Cómo poner en marcha
1.Coloque la posición de la llave interruptora On/Off (D) en la posición "Off" y deje que se incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de "presión de corte" del tanque.
2.Gire la perilla del regulador (G) en el sentido del reloj para aumentar la presión y deténgase al alcanzar la presión deseada.
Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el compresor y contacte a un técnico calificado en servicio.
Ahora el compresor está listo para usarse.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
| | Antes de | | Diariamente | Remítase a la |
| | cada uso | | o luego de | etiqueta de |
| | | | cada uso | advertencia |
| | | | | del tanque |
| | | | | |
Verifique la válvula de seguridad | | X | | | |
| | | | | |
Drenaje del tanque | | | | X | |
| | | | | |
El tanque debe ser dado de baja | | | | | X1 |
| | | | | |
1 - Para mayor información, llame | a nuestro | Centro de Atención al Cliente al |
1-(888)-848-5175 | | | | | |
| | | | | |
La unidad arranca automáticamente cuando está conectada. Al hacer el mantenimiento puede quedar expuesto a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a piezas movibles que pueden causar lesiones personales. Antes de intentar hacerle cualquier mantenimiento, desconecte el compresor del suministro eléctrico y drénele toda la presión de aire.
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles.
CÓMO VERIFICAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD (FIG. 2)
Riesgo de Explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el riesgo de su ruptura o explosión.
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con protección lateral.
Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad (H) para confirmar que opera libremente. Si la válvula quedase trabada o no trabajara suavemente, debe reemplazarse por el mismo tipo de rdar el compresor de aire.
CÓMO DRENAR EL TANQUE (FIG. 2, 3)
Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.
Riesgo de ruido excesivo. Utilice siempre protección auditiva apropiada al usar esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
Riesgo de Explosión. Dentro del tanque se producirá condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará causando un riesgo de ruptura del tanque de aire.
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
1.Coloque la posición de la llave interruptora On/Off (D) en la posición "Off".
2.Gire la perilla del regulador (G) contra el sentido del reloj para regular la presión de la salida a cero.
3.Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4.Coloque un contenedor adecuado debajo de la válvula de drenaje para contener la descarga.
5.Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta que este reduzca su presión aproximadamente a 20 psi. Suelte el aro de la válvula de seguridad.
6.Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje (K) (sentido antihorario) ubicada en la base del tanque.
7.Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje (sentido horario). Ahora el compresor de aire podrá ser guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.
SERVICIO Y AJUSTES
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe.
PARA REEMPLAZAR EL REGULADOR (FIG. 5–8)
1.Drene la presión del tanque de aire. Vea las instrucciones para el Drenaje del tanque de aire en la sección Mantenimiento.
2.Desenchufe la unidad.
3.Usando una llave de tuercas regulable, saque los medidores (E, I), el acople de conexión rápida (F) y la válvula de seguridad (H) del regulador del múltiple (G).
4.Saque la manguera quitándole la abrazadera (L). NOTA: La abrazadera no es reutilizable; debe comprar otra nueva. Vea Piezas de repuesto en la sección Servicio o compre una abrazadera estándar para manguera en una ferretería local.
5.Saque los tornillos de montaje (O) que sujetan la bomba (uno en cada lado).
6.Saque la bomba de sus soportes deslizán-dola cuidadosamente.
7.Usando una llave de tuercas regulable o una de saque el múltiple del regulador (G).
8.Aplique sellador para tuberías en el nuevo múltiple del regulador y ensamble ajustando con la llave.
9.Vuelva a aplicar sellador para tuberías a los manómetros, acople de conexión rápida y a la válvula de seguridad.
10.Re-ensamble todos los componentes en orden inverso al que se sacaron. Asegúrese de orientar los medidores correctamente para que puedan leerse y ajuste todos los componentes con las llaves.
ALMACENAJE
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1.Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2.Drene el agua contenida en el tanque de aire. Consulte el punto Cómo drenar el tanque en la sección Mantenimiento.
Riesgo de Explosión. El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se drena, lo corroerá debilitando la paredes del tanque de aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes.
3.Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser pisoteados o pasados por encima). Enróllelos las mangueras de aire en forma florja, alrededor de la manija del compresor. Enrolle el cable eléctrico alrededor del enrollador de cable.
4.Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite nuestro sitio Web en http://servicenet.portercable.com/. También puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-(888)-848- 5175 para obtener asistencia personalizada de uno de nuestros representantes altamente capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery y sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web en www.portercable.com o llame a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-(888)- 848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama a este número, también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes durante las 24 horas del día.
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, PO Box 2468, Jackson, Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE.
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.portercable.com.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios con corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido que podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación alguna, desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión de aire del tanque.
PROBLEMA | CAUSA | CORRECCIÓN |
Presión excesiva | El interruptor de presión | Mueva la palanca On/Off a la posición |
del tanque - la | no interrumpe al motor | "Off", si el equipo no corta, contacte a |
válvula de seguridad | cuando el compresor alcanza | un técnico calificado para el servicio. |
se dispara. | la presión "de corte" | |
| El interruptor de presión | Contacte a un técnico de servicio calificado. |
| "de corte" esta calibrado | |
| demasiado alto. | |
Las conexiones | Las conexiones de | Ajuste las conexiones en las que el aire |
pierden aire. | los tubos no están | puede ser escuchado escapándose. |
| suficientemente ajustadas. | Verifique las conexiones con solución |
| | jabonosa y agua. No sobreajuste. |
PROBLEMA | CAUSA | CORRECCIÓN |
Pérdida de aire en | Tanque de aire defectuoso. | El tanque de aire debe ser reemplazado. |
el tanque de aire o | | No repare la perdida. |
en las soldaduras | | | | | | No efectúe |
del tanque de aire. | | | perforación alguna sobre la soldadura |
| | o cosa semejante sobre el tanque |
| | de aire, ello lo debilitará. El tanque |
| | podría romperse o explotar. |
Pérdida de aire | Pérdida en el sellado. | Contacte a un técnico calificado en servicio. |
entre el cabezal y | | | | | | |
el plato de válvula. | | | | | | |
Pérdida de aire | Posible defecto en la | Opere la válvula de seguridad manualmente |
en la válvula de | válvula de seguridad. | tirando de su anillo. Si la válvula aun |
seguridad. | | pierde, deberá ser reemplazada. |
Golpeteo. | Posible defecto en la | Opere la válvula de seguridad manualmente |
| válvula de seguridad. | tirando de su anillo. Si la válvula aun |
| | pierde, deberá ser reemplazada. |
La lectura de la | Es normal que ocurra algún | Si hubiese una caída excesiva de presión |
presión sobre | descenso en la presión. | durante el uso del accesorio, ajuste el |
un manómetro | | regulador de acuerdo a las instrucciones de |
desciende | | la sección Operación. |
cuando se utiliza | | NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones |
un accesorio. | | de flujo (mientras se esté usando el accesorio). |
El compresor no | Excesivo y prolongado | Disminuya la cantidad de uso de aire. |
esta suministrando | uso del aire. | | | | | |
suficiente cantidad | El compresor no tiene | Verifique el requerimiento de aire del |
de aire para operar | suficiente capacidad para | accesorio. Si es mayor que SCFM o la presión |
los accesorios. | el requerimiento de aire | suministrada por su compresor de aire, se |
| al que está sometido. | necesita un compresor de mayor capacidad. |
| Orificio en la manguera. | Verifique y reemplace si fuese necesario. |
| Válvula reguladora restringida. | Contacte a un técnico de servicio calificado. |
| Pérdida de aire. | Ajuste las conexiones. |
El regulador | Regulador dañado. | Reemplace. |
tiene una fuga | | | | | | |
continua de aire. | | | | | | |
El regulador no | Regulador dañado. | Reemplace. |
cierra la salida | | | | | | |
del aire. | | | | | | |
El motor no | Fusible fundido; | Verifique la caja de fusibles observando la existencia |
funciona. | interruptor automático | de fusibles fundidos y sustitúyalos en caso de |
| del circuito disparado. | necesidad. Restablezca el interruptor automático. No |
| | use un fusible o interruptorautomático con valores que |
| | excedan los especificados para la rama de su circuito. |
| | Verifique el uso del fusible adecuado. Debe |
| | usarse un fusible de acción retardada. |
| | Verifique la existencia de problemas |
| | con el bajo voltaje. |
| | Verifique la extensión del conductor eléctrico. |
| | Desconecte los otros artefactos eléctricos |
| | del circuito u opere el compresor en su |
| | ramal de circuito correspondiente. |
| El cable de extensión | Verifique la extensión del conductor eléctrico. |
| eléctrica tiene una longitud | | | | | |
| o calibre erróneo. | | | | | |
| Conexiones eléctricas sueltas. | Verifique la conexión en la caja terminal. |
| Falla el motor. | Haga verificar por un técnico |
| | de servicio calificado. |
| Se activó el interruptor de | Consulte Protector de sobrecalentamiento |
| sobrecarga del motor | del motor en la sección Operación. Si |
| | la protección de la sobrecarga del motor |
| | dispara con frecuencia, comuníquese |
| | con un técnico de servicio calificado. |
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: _______________________
Marca: _____________________ Núm. de serie:______________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
•Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
•Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
•Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Las herramientas industriales PORTER-CABLEtienen garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1-(888)-848-5175. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA (FIG. 9): Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-848-5175 para que se le reemplacen gratuitamente.
Para reparación y servicio de sus
herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN | |
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente | |
Col. San Rafael | (667) 717 89 99 |
GUADALAJARA, JAL | |
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez | (33) 3825 6978 |
MEXICO, D.F. | |
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 | |
Local D, Col. Obrera | (55) 5588 9377 |
MERIDA, YUC | |
Calle 63 #459-A - Col. Centro | (999) 928 5038 |
MONTERREY, N.L. | |
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro | (818) 375 23 13 |
PUEBLA, PUE | |
17 Norte #205 - Col. Centro | (222) 246 3714 |
QUERETARO, QRO | |
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio | (442) 2 17 63 14 |
SAN LUIS POTOSI, SLP | |
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis | (444) 814 2383 |
TORREON, COAH | |
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro | (871) 716 5265 |
VERACRUZ, VER | |
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes | (229) 921 7016 |
VILLAHERMOSA, TAB | |
Constitución 516-A - Col. Centro | (993) 312 5111 |
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888)-848-5175
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: | |
IMPORTADO POR: PORTER- | |
CABLE S.A. DE C.V. | |
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO | Para servicio y ventas consulte |
RADIATAS NO.42 | “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” |
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS | en la sección amarilla. |
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, | |
05120, MÉXICO, D.F. | |
TEL. (52) 555-326-7100 | |
R.F.C.: BDE810626-1W7 | |
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER- CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits PORTER-CABLE ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG- LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER- CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa- Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®,
YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole
®sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas
comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de | patentes y marcas comerciales de Estados |
Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también | pueden estar registradas en otros países. |
Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas.