Philips AJ 3490 Lire avant toute utilisation du matériel, Lappareil, Référence ultérieure, Equipo

Page 2
Clavija
polarizada de CA
Prise
polarisée C. A.

XP AJ 3490/17 20-12-2000 14:57 Pagina 2

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES –

GARANTIE LIMITÉE

 

 

 

 

Alarme

 

 

 

 

Installation/Radio

Horloge

Arrêt programmé

Information supplémentaire

Dépistage des pannes

 

 

A lire avant toute utilisation du matériel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de qualité très strictes. Il existe toutefois des précautions d'installation et de

9. Ne détruisez pas la sécurité incorporée dans

la prise de terre ou prise

SYSTÈME SONORE PORTABLE

Échange gratuite pendant 90 jours

Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.

BRANCHEMENT ELECTRIQUE

 

HORLOGE

SLEEP (ARRET PROGRAMME)

 

ENTRETIEN

REGLAGE DE L'ALARME

 

ARRÊT DE L'ALARME

Dans le cas d'un problème de fonctionnement, vérifiez tout d'abord les points suivants avant de faire

 

appel à un réparateur.

Si vous ne trouvez pas la solution au problème à l'aide des conseils suivants, adressez-vous à votre

fonctionnement qu'il est important de connaître et de respecter.

1.

Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire

 

toutes les consignes de sécurité et les

 

instructions de fonctionnement avant d'utiliser

 

l'appareil.

2.

Conservez ces instructions. - Il est

 

recommandé de conserver ces consignes de

 

sécurité et instructions de fonctionnement pour

 

référence ultérieure.

polarisée fournie - Une

prise polarisée est dotée de deux lames dont une plus large que l'autre. Une prise de terre est dotée de deux fiches semblables et d'une troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consultez un électricien pour remplacer et adapter votre prise murale.

10. Protégez le cordon d'alimentation pour

QUI EST COUVERT ?

Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.

QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?

La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit

POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…

Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :

Small Product Service Center

Philips Service Company

907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6

Greeneville, TN 37743 É.-U.

(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude

à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie

explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces

1.Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique sur le dessous de l'appareil correspond à la tension locale.

2.Raccordez le cordon d'alimentation à la prise murale. L'appareil est maintenant sous tension et les chiffres se mettent à clignoter sur l'afficheur. Vous devez procéder au réglage de l'heure.

3.Pour débrancher complètement l'appareil, retirez la cordon d'alimentation de la prise murale.

Intensité de l’éclairage

Pour modifier l’intensité de l’éclairage de l’afficheur, placez le sélecteur BRIGHTNESS en position HI (maxi) ou LO (mini).

Affichage de l'heure

L'heure est affichée sur la base de 12 heures avec un témoin PM qui s’allume (allumé = après- midi ; éteint = matin) dans l’afficheur. Le témoin ALARM s’allume lorsque vous mis en circuit

Le radioréveil est équipé d'une minuterie incorporée (SLEEP), qui permet d'éteindre automatiquement la radio au bout d'un délai préréglé. Celle-ci vous permet de vous mettre au lit et de vous endormir en écoutant la radio. Le délai au bout duquel la radio s'éteint automati quement est de 59 minutes au maximum.

ACTIVATION DE LA FONCTION SLEEP

Si vous n'utilisez pas le radioréveil pendant une

 

période de temps prolongée, débranchez

 

l'appareil de la prise électrique murale. Il est

 

également recommandé d'enlever la pile pour

 

éviter qu'elle ne coule et endommage l'appareil.

Pour enlever toute trace de doigt, poussière ou

 

autre, utilisez un chiffon ou une peau de

 

chamois propre et légèrement humide. N'utilisez

 

aucun produit à base d’abrasifs ou de

 

dissolvants (essence, white spirit, alcool etc.)

Généralités

Si vous désirez utiliser le réveil, il vous faut tout d'abord choisir l'heure à laquelle vous voulez être réveillé. Vous pouvez choisir deux heures de réveil différentes. Cette fonction est utile si par exemple vous désirez une heure de réveil différente pour la semaine et pour le week-end.Vous disposez également de deux modes de réveil soit avec la sonnerie, soit avec la radio.L'afficheur indique également la (les) alarme(s) que vous avez

Vous pouvez arrêter l'alarme de trois façons: A moins que vous ne choisissiez d'annuler complètement l'alarme, l'option Réglage de l'alarme (ALARM RESET) sera automatiquement sélectionnée 59 minutes après la première sonnerie.

ALARM RESET - Réglage de l'alarme

Si vous désirez arrêter immédiatement la sonnerie tout en laissant le réglage de l'alarme valide pour

revendeur ou au service entretien.

AVERTISSEMENT: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer l'appareil vous-même, car vous perdriez tout droit de recours en garantie.

PROBLÈMEL'alarme ne marche pas

– CAUSE POSSIBLE

– L'alarme n'est pas réglée

• REMÈDE

• Réglez l'alarme et placez le sélecteur ALARM

Absence de son

sur RAD (radio) ou BUZ (sonnerie).

 

3.

Respectez les avertissements. - Tous les

 

avertissements inscrits sur l'appareil lui-même

 

ou figurant dans les instructions de

 

fonctionnement doivent être respectés.

4.

Suivez toutes les instructions. - Il est

 

impératif de suivre toutes les instructions de

 

fonctionnement et d'utilisation.

5.

N'utilisez pas cet appareil à proximité

 

d'une source d'eau - comme par exemple,

 

une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine,

 

un baquet de lingerie, ou dans une cave

 

humide, près d'une piscine, etc.

6.

Nettoyez l'appareil uniquement avec un

 

chiffon humide. - Cet appareil doit être

 

nettoyé uniquement selon la procédure

 

recommandée par le fabricant.

7.

Installez l'appareil selon les instructions du

 

fabricant. N'obstruez aucun orifice de

 

ventilation. - Par exemple, l'appareil ne doit pas

 

être posé sur un canapé, un lit, un tapis, ou autre

 

surface du même type ; il ne doit pas non plus être

 

placé dans un meuble intégré comme un ensemble

 

bibliothèque ou autre où le système de ventilation

 

de l'appareil serait bloqué.

8.

N'installez pas l'appareil près d'une source

 

de chaleur comme par exemple des radiateurs,

 

bouches de chaleur, cuisinières, ou autres

 

appareils (même des amplificateurs) dégageant

 

de la chaleur.

éviter de marcher dessus ou de le pincer

particulièrement aux endroits des prises, mâles

et femelles, et au point de raccordement sur

l'appareil lui-même.

11. Utilisez uniquement des accessoires ou

options recommandés par le fabricant.

12. Utilisez uniquement un meuble sur

roulettes, un support, un pied, une

étagère ou une table de type

recommandé par le fabricant.

Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez

à le déplacer avec précaution afin d'éviter tout

accident corporel si l'équipement se renversait.

13. Débranchez l'appareil pendant les orages ou

s'il doit rester inutilisé pendant une période de

temps prolongée.

14. Pour toute réparation, faites appel à un

personnel qualifié. Une réparation sera

nécessaire si l'appareil a subi des dommages

tels que détérioration du cordon d'alimentation

ou de la prise, liquide renversé sur l'appareil, ou

encore si un objet est tombé dessus, si

l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité,

s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait

une chute.

15. PRÉCAUTION d’emploi des piles. Afin

d’éviter toute fuite des piles qui risquerait de

causer des blessures corporelles ou

d’endommager l’appareil:

• Installez toutes les piles correctement,

de remplacement n’est couvert que pendant la période non- écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.

QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ? La garantie ne couvre pas:

les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.

la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics Company.

des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.

un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.

des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).

un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États- Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location).

OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?

Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).

ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite,

cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)

POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…

Veuillez contacter Philips á :

1-800-661-6162 (Francophone)

1-800-363-7278 (Anglophone)

(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie. Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)

POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…

Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company au (800) 531-0039 pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-dessus). Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un échange hors garanti.

RAPPEL IMPORTANT...

Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.

Nº DE MODÈLE

______________________________

Nº DE SÉRIE

______________________________

RADIO FM/ AM

1.Au besoin, appuyez sur la touche WEATHER- BAND ON/OFF pour désactiver la bande Météo.

2.Placez le sélecteur RADIO en position ON (marche).

3.Sélectionnez la bande de longueurs d'ondes désirée à l'aide du sélecteur BAND.

4.Choisissez la station désirée à l'aide du bouton de syntonisation TUNING.

5.Utilisez VOLUME pour régler le son.

6.Pour éteindre la radio, placez le sélecteur RADIO en position OFF.

Pour améliorer la réception radio

Pour la réception en AM, l'appareil est doté d'une antenne intégrée qu'il est recommandé de placer sur une surface non métallique (bois, plastique). Orientez l'antenne AM en modifiant la position du radioréveil lui-même.

Pour la réception en FM et la bande Météo utilisez l'antenne incorporée dans le cordon d’alimentation. Placez-le de façon à obtenir la meilleure réception.

BANDE METEO

1. Appuyez sur le bouton WEATHERBAND ON/OFF

pour activer la bande Météo (position ON).

l’alarme.

Réglage de l'heure

1.Mettez le sélecteur CLOCK en position SET TIME.

2.Maintenez le bouton 4, 7 enfoncé pour régler les heures et les minutes.

Maintenez 7 enfoncé pour obtenir un défilement rapide en avant des minutes et des heures. Relâchez 7 dès que vous avez passé l'heure désirée.

Appuyez sur 8 pour revenir en arrière plus lentement, de minute en minute.

3.Relâchez le bouton 4 ou 8 dès que vous avez atteint l'heure désirée.

4.Pour empêcher un ajustement de l'heure d'horloge par inadvertance, mettez le sélecteur d'horloge en position CLOCK.

1.

Placez le sélecteur RADIO en position OFF.

2.

Réglez le délai d’arrêt programmé en appuyant

 

le bouton SLEEP. Maintenez le bouton enfoncé

 

et l'afficheur indique lentement le nombre de

 

minutes décroissant de 59 à 00.

3.

Relâchez le bouton dès que la durée affichée

 

vous convient.

ARRET DE LA FONCTION SLEEP

Vous pouvez éteindre la radio avant que le délai soit écoulé:

Appuyez sur le bouton SLEEP OFF/REPEAT ALARM pour annuler la fonction arrêt programmé.

Remarques:

La fonction arrêt programmé fonctionne indépendamment des alarmes.

Si, pour la fonction arrêt programmé, vous avez baissé le volume et si votre alarme est réglée en mode radio, assurez-vous que le niveau sonore est suffisamment élevé pour vous tirer du sommeil.

qui pourrait abîmer le boîtier.

MEMOIRE AUTONOME DE L’HORLOGE

Dans le cas d'une coupure d'électricité, le radioréveil s'arrête.

Dès que l'alimentation électrique est restaurée, les chiffres se mettent à clignoter sur l'afficheur et vous devrez remettre l'horloge à l'heure.

Pour conserver les réglages de l'heure et de l'alarme dans le cas d'une coupure d'électricité ou si l'appareil venait à être débranché, vous pouvez placer une pile de 9 volts (non fournie) de type 6F22, dans le compartiment à pile: celle-ci servira de relais pour la mémoire de l’horloge. Cependant, l'affichage de l'heure ne sera pas éclairé dans l'afficheur et le fonctionnement de l'alarme, de la bande Météo et de la radio FM/AM est exclu.

Précisons bien: la pile sert uniquement à

maintenir les réglages de l'heure et de l'alarme. Dès que l'électricité sera restaurée, l'afficheur indiquera de nouveau l'heure correcte.

• Avant d’insérer la pile, connectez le cordon

d'alimentation à la prise murale.

• Placez la pile dans le compartiment à piles.

– Remplacez la pile une fois par an. On ne peut

prévoir combien de temps elle va durer. Cela

dépend totalement de la fréquence et de la

sélectionnée(s), le cas échéant, et les témoins correspondants s'allumeront en face de ALARM 1 ou ALARM 2 dans l’afficheur.

MISE EN CIRCUIT DE L’ALARME

1.Mettez le sélecteur clock en position SET ALARM 1 ou SET ALARM 2.

2.Maintenez enfoncé le bouton 4 et 7 pour régler

les heures et les minutes.

Maintenez 7 enfoncé pour obtenir un défilement rapide en avant des minutes et des heures. Relâchez 7 dès que vous avez passé l'heure désirée.

Appuyez sur 4 pour revenir en arrière plus lentement, de minute en minute.

3.Relâchez le bouton 4 ou 7 dès que vous avez obtenu le réglage désiré.

4.Mettez le sélecteur CLOCK en position CLOCK pour revenir à l’affichage de l’heure actuelle.

Pour vérifier votre réglage de l'alarme, mettez le sélecteur CLOCK en position SET ALARM 1 ou SET ALARM 2.

5. Pour sélectionner l’appareil par lequel vous

désirez être réveillé, placez le sélecteur ALARM

1 ou ALARM 2 en position RAD (radio) ou BUZ

(sonnerie).

– Si vous avez sélectionné le réveil par radio,

assurez-vous que le volume soit assez fort

le lendemain:

Appuyez sur ALARM RESET pendant que l’alarme est activée.

REPEAT ALARM - Répétition de l'alarme

L'alarme se redéclenche toutes les 9 minutes.

Appuyez sur SLEEP OFF/REPEAT ALARM.

Appuyez de nouveau sur SLEEP OFF/REPEAT ALARM lors de la sonnerie suivante si vous désirez réactiver l'alarme encore une fois.

Si vous ne rappuyez pas sur le bouton

SLEEP OFF/REPEAT ALARM, l'alarme s'arrêtera automatiquement 59 minutes plus tard. Elle passera automatiquement en mode ALARM RESET et sera de nouveau activée le lendemain à la même heure.

Arrêt complet de l'alarme

Placez le sélecteur ALARM (1 ou 2) en position OFF (arrêt), avant ou pendant que l’alarme est activée.

– Le témoin ALARM disparaît de l'afficheur.

Mauvais réglage du volume

• Réglez le volume

Mauvaise réception AM

– Signal très faible

Modifiez la position de l'appareil et assurez- vous qu'il repose sur une surface appropriée (non-métallique)

‘Craquements’ et ‘sifflement’ lors de la réception

AM

Appareil placé trop près d'un appareil électrique tel qu'un téléviseur, ordinateur, lampes fluorescentes

Eloignez le radioréveil de tout appareil électrique

Grésillements intermittents en réception FM

– Signal très faible

Orientez le cordon d’alimentation avec antenne incorporée

Réception médiocre ou nulle sur la bande Météo

– Signal faible

Orientez le cordon d’alimentation avec antenne incorporée

Hors de la portée de la bande Météo

Mettez l’appareil dans un lieu approprié

Volume trop faible pour la radio

• Augmentez le volume

La fonction SLEEP ne marche pas

RADIO se trouve toujours en position ON

• Placez RADIO en position OFF

La radio ne marche pas

– WEATHERBAND ON/OFF toujours activé

Appuyez sur la touche WEATHERBAND ON/OFF pour désactiver la bande Météo

L’ENVIRONNEMENT

Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que l'emballage soit facilement séparable en deux types de matériaux: carton et pâte de papier.

Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s'il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d'emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.

+ et - tels qu’indiqués sur l’appareil.

• Ne mélangez pas les piles (pas de piles

neuves avec des usagées ou de piles au

carbone avec des alcalines, etc.).

• Enlevez les piles lorsque l’appareil reste

inutilisé pendant une longue période.

AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…

Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet.

2.

Pour syntoniser l'appareil sur la station météo

 

locale, utilisez le bouton WEATHERBAND

 

TUNING à l’arriere de l’appareil.

3.

Utilisez VOLUME pour régler le son.

durée des pannes de courant, que varient

suivant les pays ou les régions.

pour vous réveiller.

La plaque signalétique se trouve sur le dessous du radioréveil.

Cet appareil doit satisfaire à la réglementation FCC, partie 15. Son exploitation est soumise aux deux conditions suivantes:

1.

Cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage dangereux, et

2.

Cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout brouillage qui risque d'entraîner un

EL 6475-E001: 00/8

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.

Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview, Texas 75606, É.-U., (903) 242-4800

EL6095T001 / MAC5433 / 1-97

fonctionnement non désiré.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –

GARANTIA LIMITADA

Instalación/Radio

Reloj

Sleep

Información adicional

Despertador

Resolución de problemas

Léalas antes de poner en marcha el equipo

 

 

 

 

 

 

 

Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad

Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conexión a

SISTEMA DE AUDIO PORTATIL

Cambio gratis por 90 días

CONEXIÓN A LA RED

 

RELOJ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP (DORMITADO)

MANTENIMIENTO

AJUSTANDO EL DESPERTADOR

 

APAGANDO EL DESPERTADOR

 

 

 

 

 

 

– Si ocurre una falla, verifique primero los puntos a continuación antes de llevar el aparato a la

reparación.

y seguridad. No obstante, deberán adoptarse

tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de

Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.

1. Verifique que el voltaje marcado en la placa de

Intensidad de la iluminación

El radio reloj tiene incorporado un temporizador

– Si no va a usar el radio reloj por un largo

General

Hay tres maneras de apagar el despertador:

– Si no puede rectificar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de

ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer.

1.

Lea estas instrucciones - Antes de poner en

 

funcionamiento el equipo, deberá leer todas las

 

instrucciones relativas a su manejo y

 

seguridad.

2.

Conserve estas instrucciones - Las

 

instrucciones relativas al manejo y a la

 

seguridad del equipo deberán conservarse para

 

su posterior utilización como material de

 

referencia.

3.

Lea todos los avisos - Deberán respetarse

 

todos los avisos existentes tanto en las

tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.

10.Proteja debidamente el cable impidiendo que pueda pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.

11

Utilice exclusivamente aquellos

 

dispositivos/accesorios recomendados por

 

el fabricante.

12

Coloque el equipo exclusivamente sobre

¿QUIEN TIENE PROTECCION?

Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.

¿QUE CUBRE?

La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.

¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?

Su garantía no cubre:

• cobros por mano de obra durante la instalación o

montaje del producto, ajuste de los controles del

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…

Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio. También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:

Small Product Service Center

Philips Service Company

907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6

Greeneville, TN 37743 USA

(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)

tipo en la base del aparato corresponde a la

fuente de energía de la red.

2. Conecte la clavija de potencia al tomacorriente

en la pared. La fuente de energía está ahora

encendida y las cifras en el visor comenzarán a

parpadear. Será necesario ajustar el reloj a la

hora correcta.

3. Para desconectar el aparato completamente de

la fuente de energía, saque la clavija del

tomacorriente en la pared.

RADIO FM/ AM

Para cambiar la intensidad de la iluminación del visor, ponga el selector BRIGHTNESS a HI (alto) o LO (bajo).

El visor del reloj

La hora se presenta utilizando el sistema de 12 horas, donde el indicador PM se enciende (encendido = PM, apagado = AM) en el visor. El indicador ALARM se enciende cuando el despertador está activado.

Ajustando el reloj

1. Ponga el selector del reloj en la posición

SET TIME.

(SLEEP) que permite apagar automáticamente la radio después de un período de tiempo determinado. Esta función le permite acostarse y escuchar la radio antes de dormirse. El período máximo de dormitado es de 59 minutos.

ACTIVANDO LA FUNCIÓN DE SLEEP

1.

Ponga el conmutador RADIO en OFF.

2. Ajuste el tiempo de dormitado por medio del

 

botón SLEEP. Mantenga pulsado el botón y el

 

visor comenzará de contar en retroceso desde

 

59 a 00 minutos.

3.

Suelte el botón en cuanto alcance el tiempo de

 

 

 

 

tiempo, desconecte el aparato sacando la

clavija del tomacorriente en la pared. También

debe sacarse la pila para evitar fugas que

pueden dañar su aparato.

– Para quitar huellas digitales, polvo y sucio de su

aparato, use un trapo limpio o un cuero de

gamuza humedecido. Evite el uso de artículos

de limpieza abrasivos o otros productos

disolventes (bencina, diluyentes, alcohol etc.) ya

que estos pueden dañar la caja.

PROTECCIÓN DE MEMORIA PARA EL RELOJ

– Cuando ocurra una falla de energía, se apagará

Si desea que el despertador le despierte tiene Vd.. que ajustar primeramente la hora en que ha de sonar, lo cual puede hacer de dos formas diferentes. Esto puede ser útil cuando, por ejemplo, quiere despertarse a horas diferentes durante la semana y al fin de semana. Además tiene la opción de dos modos para despertarse: el zumbador o la radio.

El visor también indica si usted ha activado el (los) despertador(es), y estos indicadores se encenderán respectivamente al lado de ALARM 1 y ALARM 2 en el visor.

A menos que usted decida revocar el despertador completamente, la opción ALARM RESET (reajuste de despertador) será seleccionada automáticamente 59 minutos después de la hora en que el despertador suena por primera vez.

ALARM RESET - reajuste de despertador

Si quiere que se detenga el modo de despertador inmediatamente, pero también quiere que el despertador le llame a la misma hora el día siguiente:

Pulse el botón ALARM RESET cuando el despertador suene.

servicio.

ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe usted mismo intentar reparar el aparato, ya que esto invalidará la garantía.

PROBLEMAEl despertador no funciona

– POSIBLE CAUSA

– No se ha ajustado la hora de despertar

• REMEDIO

• Seleccione la hora de despertar y ponga el

No hay sonido

conmutador ALARM a buz (zumbador) o rad

(radio)

– El volumen no está ajustado

– El volumen es demasiado bajo para la radio

• Ajuste el volumen

• Aumente el volumen

No es posible recibir la emisión AM de forma

 

adecuada

La función de SLEEP no funciona

 

 

instrucciones de manejo como en el propio

 

equipo.

4.

Siga todas las instrucciones - Deberán

 

seguirse todas las instrucciones relativas al

 

funcionamiento y a la utilización del equipo.

5.

No utilice este aparato cerca del agua

 

- Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos,

 

fregaderos, lavaderos, superficies mojadas,

 

zonas próximas a piscinas, etc.

6.

Para limpiar el aparato utilice sólo un

 

trapo húmedo - Para limpiar el equipo

 

deberán seguirse estrictamente las

 

instrucciones del fabricante.

7.

Proceda a su instalación de acuerdo con

 

las instrucciones del fabricante. No tape

 

las aperturas de ventilación - Por ejemplo,

 

el equipo no deberá situarse sobre camas,

 

sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados,

 

como estanterías, armarios, etc. si con ello se

 

impidiese la libre circulación de aire por las

 

aperturas de ventilación.

8.

No instale el equipo cerca de fuentes de

 

calor - Como radiadores, calentadores, estufas

 

o cualquier otro aparato (incluyendo los

aquellos carros, bases, trípodes,

soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el

equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.

13.Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo.

14.Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.

15.Uso de las pilas PRECAUCIÓN. Para prevenir

escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas o daños en la unidad:

• Instale todas las pilas correctamente,

 

cliente o de preferencia e instalación o reparación de

 

los sistemas con antena fuera de la unidad.

reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz

 

de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u

 

otra causa no bajo el control de Philips Consumer

 

Electronics Company.

problemas de recepción ocasionados por condiciones

 

de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la

 

unidad.

un producto que requiera modificación o adaptación

 

para que opere en un país que no sea el país para el

 

que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado,

 

o la reparación de productos dañados por tales

 

modificaciones.

daños incidentales o consecuentes que resulten del

 

producto. (Algunos estados no permiten la exclusión

 

por daños incidentales o consecuentes, de modo que es

 

posible que la exclusión arriba indicada no le sea

 

aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales

 

pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)

Una unidad que se ha comprado, usado o reparado

 

fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el

 

Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o

 

institucionales (inclusive productos usados con fines de

 

arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).

¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?

Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).

ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…

Favor de comunicarse con Philips al:

800-1-661-6162 (francófono)

800-1-363-7278 (anglófono)

(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA…

En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company, llamando al (800) 531-0039 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al teléfono encontrado arribe en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía.

RECUERDE…

Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.

Modelo No. ________________________________

1.

Si es necesario, pulse la tecla WEATHERBAND

 

ON/OFF para desactivar la banda meteorológica.

2.

Ponga el conmutador RADIO a ON.

3.

Seleccione la banda de ondas por medio del

 

conmutador BAND.

4.

Sintonice la emisora de radio deseada, por

 

medio del botón TUNING.

5.

Ajuste el sonido con VOLUME.

6.

Para apagar la radio, ponga el conmutador

 

RADIO en OFF.

Para mejorar la recepción radio

Para la AM, el aparato está dotado de una antena incorporada la que, para que funcione mejor, debe colocarse en una superficie no metálica, por ejemplo, de madera o de plástico. Dirija la antena AM ajustando la posición de su radio reloj.

Para la FM et la banda meteorologica, utilice la antena incorporada en el cordón de red. Ajuste el cordón de red levemente para obtener la mejor recepción.

BANDA METEOROLÓGICA

1. Pulse el botón WEATHERBAND ON/OFF para

2. Mantenga pulsado los botones 4, 7para ajustar

las horas y los minutos.

– Con 7pulsado se demostrarán primero los

minutos y después rápidamente las horas.

Suelte 7cuando haya pasado el ajuste

deseado.

– Pulsando 4 le permite ajustar la hora

lentamente hacia atrás, minuto por minuto.

3. Suelte los botones 7o 4 cuando haya llegado al

ajuste correcto.

4. Para evitar que la hora del reloj se cambie

accidentalmente, ponga el control del reloj a la

posición CLOCK.

dormitado requerido.

CANCELANDO LA FUNCIÓN DE SLEEP

Si lo desea pueda Vd. dejar de oír la radio antes de transcurrir el tiempo de dormitado. Par ello:

Pulse el botón SLEEP OFF/REPEAT ALARM para cancelar la función de dormitado.

Nótese:

La función de dormitado no afecta las selecciones de despertador.

Si durante la función de dormitado usted ha bajado el nivel del volumen y tiene un despertador ajustado en el modo de radio, asegúrese que ha ajustado el volumen a un nivel suficientemente alto para despertarse al día siguiente.

 

el radio reloj completo.

Cuando vuelve la energía, las cifras en el visor

 

comenzarán a parpadear y será necesario

 

reajustar el reloj a la hora correcta.

Para mantener la hora correcta del reloj y la(s)

 

hora(s) ajustada(s) del despertador en caso de

 

falla de energía o de desconexión, usted puede

 

insertar una pila de 9 voltios (no incluida), tipo

 

6F22, en el compartimiento de pilas: esta actúa

 

como protección de memoria para el reloj. Sin

 

embargo, la hora no será iluminada en el visor

 

del reloj. La operación del despertador, de la

 

banda meteorológica y de la radio FM/AM está

 

excluida.

 

En otras palabras, el respaldo de las pilas es

 

usado para mantener tanto la hora ajustada del

 

reloj como la(s) de despertarse solamente.

Tan pronto vuelve la energía, el visor demuestra la hora correcta.

• Conecte la clavija de energía al tomacorriente

en la pared.

• Coloque la pila en el compartimiento de pila.

– Reemplace la pila una vez al año. No se puede

decir cuanto dura una pila, pues depende de las

ACTIVANDO EL DESPERTADOR

1.

Ponga el selector del reloj en la posición

 

SET ALARM 1 o SET ALARM 2.

2.

Mantenga pulsado los botones 4, 7 para

 

ajustar las horas y los minutos.

 

– Con 7 pulsado se demostrarán primero los

 

minutos y después rápidamente las horas.

 

Suelte 7 cuando haya pasado el ajuste

 

deseado.

 

– Pulsando 4 le permite ajustar la hora

 

lentamente hacia atrás, minuto por minuto.

3.

Suelte los botones 7 o 4 cuando haya llegado

 

al ajuste correcto.

4.

Ponga el selector del reloj en la posición CLOCK

 

para que el visor del reloj vuelva a mostrar la

 

hora del reloj.

 

– Para verificar la hora de despertarse, ponga

 

el selector de reloj en la posición apropiado

 

SET ALARM 1 o SET ALARM 2.

5.

Para seleccionar el modo de despertador que

 

desea para despertarse , ponga el selector

 

apropiado ALARM 1 o ALARM 2 a RAD (radio) o

 

BUZ (zumbador).

REPEAT ALARM - repetición de despertador

El despertador repetirá su llamada a intervalos de 9 minutos.

Pulse el SLEEP OFF/REPEAT ALARM.

Pulse el botón SLEEP OFF/REPEAT ALARM de nuevo si desea repetir la llamada despertadora.

Si no se pulsa el botón SLEEP OFF/REPEAT ALARM de nuevo, el despertador se apagará automáticamente después 59 minutos. Su selección de hora de despertar entrará automáticamente el modo de ALARM RESET (reajuste) y le llamará a la misma hora el día siguiente.

Apagando completamente el despertador

Ponga el selector ALARM (1 o 2) en OFF, antes de que, o cuando, el despertador suene.

– El indicador ALARM desaparece del visor.

– Señal débil

Gire el aparato para mejorar la recepción y asegúrese que el aparato está colocado en una superficie adecuada (no metálica).

Recepción en AM con crujidos y silbidos

Los ruidos se deben a otros equipos eléctricos, por ejemplo, televisión, ordenador, lámparas fluorescentes

Remueva el radio reloj desde las cercanías de los equipos eléctricos

Interferencia intermitente durante recepción de FM

– Señal débil

Ajuste el cable de energía con la antena incorporada

Recepción débil o ninguna recepción de la banda meteorológica

– Señal débil

Ajuste el cable de energía con la antena incorporada

Fuera del alcance de la banda meteorológica

Ponga el aparato en un sitio apropiado

RADIO está a la posición ON

• Ponga RADIO a la posición OFF

La radio no funciona

WEATHERBAND ON/OFF está siempre activado

• Pulse WEATHERBAND ON/OFF para desactivar la banda meteorológica

RECICLAJE

Se ha eliminado todo material redundante de empaque. Hemos hecho todo lo posible para que el material de empaque sea separable en dos materiales: cartón y pasta de papel.

Su aparato está hecho de materiales que pueden reciclarse si está desarmado por una compañía especialista. Por favor observe los reglamentos locales referente al desecho de materiales de empaque, pilas gastadas y viejos equipos.

La placa de tipo se encuentra en la base del radio reloj.

amplificadores) generador de calor.

9. No anule la seguridad de la clavija de corriente

+ y - como está marcado en la unidad.

• No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de

carbono y alcalinas, etc.).

• Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la

Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio. Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.

Serie No. ________________________________

activar la banda meteorológica.

2. Sintonice la emisora de la banda meteorológica

según su región, ajustando el botón

WEATHERBAND TUNING en la parte posterior

veces que se corte la corriente y el tiempo que

tarde en volver, lo cual varía mucho de un país

a otro.

– Si ha seleccionado el modo de radio,

asegúrese que ha ajustado el volumen a un

nivel suficientemente alto para despertarle.

Este aparato cumple con las normas FCC, parte 15. El funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes:

1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y

(ya sea de tipo polarizado o con toma de tierra). Las

clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra.

unidad durante largo tiempo.

EL 6475-E001: 00/8

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.

Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview, Texas 75606, USA, (903) 242-4800

del aparato.

3. Ajuste el sonido con VOLUME.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan

causar un funcionamiento no deseado.

EL6095T001 / MAC5433 / 1-97

Image 2
Contents Power cord Alarm BUZ zerAlarm Read these instructions All the safetyRepeat Alarm Répétition de lalarme Alarm Reset Réglage de lalarmeRecommandée par le fabricant Arrêt complet de lalarme