![](/images/new-backgrounds/1240027/2400273x1.webp)
XP AJ 3490/17
| CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – | GARANTIE LIMITÉE |
|
|
|
| Alarme |
|
|
|
| Installation/Radio | Horloge | Arrêt programmé | Information supplémentaire | Dépistage des pannes |
| ||||
| A lire avant toute utilisation du matériel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de qualité très strictes. Il existe toutefois des précautions d'installation et de
9. Ne détruisez pas la sécurité incorporée dans
la prise de terre ou prise
SYSTÈME SONORE PORTABLE
Échange gratuite pendant 90 jours
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE |
| HORLOGE |
SLEEP (ARRET PROGRAMME) |
| ENTRETIEN |
REGLAGE DE L'ALARME |
| ARRÊT DE L'ALARME |
– | Dans le cas d'un problème de fonctionnement, vérifiez tout d'abord les points suivants avant de faire |
| appel à un réparateur. |
– | Si vous ne trouvez pas la solution au problème à l'aide des conseils suivants, |
fonctionnement qu'il est important de connaître et de respecter.
1. | Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire |
| toutes les consignes de sécurité et les |
| instructions de fonctionnement avant d'utiliser |
| l'appareil. |
2. | Conservez ces instructions. - Il est |
| recommandé de conserver ces consignes de |
| sécurité et instructions de fonctionnement pour |
| référence ultérieure. |
polarisée fournie - Une
prise polarisée est dotée de deux lames dont une plus large que l'autre. Une prise de terre est dotée de deux fiches semblables et d'une troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consultez un électricien pour remplacer et adapter votre prise murale.
10. Protégez le cordon d'alimentation pour |
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à l’adresse
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville, TN 37743
(Aux
à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie |
explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces |
1.Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique sur le dessous de l'appareil correspond à la tension locale.
2.Raccordez le cordon d'alimentation à la prise murale. L'appareil est maintenant sous tension et les chiffres se mettent à clignoter sur l'afficheur. Vous devez procéder au réglage de l'heure.
3.Pour débrancher complètement l'appareil, retirez la cordon d'alimentation de la prise murale.
Intensité de l’éclairage
–Pour modifier l’intensité de l’éclairage de l’afficheur, placez le sélecteur BRIGHTNESS en position HI (maxi) ou LO (mini).
Affichage de l'heure
L'heure est affichée sur la base de 12 heures avec un témoin PM qui s’allume (allumé = après- midi ; éteint = matin) dans l’afficheur. Le témoin ALARM s’allume lorsque vous mis en circuit
Le radioréveil est équipé d'une minuterie incorporée (SLEEP), qui permet d'éteindre automatiquement la radio au bout d'un délai préréglé.
ACTIVATION DE LA FONCTION SLEEP
– | Si vous n'utilisez pas le radioréveil pendant une |
| période de temps prolongée, débranchez |
| l'appareil de la prise électrique murale. Il est |
| également recommandé d'enlever la pile pour |
| éviter qu'elle ne coule et endommage l'appareil. |
– | Pour enlever toute trace de doigt, poussière ou |
| autre, utilisez un chiffon ou une peau de |
| chamois propre et légèrement humide. N'utilisez |
| aucun produit à base d’abrasifs ou de |
| dissolvants (essence, white spirit, alcool etc.) |
Généralités
Si vous désirez utiliser le réveil, il vous faut tout d'abord choisir l'heure à laquelle vous voulez être réveillé. Vous pouvez choisir deux heures de réveil différentes. Cette fonction est utile si par exemple vous désirez une heure de réveil différente pour la semaine et pour le
Vous pouvez arrêter l'alarme de trois façons: A moins que vous ne choisissiez d'annuler complètement l'alarme, l'option Réglage de l'alarme (ALARM RESET) sera automatiquement sélectionnée 59 minutes après la première sonnerie.
ALARM RESET - Réglage de l'alarme
Si vous désirez arrêter immédiatement la sonnerie tout en laissant le réglage de l'alarme valide pour
revendeur ou au service entretien. |
AVERTISSEMENT: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer l'appareil
PROBLÈMEL'alarme ne marche pas
– CAUSE POSSIBLE | – L'alarme n'est pas réglée |
• REMÈDE | • Réglez l'alarme et placez le sélecteur ALARM |
Absence de son | sur RAD (radio) ou BUZ (sonnerie). |
|
3. | Respectez les avertissements. - Tous les |
| avertissements inscrits sur l'appareil |
| ou figurant dans les instructions de |
| fonctionnement doivent être respectés. |
4. | Suivez toutes les instructions. - Il est |
| impératif de suivre toutes les instructions de |
| fonctionnement et d'utilisation. |
5. | N'utilisez pas cet appareil à proximité |
| d'une source d'eau - comme par exemple, |
| une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, |
| un baquet de lingerie, ou dans une cave |
| humide, près d'une piscine, etc. |
6. | Nettoyez l'appareil uniquement avec un |
| chiffon humide. - Cet appareil doit être |
| nettoyé uniquement selon la procédure |
| recommandée par le fabricant. |
7. | Installez l'appareil selon les instructions du |
| fabricant. N'obstruez aucun orifice de |
| ventilation. - Par exemple, l'appareil ne doit pas |
| être posé sur un canapé, un lit, un tapis, ou autre |
| surface du même type ; il ne doit pas non plus être |
| placé dans un meuble intégré comme un ensemble |
| bibliothèque ou autre où le système de ventilation |
| de l'appareil serait bloqué. |
8. | N'installez pas l'appareil près d'une source |
| de chaleur comme par exemple des radiateurs, |
| bouches de chaleur, cuisinières, ou autres |
| appareils (même des amplificateurs) dégageant |
| de la chaleur. |
éviter de marcher dessus ou de le pincer |
particulièrement aux endroits des prises, mâles |
et femelles, et au point de raccordement sur |
l'appareil |
11. Utilisez uniquement des accessoires ou |
options recommandés par le fabricant. |
12. Utilisez uniquement un meuble sur |
roulettes, un support, un pied, une |
étagère ou une table de type
recommandé par le fabricant.
Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez
à le déplacer avec précaution afin d'éviter tout |
accident corporel si l'équipement se renversait. |
13. Débranchez l'appareil pendant les orages ou |
s'il doit rester inutilisé pendant une période de |
temps prolongée. |
14. Pour toute réparation, faites appel à un |
personnel qualifié. Une réparation sera |
nécessaire si l'appareil a subi des dommages |
tels que détérioration du cordon d'alimentation |
ou de la prise, liquide renversé sur l'appareil, ou |
encore si un objet est tombé dessus, si |
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, |
s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait |
une chute. |
15. PRÉCAUTION d’emploi des piles. Afin |
d’éviter toute fuite des piles qui risquerait de |
causer des blessures corporelles ou |
d’endommager l’appareil: |
• Installez toutes les piles correctement, |
de remplacement n’est couvert que pendant la période non- écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
•les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
•la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident, de réparations
•des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
•un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
•des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que l’exclusion
•un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États- Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).
ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, |
cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.) |
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…
Veuillez contacter Philips á :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie. Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire
Nº DE MODÈLE | ______________________________ |
Nº DE SÉRIE | ______________________________ |
RADIO FM/ AM
1.Au besoin, appuyez sur la touche WEATHER- BAND ON/OFF pour désactiver la bande Météo.
2.Placez le sélecteur RADIO en position ON (marche).
3.Sélectionnez la bande de longueurs d'ondes désirée à l'aide du sélecteur BAND.
4.Choisissez la station désirée à l'aide du bouton de syntonisation TUNING.
5.Utilisez VOLUME pour régler le son.
6.Pour éteindre la radio, placez le sélecteur RADIO en position OFF.
Pour améliorer la réception radio
–Pour la réception en AM, l'appareil est doté d'une antenne intégrée qu'il est recommandé de placer sur une surface non métallique (bois, plastique). Orientez l'antenne AM en modifiant la position du radioréveil
–Pour la réception en FM et la bande Météo utilisez l'antenne incorporée dans le cordon d’alimentation.
BANDE METEO
1. Appuyez sur le bouton WEATHERBAND ON/OFF |
pour activer la bande Météo (position ON). |
l’alarme.
Réglage de l'heure
1.Mettez le sélecteur CLOCK en position SET TIME.
2.Maintenez le bouton 4, 7 enfoncé pour régler les heures et les minutes.
–Maintenez 7 enfoncé pour obtenir un défilement rapide en avant des minutes et des heures. Relâchez 7 dès que vous avez passé l'heure désirée.
–Appuyez sur 8 pour revenir en arrière plus lentement, de minute en minute.
3.Relâchez le bouton 4 ou 8 dès que vous avez atteint l'heure désirée.
4.Pour empêcher un ajustement de l'heure d'horloge par inadvertance, mettez le sélecteur d'horloge en position CLOCK.
1. | Placez le sélecteur RADIO en position OFF. |
2. | Réglez le délai d’arrêt programmé en appuyant |
| le bouton SLEEP. Maintenez le bouton enfoncé |
| et l'afficheur indique lentement le nombre de |
| minutes décroissant de 59 à 00. |
3. | Relâchez le bouton dès que la durée affichée |
| vous convient. |
ARRET DE LA FONCTION SLEEP
Vous pouvez éteindre la radio avant que le délai soit écoulé:
–Appuyez sur le bouton SLEEP OFF/REPEAT ALARM pour annuler la fonction arrêt programmé.
Remarques:
–La fonction arrêt programmé fonctionne indépendamment des alarmes.
–Si, pour la fonction arrêt programmé, vous avez baissé le volume et si votre alarme est réglée en mode radio,
qui pourrait abîmer le boîtier. |
MEMOIRE AUTONOME DE L’HORLOGE
–Dans le cas d'une coupure d'électricité, le radioréveil s'arrête.
–Dès que l'alimentation électrique est restaurée, les chiffres se mettent à clignoter sur l'afficheur et vous devrez remettre l'horloge à l'heure.
–Pour conserver les réglages de l'heure et de l'alarme dans le cas d'une coupure d'électricité ou si l'appareil venait à être débranché, vous pouvez placer une pile de 9 volts (non fournie) de type 6F22, dans le compartiment à pile:
Précisons bien: la pile sert uniquement à
maintenir les réglages de l'heure et de l'alarme. Dès que l'électricité sera restaurée, l'afficheur indiquera de nouveau l'heure correcte.
• Avant d’insérer la pile, connectez le cordon |
d'alimentation à la prise murale. |
• Placez la pile dans le compartiment à piles. |
– Remplacez la pile une fois par an. On ne peut |
prévoir combien de temps elle va durer. Cela |
dépend totalement de la fréquence et de la |
sélectionnée(s), le cas échéant, et les témoins correspondants s'allumeront en face de ALARM 1 ou ALARM 2 dans l’afficheur.
MISE EN CIRCUIT DE L’ALARME
1.Mettez le sélecteur clock en position SET ALARM 1 ou SET ALARM 2.
2.Maintenez enfoncé le bouton 4 et 7 pour régler
les heures et les minutes.
–Maintenez 7 enfoncé pour obtenir un défilement rapide en avant des minutes et des heures. Relâchez 7 dès que vous avez passé l'heure désirée.
–Appuyez sur 4 pour revenir en arrière plus lentement, de minute en minute.
3.Relâchez le bouton 4 ou 7 dès que vous avez obtenu le réglage désiré.
4.Mettez le sélecteur CLOCK en position CLOCK pour revenir à l’affichage de l’heure actuelle.
–Pour vérifier votre réglage de l'alarme, mettez le sélecteur CLOCK en position SET ALARM 1 ou SET ALARM 2.
5. Pour sélectionner l’appareil par lequel vous |
désirez être réveillé, placez le sélecteur ALARM |
1 ou ALARM 2 en position RAD (radio) ou BUZ |
(sonnerie). |
– Si vous avez sélectionné le réveil par radio, |
le lendemain:
•Appuyez sur ALARM RESET pendant que l’alarme est activée.
REPEAT ALARM - Répétition de l'alarme
L'alarme se redéclenche toutes les 9 minutes.
•Appuyez sur SLEEP OFF/REPEAT ALARM.
•Appuyez de nouveau sur SLEEP OFF/REPEAT ALARM lors de la sonnerie suivante si vous désirez réactiver l'alarme encore une fois.
•Si vous ne rappuyez pas sur le bouton
SLEEP OFF/REPEAT ALARM, l'alarme s'arrêtera automatiquement 59 minutes plus tard. Elle passera automatiquement en mode ALARM RESET et sera de nouveau activée le lendemain à la même heure.
Arrêt complet de l'alarme
•Placez le sélecteur ALARM (1 ou 2) en position OFF (arrêt), avant ou pendant que l’alarme est activée.
– Le témoin ALARM disparaît de l'afficheur.
–Mauvais réglage du volume
• Réglez le volume
Mauvaise réception AM
– Signal très faible
•Modifiez la position de l'appareil et assurez- vous qu'il repose sur une surface appropriée
‘Craquements’ et ‘sifflement’ lors de la réception
AM
–Appareil placé trop près d'un appareil électrique tel qu'un téléviseur, ordinateur, lampes fluorescentes
•Eloignez le radioréveil de tout appareil électrique
Grésillements intermittents en réception FM
– Signal très faible
•Orientez le cordon d’alimentation avec antenne incorporée
Réception médiocre ou nulle sur la bande Météo
– Signal faible
•Orientez le cordon d’alimentation avec antenne incorporée
–Hors de la portée de la bande Météo
–Mettez l’appareil dans un lieu approprié
–Volume trop faible pour la radio
• Augmentez le volume
La fonction SLEEP ne marche pas
–RADIO se trouve toujours en position ON
• Placez RADIO en position OFF
La radio ne marche pas
– WEATHERBAND ON/OFF toujours activé
•Appuyez sur la touche WEATHERBAND ON/OFF pour désactiver la bande Météo
L’ENVIRONNEMENT
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que l'emballage soit facilement séparable en deux types de matériaux: carton et pâte de papier.
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s'il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d'emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
+ et - tels qu’indiqués sur l’appareil. |
• Ne mélangez pas les piles (pas de piles |
neuves avec des usagées ou de piles au |
carbone avec des alcalines, etc.). |
• Enlevez les piles lorsque l’appareil reste |
inutilisé pendant une longue période. |
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet.
2. | Pour syntoniser l'appareil sur la station météo |
| locale, utilisez le bouton WEATHERBAND |
| TUNING à l’arriere de l’appareil. |
3. | Utilisez VOLUME pour régler le son. |
durée des pannes de courant, que varient |
suivant les pays ou les régions. |
pour vous réveiller. |
La plaque signalétique se trouve sur le dessous du radioréveil.
Cet appareil doit satisfaire à la réglementation FCC, partie 15. Son exploitation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. | Cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage dangereux, et |
2. | Cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout brouillage qui risque d'entraîner un |
EL 6475-E001: 00/8
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview, Texas 75606,
EL6095T001 / MAC5433 /
fonctionnement non désiré. |
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – | GARANTIA LIMITADA | Instalación/Radio | Reloj | Sleep | Información adicional | Despertador | Resolución de problemas |
Léalas antes de poner en marcha el equipo |
|
|
|
|
|
|
|
Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad
Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conexión a
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
CONEXIÓN A LA RED |
| RELOJ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SLEEP (DORMITADO)
MANTENIMIENTO
AJUSTANDO EL DESPERTADOR |
| APAGANDO EL DESPERTADOR |
|
|
|
|
|
|
– Si ocurre una falla, verifique primero los puntos a continuación antes de llevar el aparato a la |
reparación. |
y seguridad. No obstante, deberán adoptarse
tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
1. Verifique que el voltaje marcado en la placa de |
Intensidad de la iluminación
El radio reloj tiene incorporado un temporizador
– Si no va a usar el radio reloj por un largo |
General
Hay tres maneras de apagar el despertador:
– Si no puede rectificar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de |
ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer.
1. | Lea estas instrucciones - Antes de poner en |
| funcionamiento el equipo, deberá leer todas las |
| instrucciones relativas a su manejo y |
| seguridad. |
2. | Conserve estas instrucciones - Las |
| instrucciones relativas al manejo y a la |
| seguridad del equipo deberán conservarse para |
| su posterior utilización como material de |
| referencia. |
3. | Lea todos los avisos - Deberán respetarse |
| todos los avisos existentes tanto en las |
tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10.Proteja debidamente el cable impidiendo que pueda pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.
11 | Utilice exclusivamente aquellos |
| dispositivos/accesorios recomendados por |
| el fabricante. |
12 | Coloque el equipo exclusivamente sobre |
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o |
montaje del producto, ajuste de los controles del |
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio. También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville, TN 37743 USA
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
tipo en la base del aparato corresponde a la |
fuente de energía de la red. |
2. Conecte la clavija de potencia al tomacorriente |
en la pared. La fuente de energía está ahora |
encendida y las cifras en el visor comenzarán a |
parpadear. Será necesario ajustar el reloj a la |
hora correcta. |
3. Para desconectar el aparato completamente de |
la fuente de energía, saque la clavija del |
tomacorriente en la pared. |
RADIO FM/ AM
–Para cambiar la intensidad de la iluminación del visor, ponga el selector BRIGHTNESS a HI (alto) o LO (bajo).
El visor del reloj
La hora se presenta utilizando el sistema de 12 horas, donde el indicador PM se enciende (encendido = PM, apagado = AM) en el visor. El indicador ALARM se enciende cuando el despertador está activado.
Ajustando el reloj
1. Ponga el selector del reloj en la posición |
SET TIME. |
(SLEEP) que permite apagar automáticamente la radio después de un período de tiempo determinado. Esta función le permite acostarse y escuchar la radio antes de dormirse. El período máximo de dormitado es de 59 minutos.
ACTIVANDO LA FUNCIÓN DE SLEEP
1. | Ponga el conmutador RADIO en OFF. |
2. Ajuste el tiempo de dormitado por medio del | |
| botón SLEEP. Mantenga pulsado el botón y el |
| visor comenzará de contar en retroceso desde |
| 59 a 00 minutos. |
3. | Suelte el botón en cuanto alcance el tiempo de |
|
|
|
|
tiempo, desconecte el aparato sacando la |
clavija del tomacorriente en la pared. También |
debe sacarse la pila para evitar fugas que |
pueden dañar su aparato. |
– Para quitar huellas digitales, polvo y sucio de su |
aparato, use un trapo limpio o un cuero de |
gamuza humedecido. Evite el uso de artículos |
de limpieza abrasivos o otros productos |
disolventes (bencina, diluyentes, alcohol etc.) ya |
que estos pueden dañar la caja.
PROTECCIÓN DE MEMORIA PARA EL RELOJ
– Cuando ocurra una falla de energía, se apagará |
Si desea que el despertador le despierte tiene Vd.. que ajustar primeramente la hora en que ha de sonar, lo cual puede hacer de dos formas diferentes. Esto puede ser útil cuando, por ejemplo, quiere despertarse a horas diferentes durante la semana y al fin de semana. Además tiene la opción de dos modos para despertarse: el zumbador o la radio.
El visor también indica si usted ha activado el (los) despertador(es), y estos indicadores se encenderán respectivamente al lado de ALARM 1 y ALARM 2 en el visor.
A menos que usted decida revocar el despertador completamente, la opción ALARM RESET (reajuste de despertador) será seleccionada automáticamente 59 minutos después de la hora en que el despertador suena por primera vez.
ALARM RESET - reajuste de despertador
Si quiere que se detenga el modo de despertador inmediatamente, pero también quiere que el despertador le llame a la misma hora el día siguiente:
•Pulse el botón ALARM RESET cuando el despertador suene.
servicio. |
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe usted mismo intentar reparar el aparato, ya que esto invalidará la garantía.
PROBLEMAEl despertador no funciona
– POSIBLE CAUSA | – No se ha ajustado la hora de despertar | |
• REMEDIO | • Seleccione la hora de despertar y ponga el | |
No hay sonido | conmutador ALARM a buz (zumbador) o rad | |
(radio) | ||
– El volumen no está ajustado | ||
– El volumen es demasiado bajo para la radio | ||
• Ajuste el volumen | ||
• Aumente el volumen | ||
No es posible recibir la emisión AM de forma | ||
| ||
adecuada | La función de SLEEP no funciona | |
|
| instrucciones de manejo como en el propio |
| equipo. |
4. | Siga todas las instrucciones - Deberán |
| seguirse todas las instrucciones relativas al |
| funcionamiento y a la utilización del equipo. |
5. | No utilice este aparato cerca del agua |
| - Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos, |
| fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, |
| zonas próximas a piscinas, etc. |
6. | Para limpiar el aparato utilice sólo un |
| trapo húmedo - Para limpiar el equipo |
| deberán seguirse estrictamente las |
| instrucciones del fabricante. |
7. | Proceda a su instalación de acuerdo con |
| las instrucciones del fabricante. No tape |
| las aperturas de ventilación - Por ejemplo, |
| el equipo no deberá situarse sobre camas, |
| sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, |
| como estanterías, armarios, etc. si con ello se |
| impidiese la libre circulación de aire por las |
| aperturas de ventilación. |
8. | No instale el equipo cerca de fuentes de |
| calor - Como radiadores, calentadores, estufas |
| o cualquier otro aparato (incluyendo los |
aquellos carros, bases, trípodes, |
soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
13.Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
14.Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
15.Uso de las pilas PRECAUCIÓN. Para prevenir
escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas o daños en la unidad:
• Instale todas las pilas correctamente, |
| cliente o de preferencia e instalación o reparación de |
| los sistemas con antena fuera de la unidad. |
• | reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz |
| de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u |
| otra causa no bajo el control de Philips Consumer |
| Electronics Company. |
• | problemas de recepción ocasionados por condiciones |
| de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la |
| unidad. |
• | un producto que requiera modificación o adaptación |
| para que opere en un país que no sea el país para el |
| que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, |
| o la reparación de productos dañados por tales |
| modificaciones. |
• | daños incidentales o consecuentes que resulten del |
| producto. (Algunos estados no permiten la exclusión |
| por daños incidentales o consecuentes, de modo que es |
| posible que la exclusión arriba indicada no le sea |
| aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales |
| pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) |
• | Una unidad que se ha comprado, usado o reparado |
| fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el |
| Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o |
| institucionales (inclusive productos usados con fines de |
| arrendamiento, pero sin limitarse a éstos). |
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
800-1-661-6162 (francófono)
800-1-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company, llamando al (800)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
1. | Si es necesario, pulse la tecla WEATHERBAND |
| ON/OFF para desactivar la banda meteorológica. |
2. | Ponga el conmutador RADIO a ON. |
3. | Seleccione la banda de ondas por medio del |
| conmutador BAND. |
4. | Sintonice la emisora de radio deseada, por |
| medio del botón TUNING. |
5. | Ajuste el sonido con VOLUME. |
6. | Para apagar la radio, ponga el conmutador |
| RADIO en OFF. |
Para mejorar la recepción radio
–Para la AM, el aparato está dotado de una antena incorporada la que, para que funcione mejor, debe colocarse en una superficie no metálica, por ejemplo, de madera o de plástico. Dirija la antena AM ajustando la posición de su radio reloj.
–Para la FM et la banda meteorologica, utilice la antena incorporada en el cordón de red. Ajuste el cordón de red levemente para obtener la mejor recepción.
BANDA METEOROLÓGICA
1. Pulse el botón WEATHERBAND ON/OFF para |
2. Mantenga pulsado los botones 4, 7para ajustar |
las horas y los minutos. |
– Con 7pulsado se demostrarán primero los |
minutos y después rápidamente las horas. |
Suelte 7cuando haya pasado el ajuste |
deseado. |
– Pulsando 4 le permite ajustar la hora |
lentamente hacia atrás, minuto por minuto. |
3. Suelte los botones 7o 4 cuando haya llegado al |
ajuste correcto. |
4. Para evitar que la hora del reloj se cambie |
accidentalmente, ponga el control del reloj a la |
posición CLOCK. |
dormitado requerido. |
CANCELANDO LA FUNCIÓN DE SLEEP
Si lo desea pueda Vd. dejar de oír la radio antes de transcurrir el tiempo de dormitado. Par ello:
–Pulse el botón SLEEP OFF/REPEAT ALARM para cancelar la función de dormitado.
Nótese:
–La función de dormitado no afecta las selecciones de despertador.
–Si durante la función de dormitado usted ha bajado el nivel del volumen y tiene un despertador ajustado en el modo de radio, asegúrese que ha ajustado el volumen a un nivel suficientemente alto para despertarse al día siguiente.
| el radio reloj completo. |
– | Cuando vuelve la energía, las cifras en el visor |
| comenzarán a parpadear y será necesario |
| reajustar el reloj a la hora correcta. |
– | Para mantener la hora correcta del reloj y la(s) |
| hora(s) ajustada(s) del despertador en caso de |
| falla de energía o de desconexión, usted puede |
| insertar una pila de 9 voltios (no incluida), tipo |
| 6F22, en el compartimiento de pilas: esta actúa |
| como protección de memoria para el reloj. Sin |
| embargo, la hora no será iluminada en el visor |
| del reloj. La operación del despertador, de la |
| banda meteorológica y de la radio FM/AM está |
| excluida. |
| En otras palabras, el respaldo de las pilas es |
| usado para mantener tanto la hora ajustada del |
| reloj como la(s) de despertarse solamente. |
Tan pronto vuelve la energía, el visor demuestra la hora correcta.
• Conecte la clavija de energía al tomacorriente |
en la pared. |
• Coloque la pila en el compartimiento de pila. |
– Reemplace la pila una vez al año. No se puede |
decir cuanto dura una pila, pues depende de las |
ACTIVANDO EL DESPERTADOR
1. | Ponga el selector del reloj en la posición |
| SET ALARM 1 o SET ALARM 2. |
2. | Mantenga pulsado los botones 4, 7 para |
| ajustar las horas y los minutos. |
| – Con 7 pulsado se demostrarán primero los |
| minutos y después rápidamente las horas. |
| Suelte 7 cuando haya pasado el ajuste |
| deseado. |
| – Pulsando 4 le permite ajustar la hora |
| lentamente hacia atrás, minuto por minuto. |
3. | Suelte los botones 7 o 4 cuando haya llegado |
| al ajuste correcto. |
4. | Ponga el selector del reloj en la posición CLOCK |
| para que el visor del reloj vuelva a mostrar la |
| hora del reloj. |
| – Para verificar la hora de despertarse, ponga |
| el selector de reloj en la posición apropiado |
| SET ALARM 1 o SET ALARM 2. |
5. | Para seleccionar el modo de despertador que |
| desea para despertarse , ponga el selector |
| apropiado ALARM 1 o ALARM 2 a RAD (radio) o |
| BUZ (zumbador). |
REPEAT ALARM - repetición de despertador
El despertador repetirá su llamada a intervalos de 9 minutos.
•Pulse el SLEEP OFF/REPEAT ALARM.
•Pulse el botón SLEEP OFF/REPEAT ALARM de nuevo si desea repetir la llamada despertadora.
•Si no se pulsa el botón SLEEP OFF/REPEAT ALARM de nuevo, el despertador se apagará automáticamente después 59 minutos. Su selección de hora de despertar entrará automáticamente el modo de ALARM RESET (reajuste) y le llamará a la misma hora el día siguiente.
Apagando completamente el despertador
•Ponga el selector ALARM (1 o 2) en OFF, antes de que, o cuando, el despertador suene.
– El indicador ALARM desaparece del visor.
– Señal débil
•Gire el aparato para mejorar la recepción y asegúrese que el aparato está colocado en una superficie adecuada (no metálica).
Recepción en AM con crujidos y silbidos
–Los ruidos se deben a otros equipos eléctricos, por ejemplo, televisión, ordenador, lámparas fluorescentes
•Remueva el radio reloj desde las cercanías de los equipos eléctricos
Interferencia intermitente durante recepción de FM
– Señal débil
•Ajuste el cable de energía con la antena incorporada
Recepción débil o ninguna recepción de la banda meteorológica
– Señal débil
•Ajuste el cable de energía con la antena incorporada
–Fuera del alcance de la banda meteorológica
–Ponga el aparato en un sitio apropiado
–RADIO está a la posición ON
• Ponga RADIO a la posición OFF
La radio no funciona
–WEATHERBAND ON/OFF está siempre activado
• Pulse WEATHERBAND ON/OFF para desactivar la banda meteorológica
RECICLAJE
Se ha eliminado todo material redundante de empaque. Hemos hecho todo lo posible para que el material de empaque sea separable en dos materiales: cartón y pasta de papel.
Su aparato está hecho de materiales que pueden reciclarse si está desarmado por una compañía especialista. Por favor observe los reglamentos locales referente al desecho de materiales de empaque, pilas gastadas y viejos equipos.
La placa de tipo se encuentra en la base del radio reloj.
amplificadores) generador de calor. |
9. No anule la seguridad de la clavija de corriente
+ y - como está marcado en la unidad. |
• No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de |
carbono y alcalinas, etc.). |
• Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la |
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio. Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
Serie No. ________________________________
activar la banda meteorológica. |
2. Sintonice la emisora de la banda meteorológica |
según su región, ajustando el botón |
WEATHERBAND TUNING en la parte posterior |
veces que se corte la corriente y el tiempo que |
tarde en volver, lo cual varía mucho de un país |
a otro. |
– Si ha seleccionado el modo de radio, |
asegúrese que ha ajustado el volumen a un |
nivel suficientemente alto para despertarle. |
Este aparato cumple con las normas FCC, parte 15. El funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y |
(ya sea de tipo polarizado o con toma de tierra). Las
clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra.
unidad durante largo tiempo. |
EL
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview, Texas 75606, USA, (903)
del aparato. |
3. Ajuste el sonido con VOLUME. |
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan |
causar un funcionamiento no deseado. |
EL6095T001 / MAC5433 /