DE |
|
|
| Laden des BoostTurbine2000 mit | IT |
|
|
| Come caricare BoostTurbine2000 tramite | |||||
BEDIENUNG- |
| 1. Verbinde das andere Ende des | MANUALE |
|
| 1. Collegate l’altra estremità del cavo USB a una fonte di alimentazione USB. | ||||||||
| * Die Ladezeit hängt von der Ausgangsleistung des |
|
| *Il tempo di carica dipende dalla potenza sviluppata dal dispositivo USB. | ||||||||||
|
|
|
| 2. Trenne nach dem Laden das |
|
|
|
| 2. Una volta terminata la carica, scollegate il cavo USB. | |||||
SANLEITUNG |
|
|
|
| DELL’UTENTE |
|
|
|
| |||||
BoostTurbine2000 |
|
| BoostTurbine2000 |
|
| Cavo USB |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Wiederaufladbare Batterie |
|
|
| Batteria ricaricabile con generatore |
| Adattatore CA USB |
| Ingresso | ||||||
|
| (nicht im |
|
|
|
| ||||||||
mit Kurbelgenerator |
|
|
|
| di corrente a manovella |
|
|
| (non incluso) |
| ||||
|
| Lieferumfang enthalten) |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Im Lieferumfang enthalten |
|
| Spezifikationen |
|
| Contenuto della confezione |
|
|
| Specifiche tecniche |
|
| ||
• BoostTurbine2000 |
|
|
| Eingang | 1A Max.) | • BoostTurbine2000 |
|
|
| Ingresso | (CC 5 V | max. 1A) | ||
• |
|
|
| • Cavo USB per la ricarica |
|
|
| |||||||
|
|
| Ausgang | USB (DC 5V 1A) |
|
|
|
| Uscita | (CC 5 V | 1A) | |||
• Bedienungsanleitung |
|
|
|
| • Manuale dell’utente |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Überblick |
|
|
| Abmessungen | 5 in x 2.2 in x 1 in (12.8 cm x 5.6 cm x 2.5 cm) | Panoramica |
|
|
| Dimensioni | 5 in x 2.2 in x 1 in (12.8 cm x 5.6 cm x 2.5 cm) | |||
|
|
| Gewicht | 7.1 oz (201 g) |
|
|
|
| Peso | 7.1 oz (201 g) | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| Ladekapazität | 2000mAh |
|
|
|
| Capacità | 2000mAh (batteria a ioni di litio) | |||
| Dynamo | Sicherheitsinformationen |
|
|
| Dinamo | Cavo USB (incluso) | Informazioni di sicurezza |
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| Aluminiumgehäuse |
| Lies vor der Verwendung des Geräts alle Informationen und Warnungen durch. Die |
| Chassis in alluminio |
| Leggete tutte le informazioni e gli avvertimenti prima di utilizzare questo prodotto. Questo | |||||||
|
|
| unsachgemäße Verwendung dieses Produkts kann zu einer Beschädigung des Produkts |
| Indicatore LED |
| prodotto potrebbe subire danni se utilizzato impropriamente. Gli acquirenti (cioè voi), e non il | |||||||
|
|
| führen. Du (der/die Käufer/in) haftest für Schäden wie Überhitzung, giftige Dämpfe, |
|
| rivenditore, saranno ritenuti responsabili per questo tipo di danni, come surriscaldamento, | ||||||||
|
|
| Ingresso |
| ||||||||||
|
| Feuer oder Explosionen. |
|
|
|
| esalazioni tossiche, incendi o esplosioni. |
| ||||||
|
|
|
| Uscita USB |
|
| ||||||||
| • Lade die Batterie nicht mit einer anderen Methode als über ein |
|
| • Non provate a caricare la batteria utilizzando qualcosa di diverso da un dispositivo USB | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
Bedeutung der |
|
| oder einen Computer. |
|
| Interpretazione dell’indicatore LED |
|
| o da un computer. |
|
| |||
Beim Laden |
| Überprüfen des Batteriestands | • Nimm die Batterie nicht auseinander und nimm keine Veränderungen daran vor. | In carica |
| Verificare il livello della batteria | • Non modificate o smontate la batteria. Non smantellate o riparate | |||||||
| Die Batterie darf nicht demontiert oder überholt werden. |
| in alcun modo la batteria. |
|
| |||||||||
1 LED ≤ 25% |
| Halte die | 1 LED ≤ 25% |
| Tenete premuto il pulsante dell’indicatore |
|
| |||||||
| • Verwende die Batterie nicht im Badezimmer oder in feuchten Umgebungen |
| • Non utilizzate la batteria in bagno, non esponetela all’umidità e non immergetela | |||||||||||
2 LEDs ≤ 50% |
| um den Batteriestand zu überprüfen. | 2 LEDs ≤ 50% |
| LED per verificare il livello di carica. | |||||||||
| und tauche die Batterie nicht unter. Lagere die Batterie immer trocken. |
| in alcun liquido. Conservate sempre la batteria in un luogo asciutto. | |||||||||||
3 LEDs ≤ 75% |
| 1 LED ≤ 25% | 3 LEDs ≤ 75% |
| 1 LED ≤ 25% |
| ||||||||
| • Setze die Batterie nicht extrem heißen Temperaturen, einschließlich direktem |
|
| • Non conservate la batteria in ambienti eccessivamente caldi con temperature troppo | ||||||||||
4 LEDs ≥ 75% |
| 2 LEDs ≤ 50% | 4 LEDs ≥ 75% |
| 2 LEDs ≤ 50% |
| ||||||||
| Sonnenschein, aus. Wirf die Batterie nicht ins Feuer. Vermeide es, die Batterie Stürzen, |
|
| elevate, né dove batte luce solare intensa. Non gettate la batteria tra le fiamme. | ||||||||||
Alle LEDs aus = vollständig aufgeladen | 3 LEDs ≤ 75% | Tutti i LED spenti: completamente carico. | 3 LEDs ≤ 75% |
| ||||||||||
Stößen, oder starker Reibung auszusetzen. |
|
| Evitate che la batteria subisca cadute improvvise, colpi violenti, frizioni o altri tipi di impatto. | |||||||||||
Du kannst das | 4 LEDs > 75% |
| Potete scollegare il cavo USB. |
| 4 LEDs > 75% |
| ||||||||
• Lege die Batterie während des Ladens nicht auf entflammbare Oberflächen, z. B. |
|
| • Non posizionate la batteria su materiali infiammabili (sul letto o su un tappeto) | |||||||||||
* Ladezeit: Ca. 2,5 Stunden |
|
| *Tempo di ricarica: circa 2,5 ore |
|
|
| ||||||||
|
| auf eine Decke oder einen Teppich. |
|
|
|
| mentre è in carica. |
|
| |||||
Smartphone aufladen |
|
| • Berühre die Batterie nicht mit feuchten Händen. |
| Come caricare il vostro smartphone |
|
| • Non toccate la batteria con le mani bagnate. | ||||||
|
| • Trenne nach dem Laden das |
|
| • Terminata la carica, scollegate il cavo USB dalla batteria. | |||||||||
1. Verbinde das |
|
|
|
| ||||||||||
• Verwende die Batterie bei Umgebungstemperaturen zwischen 0°C und 40°C. | 1. Collegate il cavo USB del vostro smartphone alla porta USB. |
| • Utilizzate la batteria con temperature comprese fra 0° e 40°C. | |||||||||||
2. Verbinde Dein Gerät mit dem anderen Ende des Kabels und drücke einmal | • Verwechsle nicht Ein- und Ausgangsbuchsen, wie auf der Abbildung gezeigt. | 2. Collegate il vostro dispositivo all’altra estremità del cavo e premete una volta | • Non collegate i cavi in ingresso e uscita al contrario, come mostrato nell’illustrazione. | |||||||||||
die |
|
|
| • Vermeide ein Überladen der Batterie. |
| il pulsante dell’indicatore LED. |
|
|
| • Non caricate la batteria superando la potenza massima. | ||||
Hinweis: Die maximale Ausgangsspannung dieser Batterie beträgt 1A. Geräte, die zum | • Setze die Batterie nicht starken Erschütterungen aus. Wirf die Batterie nicht. | Nota: l’intensità massima della corrente in uscita della batteria è 1A. Non è possibile | • Non sottoponete la batteria a forti impatti, né lanciatela. | |||||||||||
• Wenn Du irgendwelche Abweichungen oder Probleme feststellst, trenne das | • In caso di anomalie o problemi, scollegate il cavo USB dalla porta USB e contattate | |||||||||||||
Laden eine höhere Ausgangsspannung als 1A benötigen, können nicht geladen werden. | trasferire corrente a dispositivi che richiedono un’intensità superiore a 1A. | |||||||||||||
vom | il vostro rivenditore. |
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
| • Wenn Flüssigkeit aus dem Inneren des Produkts in Dein Auge gerät, reibe Dir nicht die |
|
|
|
| • Se il liquido contenuto nel prodotto entra in contatto con i vostri occhi, non strofinateli. | |||||
|
|
|
| Augen. Spüle Deine Augen mit sauberem Wasser aus und konsultiere sofort einen Arzt. |
|
|
|
| Sciacquate gli occhi con acqua pulita e consultate immediatamente un medico. | |||||
|
|
|
| • Alle Batterien wurden gründlichen Tests unterzogen, um ihre Qualität zu gewährleisten. |
|
|
|
| • Tutte le batterie sono state sottoposte a test esaurienti per assicurarne la qualità. | |||||
|
|
|
| Falls Du während des Ladens oder Lagerns Hitze, Entfärbung oder Veränderungen |
|
|
|
| Cessate immediatamente l’utilizzo e contattate il vostro rivenditore, se durante la carica | |||||
| Smartphone | feststellst, verwende das Gerät nicht weiter und kontaktiere Deinen Händler, da diese | Cavo USB per smartphone | Uscita USB | o la conservazione verificate la presenza di calore, scolorimenti o trasformazioni, | |||||||||
Smartphone | (nicht im Lieferumfang enthalten) | Probleme zu Lecks, Hitze- oder Rauchentwicklungen oder zum Ausbruch eines Brandes | Smartphone | (non incluso) | perché questi potrebbero causare perdite, surriscaldamenti, fumo o incendi. | |||||||||
Hinweis: Verschiedene Elektronikgeräte können verschiedene Ladeprüfmethoden | führen können. |
|
| Nota: dispositivi elettronici diversi possono avere modalità differenti per verificare la carica. | • Quando gli acquirenti (cioè voi) utilizzano l’apparecchio devono tenere d’occhio i bambini. | |||||||||
verwenden. Daher können wir nicht garantieren, dass unser Produkt jedes Gerät laden kann. | • Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht verwenden. | Per questo motivo, non garantiamo che il nostro prodotto sia in grado di caricare tutti | Responsabilità legale |
|
| |||||||||
Wir empfehlen immer die Verwendung eines Originalkabels und Originalsteckers zum Laden | Gesetzliche Haftung |
|
| i tipi di dispositivo. Suggeriamo sempre di utilizzare il cavo e il connettore originali per |
|
| ||||||||
|
|
|
|
| ||||||||||
Deiner Geräte. |
|
|
| Diese Batterie kann nur mit passenden Elektronikgeräten verwendet werden. Bitte lies die | caricare i vostri dispositivi. |
|
|
| Questa batteria può essere utilizzata solamente con dispositivi elettronici compatibili. | |||||
Laden mit der Handkurbel |
|
| Carica a dinamo |
|
|
| Leggete le istruzioni accluse ai vostri dispositivi per stabilire se sono compatibili con | |||||||
|
| Anleitung Deines Geräts durch, um die Kompatibilität dieser Batterie mit Deinem Gerät zu |
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
| questa batteria. Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni | |||||||||
|
|
|
| bestimmen. Der Hersteller kann nicht für Schäden an elektronischen Geräten verantwortlich |
|
|
|
| ||||||
Drehe an der Kurbel, um die integrierte | Girate la dinamo per ricaricare la batteria interna a ioni di litio. La velocità ideale di ricarica è di | ad apparecchiature elettroniche che dovessero intervenire nell’utilizzo di questo | ||||||||||||
gemacht werden, die aus der Verwendung dieses Produkts resultieren. Für Geräte oder | ||||||||||||||
Kurbel | 2 rotazioni al secondo. |
|
|
| prodotto. In caso di dispositivi o accessori non adatti a questa batteria, il produttore non | |||||||||
Zubehör, die nicht mit dieser Batterie kompatibel sind, übernimmt der Hersteller keine |
|
|
| |||||||||||
Hinweis: Das vollständige Aufladen des | Nota: sconsigliamo di ricaricare la batteria del BoostTurbine utilizzando solo la dinamo a | potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni causati da un utilizzo scorretto o | ||||||||||||
Haftung für Schäden, die aus einer missbräuchlichen Verwendung resultieren oder für | ||||||||||||||
di danni dovuti a un utilizzo della batteria non voluto o involontario in cui dovessero | ||||||||||||||
empfohlen, da dies längere Zeit in Anspruch nehmen kann. Verwende für einen schnelleren, | Schäden, die vom Käufer oder Dritten durch beabsichtigte oder unbeabsichtigte Verwendung | causa del tempo richiesto. La carica tramite cavo USB è molto più rapida ed efficiente. | ||||||||||||
incorrere l’acquirente o terze parti. |
| |||||||||||||
effizienteren Ladevorgang ein | der Batterie verursacht wurden. |
| La dinamo è pensata per offrire un po’ di carica in più in caso di necessità. Alla velocità |
| ||||||||||
|
|
|
| |||||||||||
benötigte Energie zu liefern, wenn kein | * Für das Laden eines typischen Smartphones mit | di rotazione raccomandata, a seconda del modello e delle impostazioni dello | *Il tempo di carica è calcolato su uno smartphone equipaggiato con una batteria standard da 1500 mAh | |||||||||||
empfohlenen Kurbelgeschwindigkeit ist eine Minute Kurbeln ausreichend für 4 Minuten | smartphone, 1 minuto di rotazione della dinamo dovrebbe generare corrente | con durata della batteria nella media, a patto che le batterie interne del BoostTurbine e dello smartphone | ||||||||||||
der Batterie, wenn die Batterien von BoostTurbine und Smartphone nicht völlig entleert sind und bei einer | ||||||||||||||
Gesprächszeit und einige wichtige |
| per 4 minuti di conversazione e un paio di messaggi di emergenza.* | non siano completamente scariche e che la velocità di rotazione della dinamo sia mantenuta costante a | |||||||||||
| konstanten Drehung der Kurbel mit 2 Drehungen pro Sekunde. | |||||||||||||
| 2 giri al secondo. |
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Warranty Registration
To ensure full warranty coverage or product updates, registration of your product should be completed as soon as possible after purchase or receipt.
Please go to http://www.etoncorp.com/productregistration to register your product.
Enregistrement de la garantie
Afin de pouvoir entièrement bénéficier de la garantie complète et des mises à jour du produit, enregistrez votre appareil dès que possible après l’avoir acheté ou reçu.
Registro para propósitos de garantía
Para poder disfrutar de toda la cobertura proporcionada por la garantía u obtener actualizaciones del producto, deberá completar el formulario de registro de su producto lo antes posible después de su compra o recepción. Visite la página http://www.etoncorp.com/productregistration para registrar su producto en línea.
Garantieregistrierung
Um einen umfassenden Garantieschutz oder Produktaktualisierungen zu gewährleisten, sollten Sie Ihr Produkt so bald wie möglich nach Kauf oder Erhalt registrieren. Bitte gehen Sie zu http://www.etoncorp.com/productregistration, um Ihr Produkt zu registrieren.
Registrazione di garanzia
Per usufruire di tutte le condizioni previste dalla garanzia, si raccomanda di completare la registrazione dell’apparecchio il prima possibile, subito dopo l’acquisto o il ricevimento del prodotto. Per registrare il prodotto, visitare il sito web http://www.etoncorp.com/productregistration.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE:
www.etoncorp.com/productregistration
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE :
www.etoncorp.com/productregistration
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA:
www.etoncorp.com/productregistration
PRODUKT REGISTRIEREN:
www.etoncorp.com/productregistration
REGISTRARE IL PRODOTTO ONLINE:
www.etoncorp.com/productregistration
Etón Corporation
1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303 USA
www.etoncorp.com
Designed by Etón Corporation and assembled in China. |
|
© Copyright 2013 Etón Corporation. All rights reserved. | v081413 |