DigiPower IP-pCMINI Para Usar EL Cargador DE Auto, Utilisation DU Chargeur Pour LA Voiture

Page 2

Guía del Usuario

Español

Gracias por adquirir el cargador de auto DigiPower para iPod y iPhone. Este producto está diseñado con capacidad de carga rápida 1A, un fusible electrónico que se puede reestablecer y una luz LED de encendido, todo en un tamaño ultra compacto.

Este paquete incluye un cable de carga/sincronización de 1 metro (3.3 pies) compatible con iPod y iPhone. Este cable se puede usar para conectar su iPod o iPhone directamente a su computadora para cargar y sincronizar, o para conectar el cargador de auto incluido para cargar su iPod o iPhone cuando esté de viaje.

PARA USAR EL CARGADOR DE AUTO

1.Conecte el cargador de auto directamente en el adaptador del encendedor de cigarrillos o en el puerto de corriente auxiliar.

2.La luz LED Blanca en el frente del cargador se encenderá para indicar que está recibiendo corriente de su auto.

4

Guide d’Utilisation

Français

Merci d’avoir choisi le chargeur iPod et iPhone pour la voiture. Ce produit a été conçu avec une capacité de charge rapide 1A, un fusible électronique réarmable et un voyant indicateur d’alimentation, le tout dans un format ultra-compact.

L’emballage comprend un câble de charge et de synchronisation d’un (1) mètre (3,3 pi) pour iPod et iPhone. Vous pouvez l’utiliser pour brancher votre iPod ou iPhone directement sur votre ordinateur pour effectuer des opérations de charge et

de synchronisation, ou sur le chargeur fourni pour la voiture pour alimenter votre iPod ou iPhone en courant lors de vos déplacements.

UTILISATION DU CHARGEUR POUR LA VOITURE

1.Branchez le chargeur pour la voiture directement dans l’adaptateur pour allume-cigarette ou sur le port d’alimentation auxiliaire.

2.Le témoin lumineux blanc sur la face avant du chargeur scintillera pour indiquer qu’il reçoit du courant de votre voiture.

3.Enchufe el conector USB directamente en el cargador de auto y enchufe el otro extremo en su iPod o iPhone.

4.El indicador de la batería del iPod o iPhone ahora debe mostrar que se está cargando el dispositivo. Si no se enciende, asegúrese de que la luz indicadora de corriente del adaptador de encendedor de cigarrillos esté encendida y que el cable esté firmemente conectado.

5.Este cargador funcionará con cualquier otro dispositivo portátil que se carga a través de USB. Requerirá un cable de carga específico para ese dispositivo.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si el fusible se dispara (o sea, se apaga la luz LED y el dispositivo deja de cargar), desconecte el cargador del receptáculo y asegúrese que el receptáculo esté limpio, espere 10 segundos y luego vuelva a conectarlo.

Si el cargador aún no funciona, asegúrese que la caja del fusible de su auto esté trabajando (consulte el manual del auto para encontrar la ubicación y el tipo de fusible de reemplazo).

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Voltaje de entrada: 12 a 16 V CC

Voltaje de salida: 5 V

Corriente de salida: 1A Protección contra sobrevoltaje Protección contra cortocircuitos

Tipo de fusible, electrónico que se puede reestablecer.

Incluye un cable de carga y sincronización de 1 metro (3.3 pies) para iPod y iPhone.

5

3.Branchez le connecteur USB directement dans le chargeur pour la voiture, puis l’autre extrémité sur votre iPod ou iPhone.

4.Le témoin lumineux de votre iPod ou iPhone devrait maintenant indiquer que l’appareil est en cours de charge. Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que le témoin lumineux de l’adaptateur pour allume-cigarette scintille et que le câble est fermement banché.

5.Ce chargeur fonctionnera avec tout autre appareil portable doté d’un port USB. Cependant, le câble de charge spécialement conçu pour cet appareil sera nécessaire.

DÉPANNAGE

Si le fusible devait se déclencher (le voyant s’éteint et l’opération de charge de l’appareil prend fin), débranchez le chargeur de la prise, vérifiez que celle-ci est libre de tout débris, puis attendez 10 secondes avant de le rebrancher.

Si le chargeur ne fonctionne toujours pas, vérifiez le boîtier

àfusibles de votre voiture pour vous assurer que ce fusible fonctionne normalement (consultez le manuel du propriétaire pour connaître le type et l’emplacement du fusible à remplacer).

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Plage de tension d’entrée 12 à 16 V c.c. Tension de sortie : 5 V

Courant de sortie : 1A Protection contre les surtensions Protection contre les courts-circuits

Type de fusible : électronique réarmable.

Comprend un câble de charge et de synchronisation d’un (1) mètre (3,3 pi) pour iPod et iPhone

GARANTÍA LIMITADA

La responsabilidad de Mizco con lo que respecta esta garantía limitada se limita exclusivamente a la reparación o el reemplazo, a su discreción, de cualquier producto que falla durante el uso normal del consumidor durante un periodo de 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no abarca daños o fallas que pudieran resultar de su mal uso, descuido, accidente, modificación, abuso, instalación incorrecta o mantenimiento. Si en cualquier momento durante el periodo de 1 año después de la compra del producto, éste falla a causa de un defecto de materiales o fabricación, por favor devuelva el producto defectuoso con el porte prepagado y el comprobante de compra.

Todas las marcas representadas aquí son marcas comerciales registradas de sus fabricantes respectivos. El diseño y sus especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

¡ADVERTENCIA! ¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!

El no leer o no seguir estas instrucciones de seguridad puede resultar en un incendio, explosión, choque eléctrico u otro peligro, y provocar una lesión seria y/o mortal y/o daños a la propiedad.

No modifique, desarme, abra, deje caer, aplaste, perfore o destroce el producto.

No exponga el producto a la lluvia o agua.

Este producto no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños. Asegúrese que todas las personas que usan este producto lean y sigan estas advertencias e instrucciones.

6

GARANTIE LIMITÉE

La responsabilité de Mizco relativement à cette garantie limitée s’applique uniquement à la réparation ou au remplacement, à son gré, de tout produit qui se révèle défectueux pendant une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas dans le cas de dommage ou de panne découlant d’un mauvais usage, de négligence, d’accident, de modification, d’abus, d’installation inadéquate ou de mauvais entretien. Advenant que le produit cesse de fonctionner en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication dans l’année suivant son achat, veuillez retourner le produit défectueux (fret payé d’avance) avec une preuve d’achat.

Toutes les marques représentées ici sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs. Le design et les spécifications peuvent changer sans préavis.

MISE EN GARDE! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!

Le fait de ne pas lire et suivre ces consignes de sécurité peut provoquer des incendies, des explosions, des chocs électriques ou d’autres dangers qui pourraient provoquer des blessures graves ou mortelles ainsi que des dommages matériels.

Ne pas modifier, démonter, ouvrir, laisser tomber, écraser, percer ou déchiqueter ce produit.

Ne pas exposer le produit à la pluie ou l’eau.

Ce produit n’est pas un jouet. Tenir hors de portée des enfants.

S’assurer que toutes les personnes qui utilisent le produit lisent et suivent des avertissements et consignes.

7

8

9

Image 2
Contents Sheoot ING OIN! INS YCificae Utilisation DU Chargeur Pour LA Voiture Resolución DE ProblemasPara Usar EL Cargador DE Auto Especificaciones Técnicas

IP-pCMINI specifications

The DigiPower IP-pCMINI is a cutting-edge solution designed specifically for the needs of modern digital power systems. It caters to a wide range of applications, particularly in the realm of Internet of Things (IoT) devices, smart grids, and energy management systems. Compact yet powerful, the IP-pCMINI stands out with its myriad of features that enhance efficiency, reliability, and flexibility in power delivery.

One of the main characteristics of the DigiPower IP-pCMINI is its miniaturized design, which allows for integration into tight spaces without sacrificing performance. Its dimensions make it an ideal choice for applications where space is a premium, such as in embedded systems or portable devices. Despite its size, the IP-pCMINI boasts an impressive power output, ensuring that even small devices can operate effectively under various load conditions.

The technology behind the DigiPower IP-pCMINI includes advanced power management algorithms that dynamically optimize energy consumption based on real-time data. This enhances overall efficiency and extends the life cycle of connected devices. Additionally, the integrated communication interfaces allow for seamless integration into networks, enabling remote monitoring and control through various platforms.

Another significant feature of the IP-pCMINI is its robust safety and protection mechanisms. It incorporates built-in safeguards against over-voltage, over-current, and thermal overload conditions. This ensures the longevity of both the power module and the connected devices, providing peace of mind to engineers and developers alike.

The DigiPower IP-pCMINI is also designed for scalability, accommodating both single-device setups and larger systems. Its modular approach allows users to expand their power solutions as needed, making it a flexible choice for evolving applications. Furthermore, the device is compatible with a range of power sources, including renewable energy inputs, aligning with today’s sustainability trends.

In summary, the DigiPower IP-pCMINI represents a significant advancement in digital power technology. With its compact design, advanced power management features, robust safety protections, and scalability, it offers a versatile solution for a diverse array of applications. This combination of characteristics ensures that it is well-suited for engineers looking to develop efficient, reliable, and future-ready power systems, making it a compelling option in the fast-evolving landscape of digital power solutions.