DeWalt DW511 Mango lateral, Interruptor Fig, Selector de modo Rotomartillo/Taladro, Broquero

Page 4

doble aislamiento elimina la necesidad de utilizar cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra. Aplicable únicamente a herramientas Clase II (con doble aislamiento).

Evite el contacto de su cuerpo con superficies con polo a tierra tales como tubos, radi- adores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo se encuentra haciendo polo a tierra.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.

No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconec- tarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor, del aceite, de bordes afilados o de piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados, dado que éstos aumentan el riego de choque eléctrico.

Cuando utilice una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión de tipo “W- A” o “W”. Estas extensiones están concebidas para su uso a la intemperie y para reducir el ries- go de choque eléctrico. Cuando utilice una extensión, asegúrese de que su calibre sea adecuado para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una extensión cuyo calibre sea inferior al requerido causará una caída en el voltaje de la línea, provocando así una pérdida de potencia y el recalentamiento. La siguiente tabla presenta el calibre que debe utilizarse según la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el

siguiente calibre. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor será su capacidad.

Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión

Longitud total del cable de extensión

25 ft.

50 ft.

75 ft.

100 ft.

125 ft.

150 ft.

175 ft.

7,6 m

15,2 m

22,9 m

30,5 m

38,1 m

45,7 m

53,3 m

Calibre promedio del alambre

18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG

SEGURIDAD PERSONAL

Esté siempre alerta, concéntrese en lo que está haciendo y recurra al sentido común cuan- do utilice una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido de su parte mientras utiliza una herramienta eléctrica puede ocasionarle lesiones graves.

Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja o joyas. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.

Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar el aparato. Sostener una herramienta con su dedo colocado en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está encendido, puede provocar accidentes.

Retire las llaves de ajuste o presión antes de encender la herramienta. El dejar una llave en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.

No se incline demasiado. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que su equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situa- ciones inesperadas.

Utilice equipo de seguridad. Proteja siempre sus ojos. Las mascarillas contra el polvo, los zap- atos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos deben ser utilizados con el fin de trabajar en condiciones apropiadas.

USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA

Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede orig- inar la pérdida de control.

No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada según la situación. Esto le permitirá ejecutar mejor el trabajo, de manera más segura y al ritmo para el cual ha sido diseñada.

No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o antes de guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de un encendido accidental de la herramienta.

Guarde las herramientas fuera del alcance de niños y personas no capacitadas. Las her- ramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.

Mantenga adecuadamente sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Aquellas herramientas con piezas de corte afiladas que reciben un mantenimiento ade- cuado, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.

Verifique la correcta alineación de las piezas móviles, la presencia de roturas en las piezas y cualquier otra anomalía que pueda afectar el funcionamiento adecuado de las her- ramientas. Si su herramienta se encuentra dañada, llévela al servicio de mantenimiento antes de utilizarla. La falta de un mantenimiento adecuado puede ser la causa de muchos accidentes.

Utilice solamente aquellos accesorios recomendados por el fabricante para el modelo de la herramienta que usted posee. Los accesorios diseñados para una herramienta pueden resultar peligrosos el emplearse en otra para la cual no han sido diseñados.

SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÔN

El servicio de mantenimiento y reparación de las herramientas debe ser efectuado única- mente por personal calificado para su reparación. El mantenimiento realizado por personal no calificado puede provocar riesgos de lesiones.

Cuando se efectúe el mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente accesorios originales. Siga las instrucciones presentadas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento puede origi- nar riegos de choque eléctrico o lesiones.

Reglas adicionales de seguridad para la utilización de rotomartillos

Cuando realice un trabajo en el cual la herramienta de corte pueda tener contacto con cables ocultos o con su propio cable, tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeción. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes metálicas de la herramienta puedan transmitir una descarga eléctrica al operario.

Utilice anteojos protectores u otro tipo de protección para sus ojos. La perforación y el mar- tilleo producen chispas que pueden causar lesiones permanente en los ojos.

Cuando taladre por largos periodos utilice un protector auditivo. La exposición al alto nivel de ruido generado por los rotomartillos puede ocasionarle la pérdida temporal del oído o graves lesiones del tímpano.

Utilice siempre el mango lateral provisto con la herramienta. Siempre agarre la herramienta con fuerza. No intente utilizar esta herramienta con una sola mano.

No se incline demasiado mientras esté haciendo funcionar esta herramienta. Mantenga siem- pre una postura de trabajo equilibrada. Cuando sea necesario, utilice tan sólo plataformas y andami- ajes seguros e instalados adecuadamente. Observe las normas de seguridad. CUANDO TRABAJE.

Las brocas del rotomartillo y las herramientas se calientan durante su utilización. Utilice

guantes para cogerlas.

PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva adecuada durante el uso de esta unidad. Bajo ciertas condiciones y duración del uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

PRECAUCIÓN: NO TOQUE NINGUNA PARTE METÁLICA DE LA HERRAMIENTA cuando taladre o atornille en paredes, pisos o dondequiera que sea susceptible de encontrarse con cables eléctricos vivos. Sujete la herramienta tan sólo por las superficies de sujeción aisladas con el fin de evitar un choque eléctrico en caso de que perfore o atornille un cable eléctrico vivo.

• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.

V

volts

A

amperes

Hz

hertz

W

watts

min

minutos

 

 

 

................

corriente alterna

 

 

corriente directa

no

velocidad sin carga

 

............

................

construcción clase II

 

 

 

..................

terminales de conexión a tierre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

................

símbolo de alerta seguridad

 

 

 

 

 

../min

revoluciones o minuto

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:

óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y

arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).

El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de

productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: Toda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara antipolvo o protección respiratoria. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada aproba- da por NIOSH/OSHA en su ferretería local.

Mango lateral

PRECAUCIÓN: Utilice siempre el mango lateral suministrado con este rotomartillo y sujéte- lo con ambas manos. El mango lateral se sujeta al frente de la caja de engranajes del rotomar- tillo, tal como se muestra en la Figura 1. El mango puede girarse 360° con el fin de permitir su uso con la mano izquierda.

Interruptor (Fig. 2)

Para encender el rotomartillo oprima el gatillo interruptor (A). Para apagarlo, suelte el gatillo. Para el funcionamiento continuo del rotomartillo, deje fijo el interruptor en la posición de encen- dido (“ON”), oprimiendo y presionando para ello el botón del seguro (B). La herramienta fun- cionará de manera continua. Para APAGAR la herramienta cuando ésta se encuentre fun- cionado de manera continua, oprima y suelte el gatillo una vez. Cada vez, antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que el mecanismo de liberación del seguro funciona libremente.

Cuando taladre a mano no asegure el interruptor en posición de encendido (“ON”), con el fin de poder soltar el gatillo interruptor instantáneamente, en caso de que la broca se atasque en el orificio. El botón de seguridad debe ser utilizado solamente cuando el rotomartillo se encuentre instalado en una prensa para rotomartillos o se encuentre asegurado de alguna otra manera. Asegúrese de soltar el mecanismo de seguridad antes de desconectar el enchufe de la toma de corriente. El no hacerlo, ocasionará el encendido inmediato del rotomartillo en el momento de conectarlo nuevamente, con el consecuente peligro de daños o lesiones.

El interruptor de gatillo de velocidad variable permite controlar la velocidad. Cuanto más a fondo se oprima el gatillo, más elevada será la velocidad del rotomartillo.

NOTA: Utilice velocidades bajas para iniciar una perforación cuando usted no ha marcado el centro de la misma, o para taladrar metales, plásticos y cerámica, o para atornillar. Las altas velocidades son más apropiadas para taladrar en madera y aglomerados, y cuando se utilizan accesorios abrasivos y de pulimento.

La palanca de reversa (C) se utiliza para invertir la marcha del rotomartillo con el fin de destornillar y sacar las brocas atascadas. Se encuentra situada sobre el gatillo, como se aprecia en el gráfico. Para activar la marcha atrás del motor, apague el rotomartillo y empuje la palanca hacia la izquierda (mirándola desde el portabrocas). Para hacerlo funcionar hacia adelante, apague (“OFF”) el rotomartillo y empuje la palanca hacia la derecha.

Selector de modo Rotomartillo/Taladro

Para cambiar la herramienta del Modo taladro al Modo rotomartillo (o viceversa), gire el disco hasta el símbolo correspondiente, según la Figura 3. Para seleccionar el Modo taladro simple, dirija el símbolo de la broca hacia el broquero. Para seleccionar el Modo rotomartillo, dirija el símbolo del martillo hacia la palanca. NOTA: El selector deberá estar siempre en alguna de las dos posiciones indicadas. No existe ninguna otra posición de funcionamiento entre esas dos opciones.

Broquero

Para insertar la broca, abra las mordazas del broquero haciendo girar el collar con los dedos, e inserte el vástago de la broca a una profundidad aproximada de 19 mm (3/4”) al interior del broquero. Apriete el collar con la mano. A continuación coloque la llave en cada uno de los tres orificios sucesivamente, y apriete en el sentido de las manecillas del reloj. Es importante que apriete las mordazas en cada uno los tres orificios. Para sacar la broca, gire el broquero con la llave en sentido opuesto a las manecillas del reloj, valiéndose de uno de los orificios. A continuación, afloje el broquero con la mano.

Funcionamiento

TALADRADO

1.Desconecte siempre el taladro antes de instalar o cambiar la broca o los accesorios.

2.Utilice tan sólo brocas afiladas. PARA MADERA utilice brocas helicoidales, de horquilla, brocas de poder o brocas sierra. Para METAL utilice brocas helicoidales de alta velocidad en acero o brocas sierra. Para MAMPOSTERIA en ladrillo, concreto, bloque de escoria, etc., utilice brocas con punta de carburo de tungsteno para uso con taladros de percusión.

3.Asegúrese de que el material que va a taladrar esté firmemente anclado o asegurado. Cuando perfore un material delgado, utilice un trozo de madera como respaldo para evitar dañarlo.

4.Aplique siempre al taladro una presión alineada con la broca. Ejerza suficiente presión para que la broca permanezca en rotación, pero no demasiada con el fin de evitar que el motor se atasque o la broca se desvíe.

5.Sujete firmemente el taladro para controlar la fuerza de torsión de la broca.

6.SI EL TALADRO SE ATASCA, esto puede deberse probablemente a que se encuentra sobrecargado o que se está utilizando incorrectamente. SUELTE EL GATILLO INMEDIATAMENTE, retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del atasco.

NO APRIETE EL GATILLO EN LAS POSICIONES DE ENCENDIDO Y APAGADO CON EL FIN DE INTENTAR HACER FUNCIONAR LA BROCA ATORADA - ESTO PUEDE DAÑAR EL TALADRO.

7.Para reducir el peligro de atascamiento o rotura del taladro dentro del material, reduzca la presión y realice la parte final de la perforación con más precaución.

8.Mantenga el motor en funcionamiento al retirar la broca del interior de la perforación, de manera que evite su atascamiento.

9.Con los taladros de velocidad variable no es necesario hacer una marca central para iniciar la perforación. Utilice una velocidad baja para comenzar la perforación y, cuando el orificio tenga la profundidad suficiente, acelere oprimiendo el gatillo con mayor fuerza con el fin de evitar que la broca se salga.

TALADRADO EN METAL

Inicie la perforación a baja velocidad y auméntela gradualmente hasta llegar a la máxima velocidad, aplicando una presión firme a la herramienta. Un flujo uniforme y suave de rebabas, indica que se está taladrando a una velocidad adecuada. Cuando taladre metales utilice un lubricante para corte. Las excepciones son el hierro colado y el latón, las cuales deben perforarse en seco. Los lubricantes que mejor funcionan son el aceite sulfúrico y la manteca. La grasa de tocino también puede utilizarse para este fin.

NOTA: Las perforaciones grandes (5/6” a 1/2”) en acero se pueden hacer con mayor facilidad si se perfora primero un orificio de menor diámetro (5/32” a 3/16”).

TALADRADO EN MADERA

Inicie la perforación a baja velocidad y auméntela gradualmente hasta llegar a la máxima velocidad, aplicando una presión firme a la herramienta. Las perforaciones en madera pueden ser realizadas con las mismas brocas helicoidales que se utilizan para metal. Estas brocas pueden recalentarse, a menos que se saquen frecuentemente para retirar las virutas que se acumulan en sus canales. Los materiales susceptibles de astillarse deben respaldarse con un bloque de madera.

TALADRADO EN MAMPOSTERIA

Cuando taladre en mampostería utilice brocas con punta de carburo de tungsteno, con especificación para percusión, y asegúrese de que la broca esté afilada. Asegúrese de seleccionar el Modo de rotomartillo. Utilice una fuerza constante y firme en la herramienta para taladrar con mayor efectividad. El flujo uniforme de polvo indica que la velocidad de perforación es adecuada.

plomo procedente de pinturas basadas en plomo,

Image 4
Contents General Safety Rules Additional Safety Rules for Hammer DrillsSide Handle Switch Fig Hammer/Drill SelectorMaintenance AccessoriesThree Year Limited Warranty ChuckAccessoires Poignée latéraleInterrupteur fig Sélecteur des modes martelage etou perçageMango lateral Interruptor FigSelector de modo Rotomartillo/Taladro BroqueroMantenimiento AccesoriosReparaciones Póliza de Garantía
Related manuals
Manual 7 pages 2.92 Kb Manual 7 pages 63.45 Kb

DW511 specifications

The DeWalt DW511 is an exceptional tool designed for those who demand reliability and performance in their drilling tasks. Renowned for its robust construction and advanced features, the DW511 is a hammer drill that stands out in a crowded market, making it a favorite among both professionals and DIY enthusiasts.

At the heart of the DW511 is its powerful 7.0-amp motor, which delivers an impressive 0-2,600 RPM and 0-44,800 BPM, enabling users to tackle tough materials with precision. This high-performance motor ensures effective drilling in a variety of applications, ranging from wood and metal to masonry. The hammer function is particularly helpful when working with harder materials, allowing users to drill efficiently without compromising on power.

The DW511 is designed with user comfort and control in mind. Its lightweight body, at just 6.6 pounds, allows for easy maneuverability, while the ergonomic handle provides a secure grip, reducing fatigue during prolonged use. Additionally, the variable speed trigger allows users to control the drilling speed according to the specific material they are working with, offering increased versatility.

A standout feature of the DW511 is its dual-mode operation, which includes standard drilling and hammer drilling options. Users can easily switch between modes, making it suitable for a wide range of projects. Whether you are drilling into wood, creating pilot holes in metal, or hammering into concrete, the DW511's adaptability makes it an invaluable addition to any toolbox.

Another notable characteristic is the 1/2-inch keyless chuck, which allows for quick and easy bit changes without the need for additional tools. This feature not only saves time but also enhances productivity, providing seamless transitions between various drilling tasks.

Durability is a hallmark of the DeWalt brand, and the DW511 is no exception. Built with high-quality materials and components, this hammer drill is designed to withstand the rigors of job site use. The incorporated fan system also helps keep the motor cool during intensive tasks, extending the tool's lifespan.

In summary, the DeWalt DW511 combines power, versatility, and durability, making it an exceptional choice for anyone in need of a reliable hammer drill. Its blend of advanced features and user-friendly design ensures that it meets the demands of both professional and casual users alike. Whether you're tackling renovations, repairs, or new construction, the DW511 is a tool that delivers results with ease and efficiency.