
•Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une tension domestique standard. Ne pas tenter de s'en servir sur toute autre alimentation. Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil.
•Débrancher le chargeur lorsqu'il ne sert pas.
•Ne pas manipuler le cordon du chargeur de façon abusive. Afin d'éviter d'endommager la fiche et le cordon, ne pas transporter le chargeur par le cordon, ni tirer sur ce dernier pour débrancher le chargeur. Éloigner le chargeur des sources de chaleur, des flaques d'huile et des arêtes tranchantes.
•Utiliser seulement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger la pile.
Notes importantes relatives au chargement
•Le chargeur peut émettre des sons et les piles ainsi que le chargeur peuvent devenir chauds au toucher pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose aucun problème.
•Lorsque la pile n’est pas bien chargée, (1) vérifier l’alimentation de la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières. (3) Déplacer la pile et le chargeur dans un endroit où la température ambiante se situe entre 5 °C (40 °F) et 40 °C (105 °F). (4) Si le problème persiste, il faut confier la pile et le chargeur au centre de service Black & Decker de la région. Consulter la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
•Il faut charger les piles lorsqu’elles ne fournissent plus la puissance nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS SE SERVIR de l’outil lorsque les piles sont à plat.
Mesures de sécurité additionnelles relatives au chargeur, modèle VP131
•Utiliser seulement sous surveillance d'un adulte, garder hors de portée des enfants.
•S'assurer que la prise est sûre et complètement intacte. Ne pas brancher le chargeur dans une prise murale lâche.
•Afin d'optimiser les résultats, ne pas insérer une batterie àˇétiquette argent (au NiCd) et une batterie àˇétiquette or (au NiMH) simultanément dans le même outil au risque d'abîmer
les batteries.
CONSERVER CES MESURES.
Chargement (Ensembles de débutants, modèles VP132 et VP135, chargeur à deux orifices, modèle VP130, et chargeur à un orifice, modèle VP131 - se branchant directement dans une prise)
Ensembles de débutants : Le modèle VP132 comprend un chargeur à deux orifices, modèle VP130, et une pile VersaPak, modèle VP100. Le modèle VP135 comprend un chargeur à deux orifices, modèle VP130, et deux piles VersaPak, modèle VP100.
Insérer l'extrémité métallique de la pile VersaPak dans le chargeur. Le témoin s'allume pour indiquer que le chargement a lieu et le témoin reste allumé tant que la pile se trouve dans le chargeur. Le chargement continu de la pile ne pose aucun problème.
NOTE : Les piles VersaPak ne sont pas chargées en usine. Il faut charger les piles traditionnelles au
Chargement (Chargeur en une heure, modèle VP160, avec témoins d'état de la charge)
Note : Les piles VersaPak sont vendues séparément.
Insérer l'extrémité métallique de la pile VersaPak dans le chargeur. Le témoin clignote lentement pour indiquer que le chargement de la ou des piles (maximum de quatre) a lieu. Le témoin reste allumé lorsque les piles sont complètement chargées. Le mode d'entretien de la charge garde les piles complètement chargées et prêtes à servir. Pour prolonger la durée de la pile, la laisser dans le chargeur jusqu'à ce qu'on soit prêt à s'en servir.
Lorsque le témoin clignote rapidement, la pile n'accepte plus la charge et il faut la recycler conformément aux directives indiquées à la rubrique intitulée «Le sceau RBRCmc».
NOTE : Les piles VersaPak ne sont pas chargées en usine. Il faut charger les piles traditionnelles au
Le sceau RBRCmc* Le sceau RBRCmc de la pile au
cadmium ou hydrure métallique de nickel usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L’organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles a mis sur pied des programmes aux
àconserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au
*RBRCmc est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Imported by / Importé par | Voir la rubrique “Outils électriques” | |
Black & Decker Canada Inc. | ||
des Pages Jaunes | ||
100 Central Ave. | ||
pour le service et les ventes. | ||
Brockville (Ontario) K6V 5W6 | ||
|
¡GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!
VAYA A WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGAELNÚMERO DE CATÁLOGO Y ELCÓDIGO DE FECHAPREPARADOS. EN LA MAYORÍADE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER ELPROBLE- MAPOR TELÉFONO. SI DESEAREALIZAR UNASUGERENCIAO COMENTARIO, LLÁMENOS. SU OPINIÓN ES FUNDAMENTALPARABLACK & DECKER.
Este manual de instrucciones cubre el cargador de dos puertos VP130, el cargador de un puerto VP131, el cargador de cuatro puertos VP160 y las baterías VP100, VP100C, VP105C, VP110 y VP110C. NOTA: las baterías VP100, VP100C y VP105C tienen celdas de níquel cadmio (NiCd). Las baterías VP110 y VP110C son de níquel hidruro de metal (Nimh). Las celdas Nimh proporcionan mayor tiempo de operación, como resultado, el tiempo de carga aumenta en correspondencia. Consulte las instrucciones de carga que siguen a continuación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR)
•No guarde o lleve la batería en tal manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con el extremo metálico de la batería, como se ilustra en la figura 1. Por ejemplo, no ponga baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramienta, cajones, etc., en los que pueda haber clavos, tornillos llaves, etc. La batería puede hacer corto circuito, ocasionando riesgo de incendio o quemaduras, o daños a la batería.
Fig.1
Extremo metalico
•Los capuchones de las baterías se proporcionan para trasladarlas o guardarlas en bolsillos, cajas de herramientas, etc. Quite el capuchón antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta (figura 2).
Fig. 2
|
|
| S |
|
|
| T |
Capuchón de la batería |
|
| O |
| P | R | |
|
| S | C A |
|
| A G | |
|
| T | R E |
|
| O | R |
|
| R | Y& |
|
| C A | I |
|
| A G | C N |
|
| R E | A G |
|
| R | P |
|
| Y& |
|
|
| I |
|
|
| C N |
|
|
| A G |
|
•Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la cubierta de la batería se rompe o estrella, descártela de inmediato y no la recargue.
•No incinere las baterías, pueden explotar con el fuego. Puede ocurrir una pequeña fuga de líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no indica fallas, sin embargo, si el sello externo está roto y el líquido hace contacto con su piel:
a.Lave inmediatamente con agua y jabón.
b.Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre.
c.Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un mínimo de 10 minutos y busque inmediatamente atención médica.
NOTA MEDICA: el líquido es una solución de potasa cáustica en concentración de 25 a 35%.
•Cargue las baterías solamente con el cargador de baterías VersaPak.
•No exponga el cargador a condiciones de humedad. Está diseñado para utilizarse únicamente bajo techo. No lo utilice cerca de lavaderos, tinas o similares. No lo sumerja en agua.
•La batería no está diseñada para otra cosa que no sea cargar baterías VersaPak. Otras baterías pueden estallar.
•No opere el cargador si la clavija o el cordón eléctrico están dañados
•No opere el cargador si ha recibido algún golpe seco, se ha caído, o se ha dañado en cualquier otra forma; llévelo a un centro de servicio autorizado Black & Decker.
•No desarme el cargador, llévelo a un Centro de Servicio autorizado Black & Decker cuando requiera ser reparado. Ensamblarlo de modo incorrecto puede ocasionar descargas eléctricas o incendios. No contiene partes susceptibles de ser reparadas por el usuario en su interior.
•Para obtener mejores resultados, no cargue la batería cuando la temperatura sea INFERIOR a 5°C (+40°F), o SUPERIOR a 40°C (+105°F).
•El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar. No intente usarlo con un voltaje diferente. Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación.
•Desconecte el cargador cuando no lo utilice.
•No abuse del cordón eléctrico del cargador. Para reducir el riesgo de daños a la clavija y al cordón eléctrico, nunca sujete el cargador por el cordón eléctrico ni tire de éste para desconectarlo de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor, aceite y bordes cortantes.
•Solamente emplee el cargador suministrado por el fabricante para recargar sus baterías.
Notas importantes sobre la carga
•Durante la carga, el transformador del cargador puede zumbar y el cargador se puede calentar. Esto es una condición normal y no indica problemas.
•Si una batería no carga apropiadamente— (1) Revise la toma de corriente conectando una lámpara u otro aparato. (2) Vea si la toma de corriente está conectada a un interruptor que corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleve el cargador y las baterías a un lugar en que la temperatura se encuentre entre 5ºC (+40ºF) y 40ºC (+105ºF). (4) Si la toma de corriente y la temperatura son correctas y usted no consigue la carga adecuada, lleve o envíe las baterías y el cargador a su centro de servicio Black & Decker local. Busque "Herramientas eléctricas" en la Sección Amarilla.
•Debe recargar las baterías cuando dejan de producir el poder suficiente en tareas que se hicieron con facilidad anteriormente. NO CONTINUE utilizando la herramienta con las baterías con poca carga.
Advertencias adicionales de seguridad para el cargador VP131
•Utilícese únicamente bajo supervisión de un adulto, no se deje al alcance de los niños.
•Asegúrese que la toma de corriente esté asegurada y completamente intacta. No conecte el cargador a una toma de corriente de pared floja.
•Para obtener mejores resultados, no combine una batería con etiqueta plateada (NiCd) con una batería con etiqueta dorada (NiMH) en la misma herramienta, ya que podría dañar ambas baterías.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Procedimiento de carga (Paquetes básicos VP132, VP135, cargador de dos puertos VP130 y cargador de un puerto VP131 – se conectan directamente a la toma de corriente de pared)
Paquetes básicos: El VP132 incluye un cargador de dos puertos VP130 y una batería VersaPak VP100. El VP135 incluye un cargador de dos puertos VP130 y dos baterías VP100.
Inserte el extremo metálico de la batería VersaPak en el cargador. La luz indicadora se encenderá señalando que la carga está tomando lugar y permanecerá encendida todo el tiempo que la batería esté en el cargador. La carga continua no constituye materia de seguridad.
NOTA: Sus batería VersaPak vienen descargadas de fábrica. Antes de tratar de utilizarlas por primera vez, deben cargar durante 6 horas para las baterías convencionales (plateadas) de níquel cadmio y 9 horas para las baterías de níquel hidruro de metal (doradas). Las cargas subsecuentes para la mayor parte de sus tareas requerirán de 3 a 6 horas.
Procedimiento de carga (Cargador VP160 cargador de 1 hora con luces
indicadoras de estado de carga)
Nota: Las baterías VersaPak se venden por separado.
Inserte el extremo metálico de la batería VersaPak en el cargador. Las luces indicadoras que se encuentran al frente del cargador comenzarán a parpadear lentamente, indicando que la batería o baterías (hasta cuatro) se están cargando. Cuando la luz se encienda de manera continua, la batería o las baterías estarán cargadas. La carga de mantenimiento conserva la baterías cargadas de manera segura y listas para usarse. Para prolongar la vida útil de una batería, déjela en el cargador hasta que esté lista para usarse.
El parpadeo rápido indica que la batería no acepta más carga y debe reciclarse de acuerdo con la información contenida en la sección “El sello RBRC”.
NOTA: su batería VersaPak viene descargada de la fábrica. Antes de tratar de utilizarla por primera vez, debe cargar una hora por batería hasta 4 horas para las baterías convencionales (plateadas) de níquel cadmio y 1 1/2 horas por batería hasta 6 horas para las baterías de níquel hidruro de metal (doradas). Las cargas subsecuentes para la mayor parte de sus tareas requerirán menos tiempo
El sello RBRC™
El sello RBRC™ en las baterías de
Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de
RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.
ESPECIFICACIONES |
|
|
|
Entrada: |
|
|
|
Tensión de alimentacion: Potencia nominal:6,7W Frecuencia de operación: | 60 Hz | ||
Consumo de corriente: ,07A Salida: Tension de alimentación: 3,9 CC |
| ||
Consumo de corriente: 420 mA |
|
|
|
|
| BLACK & DECKER S.A. DE C.V. | |
Vea “Herramientas |
| BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS | |
eléctricas |
| NO. 42 |
|
– Páginas amarillas – | SECCI N | COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. | |
para Servicio y ventas | AMARILLA | 05120 MÉXICO, D.F |
|
y funciona muy bien. |
| ||
| Si funciona… |
|
|
|
| TEL. |
|
Part No. 90511923REV. 1 MAY 2008 | Copyright © 2008 Black & Decker Printed in China | ||