Black & Decker VP650, VP850 important safety instructions Operating Instructions, Maintenance

Page 2

OPERATING INSTRUCTIONS

REMOVING AND INSTALLING THE BATTERIES

NOTE: VERSAPAK™ BATTERIES ARE NOT FULLY CHARGED AT THE FACTORY.

To install the batteries into the tool, slide them into the handle until they click into place.

To remove the VersaPak™ batteries from the tool, press the release buttons, as shown in Fig. 4, and pull the batteries out of the tool handle. Note: Battery caps are provided for use when carrying batteries or while battery is stored in a pocket, tool box, etc. Remove cap before placing battery in charger or tool.

Install the battery cap, (see Fig. 2), by snapping it in place. To remove the cap, simply pull it off. Note: Only operate tool with both VersaPak™ batteries installed.

SWITCH

The tool is equipped with a switch lock-off feature to prevent unintentional running. To operate the tool, slide the switch lock-off button and hold it as you pull the trigger. After the tool is running, release the switch lock- off button. The tool will continue to run as long as the trigger is depressed.

To turn off, release the trigger switch. There is no provision for locking the tool on.

WOOD CUTTING

Ensure shoe is against the surface of the board. Don’t attempt to turn unit on when blade is against material to be cut. This could stall the motor. Place shoe on material to be cut and hold tool shoe firmly against the wood while cutting. Don’t force the tool; let the blade cut at its own speed. Whenever possible, clamp or support work close to the line of cut. When the cut is completed, release the trigger, and lay the tool aside before loosening the work.

METAL AND PLASTIC CUTTING

In cutting thin gauge sheet metals, it is best to clamp wood or plywood to the bottom of the metal sheet; this will insure a clean cut without the danger of vibration or tearing of metal. NOTE: When cutting metal piping, do not cut directly through the pipe as you would saw a wooden dowel. Instead, cut around the circumference of the pipe to avoid pinching the blade. Only one section of the blade should be in contact with the pipe.

POCKET CUTTING (SEE FIGS. 5 AND 6)

Pocket cutting is used to cut a hole in a piece of material without cutting from the side.

•Tilt saw forward and rest front of the shoe on material to be cut. Align so that cut will begin at the back of the drawn rectangle.

•Switch the tool on. Grip the handle firmly and raise the back edge of tool until the blade cuts smoothly into the material. Always be sure blade reaches its complete depth before starting to cut.

•When the shoe rests flat on the material being cut, complete the cut in forward direction. •Allow the blade to come to a complete stop before lifting saw from material.

•When starting each new cut, repeat the above steps.

TREE TRIMMING

Use a coarse blade when cutting tree limbs. Hold shoe firmly against tree branch. If possible, cut close to the trunk to minimize movement of the branch.

MAINTENANCE

Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.

THE RBRC™ SEAL

The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its

useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.

RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized

Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.

ACCESSORIES

Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).

WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.

SERVICE INFORMATION

Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.

Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools— Electric” or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).

FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.

The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state and province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use.

Imported by

 

YOU'VE GOT THE TOOL

 

 

 

 

 

See ‘Tools-Electric’

Black & Decker (U.S.) Inc.,

 

 

 

701 E. Joppa Rd.

 

http://www.blackanddecker.com

 

– Yellow Pages –

Towson, MD 21286 U.S.A.

 

 

for Service & Sales

 

 

NOW GET THE KNOW-HOW

 

 

AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAI-

SON PRIÈRE DE COMPOSER

1 800 544-6986

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

•Charger l’ensemble de piles avant la première utilisation.

•Le chargeur peut émettre des sons pendant le chargement et le chargeur ainsi que l’ensemble de piles peuvent devenir chauds au toucher (l’ensemble de piles et le chargeur sont vendus séparément).

•Le patin de coupe doit reposer fermement contre la surface.

•Dégager le bouton de verrouillage en position hors tension avant d’enforcer la détente.

AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES

DE SÉCURITÉ

AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :

Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenu dans le présent guide.

Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil et d’en expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.

AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS

BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et des établis encombrés peuvent être la cause de blessures.

TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils électriques de la pluie. Ne pas s’en servir dans des endroits humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail. Ne pas se servir de l’outil en présence de liquides ou de vapeurs inflammables. En effet, le moteur de tels outils génère habituellement des étincelles et celles-ci peuvent enflammer les vapeurs.

SE PROTÉGER CONTRE LES SECOUSSES ÉLECTRIQUES. Éviter tout contact avec des objets mis à la terre, comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs et autres objets du genre. Prendre soin lorsqu’on perce, visse ou coupe des murs, planchers, plafonds ou autres endroits qui pourraient cacher des fils électriques sous tension. Ne pas toucher aux composants métalliques de l’outil. Saisir celui-ci seulement par sa poignée en plastique afin d’éviter les secousses électriques.

ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus à l’écart de l’aire de travail et il faut les empêcher de toucher à l’outil ou au cordon de rallonge.

RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de la portée des enfants.

NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser l’outil à son rendement nominal.

UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit outil ou d’un accessoire le rendement d’un outil de fabrication plus robuste. Se servir de l’outil selon l’usage prévu.

PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler à l’extérieur. Protéger la chevelure si elle longue.

PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Porter des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux, conformément aux normes de sécurité appropriées, et, au besoin, un écran facial. Porter également un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière. La présente mesure vaut pour toute personne dans la zone de travail. Il faut également porter un casque, des protège-tympans, des gants et des chaussures de sécurité ainsi qu’utiliser des systèmes de dépoussiérage lorsque spécifié ou exigé.

NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas transporter l’outil par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.

ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l’aide de brides ou d’un étau. On peut alors se servir des deux mains pour faire fonctionner l’outil, ce qui est plus sûr.

NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.

PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres pour qu’ils donnent un rendement supérieur et sûr. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement des accessoires. Inspecter régulièrement le cordon de l’outil et le faire réparer au besoin à un atelier d’entretien autorisé. Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu’ils sont endommagés. S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.

DÉBRANCHER LES OUTILS. Débrancher l’outil lorsqu’on ne s’en sert pas, qu’on doit le déplacer d’un endroit

àun autre et qu’on doit le réparer, en changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau) ou le régler.

ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de vérifier si les clés de réglage ont été retirées avant de faire démarrer l’outil.

ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur l’interrupteur lorsqu’on transporte l’outil. S’assurer que l’interrupteur est à la position hors circuit lorsqu’on branche l’outil.

DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué ou autrement affaibli.

VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l’outil, il faut vérifier si le protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu. Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pièce endommagée dans un centre de service autorisé. Ne jamais se servir d’un outil dont l’interrupteur est défectueux.

RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Confier l’outil à un centre de service Black & Decker autorisés ou à tout autre atelier d’entretien qualifié utilisant toujours des pièces de rechange identiques lorsqu’il doit subir des réparations ainsi que des travaux d’entretien ou de réglage qui ne sont pas spécifiés dans le présent guide.

ACCESSOIRES. L’utilisation d’accessoires non recommandé pour l’outil peut être dangereuse. Note : Consulter la rubrique relative aux accessoires du présent guide pour obtenir de plus amples renseignements

àce sujet.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES - SCIES

GARDER les mains ÉLOIGNÉES des zones de coupe; ne jamais mettre les mains sous l’ouvrage pour quelle que raison que ce soit.

N’UTILISER QUE DES LAMES AIGUISÉES; les lames usées peuvent se briser, faire dévier la scie ou faire caler le moteur lorsqu’on exerce une pression sur l’outil.

MISE EN GARDE : certains bois renferment des agents de conservation (comme de l'arséniate de cuivre et de chrome) qui peuvent être toxiques. Lorsqu'on ponce de tels matériaux, on doit prendre des précautions supplémentaires afin d'éviter d'inhaler les vapeurs toxiques et de minimiser les contacts avec la peau.

MISE EN GARDE : lorsqu’on scie dans les murs, les planchers ou les endroits où la scie risque d’entrer en contact avec des fils cachés, il faut ÉVITER DE TOUCHER LES PIÈCES MÉTALLIQUES DE L’OUTIL! Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en contact avec des fils cachés, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.

Ne pas toucher l’ouvrage ni la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil; ces derniers peuvent devenir très chauds.

Toujours fixer solidement l’ouvrage.

Serrer la bride de serrage de la lame avant chaque utilisation.

AVERTISSEMENT : puisque cet outil peut soulever de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs sur le plan reproductif, on recommande le port d’un appareil de protection respiratoire approprié.

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ (POUR LA PILE ET LE CHARGEUR)

AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

Ne pas ranger ni transporter des piles de rechange de sorte que d’autres objets métalliques puissent entrer en contact avec l’extrémité métallique illustrée

à la figure 1. Ainsi, il ne faut pas, par exemple, placer des piles dépourvues de bouchon dans des coffrets à outils, dans des poches, dans des tabliers ou dans des tiroirs renfermant des clous, des vis ou des clés. Les piles peuvent être court-circuitées; ce qui présente des risques de dommages à la pile, de blessures ou d’incendie.

La pile est fournie avec un bouchon qui devrait être utilisé lorsqu’on la transporte ou qu’on la range dans une poche, dans un coffre ou ailleurs. Retirer le bouchon avant d’insérer la pile dans le chargeur ou dans l’outil (fig. 2).\

Ne pas essayer d’ouvrir la pile pour quelque raison que ce soit. Si la pile est craquée ou endommagée, cesser l’utilisation immédiatement et ne pas la recharger.

Ne pas incinérer les piles. La chaleur des flammes peut les faire exploser. Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions d’utilisation et de chargement difficiles ou en cas de température extrême. Une telle fuite ne serait pas nécessairement un signe de panne. Toutefois, si ce liquide s’échappe par une rupture du joint étanche du boîtier et atteint la peau, il faut :

a. laver immédiatement à l’eau et au savon;

b. neutraliser à l’aide d’un acide doux (comme du jus de citron ou du vinaigre);

c. si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à l’eau claire pendant au moins dix minutes et consulter immédiatement un médecin.

AVIS AU MÉDECIN : Le liquide excitateur est une solution d’hydrogène de potassium à 25-35 p. 100.

Charger la pile uniquement dans un chargeur VersaPak.

Ne pas se servir du chargeur dans des conditions humides ou mouillées. Le chargeur est conçu pour être utilisé à l’intérieur seulement. Ne pas s’en servir près d’éviers, de lavabos, de baignoires ou autres endroits du genre. Ne pas immerger.

Le chargeur est conçu seulement pour alimenter des piles VersaPak. Son utilisation avec d’autres piles présente des risques d’explosion.

Ne pas utiliser un chargeur dont la fiche ou le cordon sont endommagés. Les faire réparer sans tarder.

Ne pas se servir d’un chargeur qui a reçu un coup brusque, qui est tombé ou qui a été endommagé. En confier la réparation à un centre de service Black & Decker autorisé.

Ne pas démonter le chargeur. En confier la réparation et l’entretien à un centre de service Black & Decker autorisé. Le remontage incorrect présente des risques de secousses électriques ou d’incendie. L’utilisateur ne peut remplacer aucune pièce à l’intérieur du produit.

Afin d’optimiser le rendement, ne pas charger les piles lorsque leur température ou celle de l’air ambiant est INFÉRIEURE à 5 °C (40 °F) ou SUPÉRIEURE à 40 °C (105 °F).

Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation domestique standard (120 volts c.a. seulement). Ne pas tenter de s’en servir sur toute autre tension.

Débrancher le chargeur lorsqu’il ne sert pas.

Manipuler le cordon du chargeur avec soin. Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour débrancher

Image 2
Contents Blade Installation Safety Warnings and Instructions SawsASSEMBLY/ Adjustment SET-UP Mesures DE Sécurité Pour Tous LES Outils MaintenanceOperating Instructions Consignes DE Sécurité ET Directives SciesEntretien Mode D’EMPLOIAssemblage / Réglage HerramientasMantenimiento ENSAMBLAJE/AJUSTES InicialesInstrucciones DE Operación

VP650, VP850 specifications

Black & Decker has long been a trusted name in power tools, and their VP850 and VP650 models exemplify the company's commitment to quality, innovation, and user satisfaction. Both models are designed with the modern user in mind, combining power with advanced technology to tackle various tasks around the home or job site.

The VP850 is a high-performance variable-speed drill/driver that packs a punch with its impressive torque and versatility. It features an ergonomic design that ensures comfort during extended use, making it ideal for both professionals and DIY enthusiasts. One of its standout features is the brushless motor technology, which not only enhances efficiency but also prolongs the tool's lifespan. The drill’s 20-volt lithium-ion battery offers extended runtime, allowing users to complete projects without frequent recharging.

In addition to its powerful motor, the VP850 comes equipped with a keyless chuck for quick and easy bit changes. This convenience is further complemented by its electronic brake, which enhances control and precision while working. The integrated LED light illuminates dark work areas, ensuring visibility during intricate tasks. The tool's compact size also allows access to tight spaces, making it a versatile addition to any toolbox.

On the other hand, the VP650 offers a slightly different approach while maintaining the same high standards seen in the VP850. This drill/driver is well-suited for lighter tasks but still delivers impressive performance. With its 18-volt interchangeable battery system, the VP650 is perfect for homeowners looking to tackle basic drilling and driving tasks around the household. Its two-speed transmission allows users to switch between high-speed drilling and high-torque driving, providing flexibility for different materials and applications.

Both models are equipped with Black & Decker's patented Smart Select technology, which adjusts the speed and torque settings for optimal performance based on the selected application. This feature simplifies the user experience, making them accessible for all skill levels. The lightweight construction of both drills also enhances portability, allowing users to work for longer periods without fatigue.

Overall, the Black & Decker VP850 and VP650 represent a robust combination of power, convenience, and cutting-edge technology. Their thoughtful design and advanced features make them reliable tools for anyone in need of dependable drilling solutions. Whether for professional use or DIY projects, these drills stand out as prime choices for quality and performance in the power tool market.