeit bis zu einem Tag lang speichern, wenn der Strom beispielsweise durch einen Stromausfall unterbrochen wird. Der gesamte Radiowecker und die Anzeigenbeleuchtung wird abgeschaltet. Sobald die Netzstromversorgung wieder hergestellt ist, erscheint in der Anzeige die korrekte Zeit.

1Entfernen Sie den Batteriedeckel und setzen Sie eine 9 Volt Batterie 6F22 (nicht enthalten) als zum Backup des Uhrenspeichers.

2Bringen Sie den Batteriedeckel wieder an.

HINWEIS: Wenn keine Backup des Uhrenspeichers eingelegt oder der Stromausfall lange ist, müssen Sie die Uhr- und Weckzeiten neu ein- stellen.

Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden.

Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.

AUSSCHALTEN DES WECKERS

Es gibt drei Arten, den Wecker abzustellen. Falls Sie den Wecker nicht ganz

Especificaciones

Suministro eléctrico de CA

.............230 – 240 V / 50 Hz

Consumo de energía

 

Activo

5 W

Modo de espera

<2 W

Dimensiones (ancho x alto x profundo)

.........................................................

174 x 62 x 159 (mm)

Peso

0.52 kg

Technische Daten

Netzspannung

230 – 240 V/50 Hz

Stromverbrauch

 

Eingeschaltet

5 W

Standby

<2 W

Abmessungen (B x T x H)

174 x 62 x 159 (mm)

Gewicht

0.52 kg

NOTES

NOTES

1Cambie OFF • RADIO • AUX a RADIO para encender el radio.

2Para seleccionar la banda solo ajuste el interruptor de BAND.

3Adjuste TUNING para encontrar su estacion de radio.

4Gire el control de VOLUME para ajustar el nivel del volumen.

5Ajuste OFF • RADIO • AUX a OFF para apagar el radio.

Para mejorar la recepción:

FM: para la FM, ajuste la antena flexible.

MW: utiliza la antena interna dentro de la unidad. Dirija la antena para aju- star la posición de su unidad.

PROGRAMANDO LA HORA DE SU RELOJ Y ALARMA

El horario se muestra utilizando el reloj de 24 horas.

¡IIMPORTANTE! Para ajustar el horario del reloj y la alarma asegúrese de pulsar siempre los botones UP / DOWN por separado, no simultánea- mente.

1Para programar su reloj y alarma respectivamente cambie de controle del reloj a SET TIME o SET AL 1 o SET AL 2.

2Oprima repetitivamente UP / DOWN o mantenga presionado los botones respectivos para ajustar los dígitos de las horas y minutos.

3Cuando termine con los ajustes deseados, suelte UP / DOWN

4Después de ajustar ambos la hora y minutos, cambie de controle del reloj a CLOCK para activar la hora del reloj.

SELECCIONANDO EL MODO ALARMA

GENERAL

Si desea utilizar la alarma, primeramente deberá de ajustar el horario. Como des- pertador, podrá seleccionar entre dos modos distintos de alarma: radio o zum- bador.

Seleccione el modo de alarma ajustando AL 1 o AL 2 a RADIO o BUZ.

Los 2 zumbadores están ajustados a un volumen fijo que no se puede cam- biar. El zumbador del conmutador AL 1 es un zumbador de tono bajo, y el zumbador del conmutador AL 2 tiene un tono alto.

3Para ajustar la función de desconexión automática, realice uno de los siguientes pasos:

Mantenga pulsado SLEEP.

La pantalla mostrará la cuenta atrás de 0:59 a 0:00 minutos.

Mantenga pulsado SLEEP y pulse UP/DOWN varias veces para ajustar el tem- porizador a menos de 59 minutos.

Para cancelar la función de desconexión automática, pulse REPEAT ALARM /

SLEEP OFF.

CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO

Puede escuchar el sonido del dispositivo externo conectado a través de los altavo- ces del AJ3226.

1Utilice el botón OFF • RADIO • AUX para seleccionar AUX.

2Conecte el cable AUX-IN del dispositivo a una toma AUDIO OUT o a una conexión para auriculares de un dispositivo externo (por ejemplo, un reproduc- tor de CD o un vídeo).

Notas para el desecho de pilas/baterías

El producto contiene pilas contempladas por la directiva europea 2006/66/EC, que no se deben tirar con la basura normal del hogar.

Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas. El dese- cho correcto de las pilas ayuda a evitar potencialmente consecuencias negati- vas para el medio ambiente y la salud humana.

SOLUCIONANDO PROBLEMAS

su alarma, la opción de 24 hour alarm reset se seleccionará automáticamente después de 59 minutos, a partir de la hora que su alarma se apague.

PARA CANCELAR LA ALARMA DE 24 HORAS

Si desea que el modo de alarma se detenga inmediatamente pero desea retener las características de la misma alarma para el día siguiente:

• Oprima ALARM RESET cuando la alarma suene.

PARA APAGAR LA ALARMA COMPLETAMENTE

Para apagar la función de la alarma antes de su desactivación, o cuando la alarma suene:

• Ajuste AL 1 o AL 2 a la posición OFF .

REPETIR ALARMA

Es para activar el repetidor de la alarma por intervalos de 6-7 minutos.

1Cuando se active el zumbador de la alarma, oprima REPEAT ALARM / SLEEP OFF.

SLEEP (Sueño)

Acerca de Sleep (Sueño)

Este aparato lleva incluido un temporizador que permite el apagado automático durante la escucha de la radio: después de un periodo de tiempo seleccionado. Esto le permite reposar, escuchar y dormirse. El periodo adormecedor máximo es de 59 minutos.

Programación de SLEEP

1Revise que controle del reloj esta en la posición de CLOCK.

2Ajuste OFF • RADIO • AUX a la posición OFF.

MANTENIMIENTO & SEGURIDAD

Instale la unidad cerca de la toma de CA y donde tenga fácil acceso al enchufe de alimentación de CA.

Cuando se usa el conector MAINS como dispositivo de desconexión, debe estar siempre disponible.

Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa para que no se tambalee.

Si no va a usar su unidad por un período largo, desenchúfelo de la fuente de potencia y también sacar la pila del aparato en evitación de daños por eventuales fugas.

No exponga el aparato, las pilas, a la humedad, lluvia, arena o al calor excesi- vo emitido por las calefactores o la luz del sol directa.

Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.

No cubra el aparato. Para evitar el sobrecalentamiento se necesita dejar una distancia mínima de 15 cms.entre las rejillas de ventilación y las superficies de los alrededores y obtener así una ventilación adecuada.

No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc..

No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato.

No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.

Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave ligeramente. No utilice pro- ductos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa.

No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que emiten la luz solar, el fuego o similares.

PRECAUCIÓN

La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición a la radiación u otros peligros.

TEste reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.

Información medioambiental

1Stellen Sie die OFF • RADIO • AUX auf RADIO um das Radio einzuschalten.

2Wählen Sie Ihren Wellenbereich durch Einstellen des Schalters BAND.

3Stellen Sie TUNING auf Ihren gewünschten Radiosender ein.

4Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler VOLUME ein.

5Stellen Sie OFF • RADIO • AUX auf OFF, um das Radio auszuschalten.

Verbesserung des Empfangs:

FM(UKW): Ziehen Sie die Drahtantenne auf der Rückseite des Gerätes für den günstigsten Empfang vollständig aus.

MW: benutzt eine eingebaute Antenne im Inneren des Gerätes. Richten Sie die Antenne durch Drehen des Gerätes aus.

EINSTELLEN DER UHR- UND WECKZEITEN

Die Zeit wird im 24-Stunden-Modus angezeigt.

Wichtig! Zum genauen Einstellen der Uhr- und Weckzeiten unbedingt immer die Tasten UP / DOWN hintereinander, nicht gleichzeitig drücken.

1Schalten Sie den Uhrenfunktionsschalter auf SET TIME, SET AL 1 oder SET AL 2 , um die Uhr- bzw. Weckzeiten einzustellen.

2Drücken Sie die Taste UP / DOWN wiederholt oder halten Sie die jeweilige Taste gedrückt, um die Stunden und Minuten einzustellen.

3Lassen Sie die Taste UP / DOWN los, wenn die gewünschte Einstellung erreicht ist.

4Nach dem Einstellen der Stunde und Minuten den Uhrenfunktionsschalter auf CLOCK schalten, so dass der Uhrenbetrieb aktiviert ist.

WAHL DES WECKBETRIEBS

ALLGEMEINES

Wenn Sie die Weckfunktion verwenden wollen, müssen Sie zuerst die Weckzeit einstellen. Sie können zwischen zwei verschiedenen Weckbetrieben zum Aufwecken wählen.

Wählen Sie den gewünschten Weckbetrieb, indem Sie AL 1 oder AL 2 auf RADIO oder BUZ einstellen.

Die 2 Summer weisen eine feste Lautstärke auf und können nicht justiert werden. BUZ bei AL 1 ist ein Tiefton-Summer, wogegen BUZ bei AL 2 ist ein hoher Ton ist.

Halten Sie die Taste SLEEP gedrückt, und drücken Sie mehrmals die Taste UP/DOWN, um die Einschlafzeit von 59 Minuten abwärts zählend einzustellen.

Um die Einschlaffunktion abzubrechen, drücken Sie die Taste REPEAT ALARM /

SLEEP OFF.

ANSCHLIEßEN EINES EXTERNEN GERÄTS

Sie können das Audiosignal eines angeschlossenen externen Geräts über die Lautsprecher des AJ3226 wiedergeben.

1Stellen Sie OFF • RADIO • AUX auf AUX ein.

2Schließen Sie das AUX-IN-Kabel des Geräts an eine Audio- oder Kopfhörerausgangsbuchse eines externen Geräts (z. B. CD-Player oder Videorecorder) an.

Hinweise zur Entsorgung von Batterien

Für Ihr Produkt werden Batterien verwendet, für die die Europäische Richtlinie 2006/66/EG gilt und die nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden können.

Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen Ihres Landes zur sepa- raten Sammlung von Batterien. Die korrekte Entsorgung von Batterien hilft negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.

FEHLERBEHEBUNG

abschalten, wird die 24-Stunden-Weckoptionnach 59 Minuten ab dem Zeitpunkt aktiviert, an dem der Wecker das erste Mal läutete.

24 STUNDEN-WECKOPTION

Falls Sie den Wecker unmittelbar abstellen wollen, aber trotzdem dieselbe Weckeinstellung für den nächsten Tag beibehalten wollen:

• Drücken Sie die Taste ALARM RESET während des Läutens.

VÖLLIGES ABSTELLEN DES WECKERS

Zum Abschalten der Weckzeit bevor der Wecker läutet oder während des Läutens:

• Stellen Sie AL 1 oder AL 2 auf die Position OFF.

WIEDERHOLUNG DES WECKALARMS

Zum Wiederholen des Weckalarms in 6-7-Minuten-Intervallen.

1Drücken Sie während des Läutens REPEAT ALARM / SLEEP OFF.

SLEEP(SCHLAFEN)

Über Sleep

Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Zeitschalter, der ermöglicht, dass sich das Gerät während des Radiobetriebs automatisch abschaltet nach einer festgesetzten Zeitspanne. So können Sie sich bequem zurücklehnen, zuhören und einnicken. Die maximale Einschlafzeit ist 59 Minuten.

Einstellung von SLEEP

1Prüfen Sie, ob sich der Uhrenfunktionsschalter in der Position CLOCK befindet.

2Stellen Sie OFF • RADIO • AUX auf die Position OFF.

3Gehen Sie wie folgt vor, um die Einschlaffunktion einzuschalten:

Halten Sie die Taste SLEEP gedrückt.

Das Display beginnt rückwärts von 0:59 bis 0:00 Minuten zu zählen.

WARTUNG UND PFLEGE

Installieren Sie diese Einheit in der Nahe einer Steckdose, und achten Sie darauf, dass der Stecker leicht zuganglich ist.

Wenn der Netzstecker bzw. Gerätekuppler als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.

Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen, damit das System waagerecht steht.

Wenn Sie das Gerät für einige Zeit nicht verwenden möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Außerdem empfehlen wir, die Batterie aus dem Uhrenradio zu entfernen. Dadurch wird das Gerät vor dem Auslaufen geschützt und das Uhrenradio wird nicht beschädigt.

Der Apparat darf Tropf- und Spritzwasser nicht ausgesetzt werden.

Decken Sie das Gerät nicht ab. Für eine angemessene Lüftung und Vermeidung von Wärmeaufbau ist ein Abstand von 15 cm zwischen den Lüftungslöchern und umgebenden Flächen notwendig.

Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurch beeinträchtigt werden, dass die Lüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge etc. abgedeckt werden.

Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa angezündete Kerzen, auf das Gerät.

Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, etwa Vasen, auf den Apparat

Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt oder geschmiert werden.

Zur Reinigung des Gerätes wird ein weiches, leicht angefeuchtetes Ledertuch benutzt. Keine Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuernde Bestandteile enthalten, weil dadurch das Gehäuse beschädigt werden könnte.

Die Batterien dürfen nicht zu starker Wärme durch Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä. ausgesetzt werden.

VORSICHT

Ein anderer Gebrauch der Bedienelemente oder Einstellungen oder Ausführung der Vorgänge als in diesem Handbuch beschrieben, kann Sie gefährlicher Strahlung aussetzen oder zu anderem unsicheren Betrieb führen.

ZuDieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.

Umweltinformationen

En caso de falla, revise primero los puntos enumerados a continuación, antes de llevar su unidad para reparación.

En caso que usted no pueda remediar el problema siguiendo los pasos mencionados, consulte a su distribuidor o centro de servicio.

ADVERTENCIA: ¡No abra el equipo, ya que puede recibir un choque eléctrico! Bajo ninguna circunstancias trate de arreglar la unidad usted mismo, esto invalidará la garantía.

Problema

Posible causa

• Solución

No hay sonido/ alimentación

Volumen no ajustado

• Ajuste el volumen

Distorsiones esporádicas en sonido al sintonizar FM

Señal débil

• Ajuste la posición de la antena

Distorsiones continuas / Sonido de silbido durante la recepción de AM

Interferencias eléctricas de TV, computadoras, lámparas fluorescentes, etc.

• Aleje la unidad de otros equipos eléctricos

La alarma no funciona

La alarma no ha sido programada o el modo alarma no ha sido seleccionado

• Programe la hora de la alarma y / seleccione el modo alarma

Volumen demasiado bajo para RADIO

• Ajuste el volumen

La alarma de el radio no ha sido ajustada a estaciones de radio

• Sintonice a estaciones de radio

El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha pro- tectora de espuma).

El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmonta- dos por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.

Cómo deshacerse del producto usado

Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y com- ponentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutiliza- dos.

Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.

Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos.

Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las per- sonas.

Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.

WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu repari- eren, weil die Garantie dadurch erlischt.

Problem

Mögliche Ursache

• Lösung

Kein Sound

Lautstärke nicht eingestellt

• Die Lautstärke einstellen

Gelegentliches ‚Knistern‘ während einer FM- Sendung

Schwaches Signal

• Die Antennenlitze entrollen und positionieren

Ständiges Knistern/Zischen während MW-Sendung

Elektrische Störung seitens Fernsehern, Computern, Leuchtstofflampen usw.

• Gerät von anderen Elektrogeräten entfernen

Der Wecker funktioniert nicht

Weckalarmzeit nicht eingestellt oder Weckalarmmodus nicht ausgewählt

• Siehe Einstellen der Weckalarmzeit / Siehe Einstellen der Weckalarmmodus.

Lautstärke des Radios nicht ausreichend

• Erhöhen Sie die Lautstärke

Der Radioweckruf ist nicht auf einen Radiosender eingestellt.

• Stellen Sie einen Radiosender ein.

Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist leicht in drei Monomaterialien aufteilbar: Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Recy-celn von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.

Entsorgung Ihres Altgerätes

Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können.

Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf

Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird.

Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische Geräte.

Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die men- schliche Gesundheit.

Image 2
Contents Selecting the Alarm Mode General Repeat Alarm / Sleep OFFSetting the Clock and Alarm Time Installation Power SupplyBackup DES Uhrenspeichers Installation StromversorgungApagando LA Alarma Programando LA Hora DE SU Reloj Y Alarma
Related manuals
Manual 12 pages 13.17 Kb