DeWalt DW292 Composants fig, Moteur, Balais du moteur, Interrupteur, Durée de l’impact, Capacité

Page 3

tilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.

L’étiquette apposée sur l’outil peut comprendre les symboles suivants. Voici les symboles et leurs définitions :

V

volts

A

ampères

Hz

hertz

W

watts

min

minutes

 

 

 

......................

courant alternatif

 

courant direct

no

régime sans charge

 

....................

construction

…/min

tours par minute

 

de classe II

 

 

 

 

borne de terre

 

 

 

 

 

........................

 

 

 

......................

 

 

 

 

 

....................

symbole d’avertissement

BPM

battements par la minute

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

COMPOSANTS (fig. 1)

A.Interrupteur

B.Enclume

Moteur

Un moteur DEWALT actionne l’outil DEWALT. Veiller à ce que la tension d’alimentation soit con- forme aux exigences de la plaque signalétique de l’outil.

La mention «Volts 50/60 Hz» ou «c.a. seulement» signifie que l’outil fonctionne seulement sur du courant alternatif et jamais sur du courant continu.

Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils DEWALT sont essayés avant de quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de fonc- tionner, vérifier la source de courant électrique.

Balais du moteur

Les outils DEWALT sont dotés d’un système perfectionné de vérification des balais qui arrête automatiquement l’outil lorsque les balais sont usés afin d’empêcher d’endommager le moteur.

Interrupteur

Lorsqu’on enfonce la partie INFÉRIEURE de l’interrupteur (A), l’appareil fonctionne en marche avant (filet à droite). Il suffit d’enfoncer la partie SUPÉRIEURE de l’interrupteur pour actionner la marche arrière. Le mouvement de va-et-vient permet de retirer les attaches coincées.

Enclume avec goupille d’arrêt

Pour installer une douille sur l’enclume (B), il suffit d’aligner le trou qui se trouve sur le côté de la douille sur la goupille d’arrêt de l’enclume. Insérer la douille sur l’enclume jusqu’à ce que la goupille d’arrêt s’enclenche dans le trou. Pour retirer la douille, il suffit d’enfoncer la goupille d’ar- rêt dans le trou à l’aide d’un objet mince et pointu, puis de retirer la douille.

Durée de l’impact

De nombreux facteurs peuvent faire varier considérablement le couple exercé sur toute attache.

Utilisation

Cet outil à percussion génère les couples suivants :

Cat #

Nm

DW292

440

DW293

440

DW294

440

MISE EN GARDE : S’assurer que tout vis/écrou et/ou le système supportera le niveau de couple généré par l’outil. Un couple excessif pose des risques de dommages matériels et cor- porels.

1.Installer la douille sur la tête de fixation. Maintenir l’outil droit sur la fixation.

2.Appuyer sur l’interrupteur à bascule pour commencer l’utilisation. Toujours vérifier le couple à l’aide d’une clé dynamométrique, car le couple de serrage est affecté par beaucoup de facteurs, y compris :

Le voltage : Un voltage faible, causé par un générateur ou une longue rallonge, réduira le couple de serrage.

Le calibre des douilles : L’utilisation de douilles de mauvais calibre réduira le serrage de couple.

Le calibre des boulons : Des boulons de gros diamètre requièrent généralement un ser- rage de couple supérieur. Le serrage de couple variera aussi en fonction de la longueur, du degré et du coefficient de couple.

Écrou : Vérifier que le filetage ne comporte ni débris ni rouille pour assurer un couple de serrage adéquate.

Le matériel : Le type de matériel ou de finition du matériel affectera le serrage de couple.

La durée de serrage : Plus la durée de serrage est longue, plus le serrage de couple est important. Le fait d’utiliser une durée de serrage supérieure au temps recommandé augmente les risques d’endommager ou stresser les fixations ou leur filetage.

Capacité

La clé à chocs de 13mm(1/2 po) utilise des douilles à extrémitês carrées de 13mm (1/2 po). Une clé à chocs de 19mm (3/4 po) utilise des douilles à extreemites carrées de 19mm (3/4 po). Les deux types de clés peuvent enfoncer la même gamme de douilles hexagonales.

Dans des conditions d´utilisationnparticuliérement difficiles, la clé à chocs de 19mm (3/4 po) comporte une enclume des plus robustes qui résiste au bris.

Lubrification

Votre outil à été parfaitement lubrifié avant son départ d'usine. Dans les deux à six mois, selon la fréquence d'utilisation, apporter ou envoyer l’appareil dans un centre de service autorisé pour y être soigneusement nettoyé et inspecté. Cette lubrification ne doit être effectuée que par du personnel de réparation qualifié, comme celui des centres de service DEWALT ou tout autre per- sonnel de réparation qualifié.

Les outils utilisés constamment pour des travaux industriels ou intensifs ou qui sont exposés à la chaleur peuvent nécessiter d’être lubrifiés plus souvent. Les outils inutilisés pendant des péri- odes prolongées doivent être relubrifiés avant toute réutilisation.

Accessoires

On peut se procurer en sus les accessoires recommandés pour l’outil chez les détaillants ou aux centres de service autorisés. Pour trouver un accessoire pour l’outil, communiquer à l’adresse suivante. DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286

MISE EN GARDE : L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.

MISE EN GARDE : N’utiliser que des douilles pour clé à choc. Tout autre modèle pourrait se briser et poser des risques pour l’utilisateur. Inspecter les douilles avant toute utilisation pour s’assurer qu’elles ne sont pas fêlées.

Réparations

Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’en- tretien et les rajustements (y compris l’inspection et le remplacement des balais) qu’au person- nel d’un centre de service DEWALT ou d’un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.

Garantie limité de trois ans

DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab- rication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne cou- vre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou- vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258

(1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom- mages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.

En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN

DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement inté- gral, sans aucun problème.

REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DEWALT pour obtenir une étiquette de rem- placement gratuite.

Reglas de seguridad generales

¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del término “máquina herramienta” en las advertencias que se encuentran a continuación, se refiere a su máquina her- ramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentación) o a

batería (inalámbrica).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1)SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a)Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las áreas de trabajo desordenadas u oscuras.

b)No opere máquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta generan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.

c)No use máquinas herramienta en presencia de niños u otras personas circun- stantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

2)SEGURIDAD ELÉCTRICA

a)Los enchufes de las máquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de cor- riente. Jamás modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores de enchufe con máquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b)Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando su cuerpo está conectado a tierra.

c)No exponga máquinas herramienta a condiciones lluviosas o húmedas. Si entra agua a la máquina herramienta, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d)No abuse del cable. Jamás transporte, arrastre o desenchufe la máquina her- ramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cambie o repare aquellos cables que estén dañados. Verifique que su alargador esté en buenas condiciones. Utilice sólo alargadores de 3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexión a tierra y tomas de corriente de 3 polos que acepten el enchufe de la herramienta.

e)Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, use un alargador diseña- do para uso a la intemperie. El uso de un alargador diseñado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descarga eléctrica. Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correc- to a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, util- ice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.

 

 

Calibre mínimo para cordones de extensión

Volts

Longitud total del cordón en metros

 

 

120V

 

0-7,6

7,6-15,2

15,2-30,4

30,4-45,7

240V

 

0-15,2

15,2-30,4

30,4-60,9

60,9-91,4

Amperaje

 

 

 

 

Más

No más

Calibre del cordón AWG

 

de

de

 

 

 

 

6

- 10

18

16

14

12

3)SEGURIDAD PERSONAL

a)Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y utilice su sentido común cuan- do opere una máquina herramienta. No utilice una máquina herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos Sólo hace falta un momento de distracción durante la operación de máquinas herramienta para causar lesiones corporales serias.

b)Use equipo de seguridad. Utilice siempre protección ocular. El uso de un equipo de seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como máscaras antipolvo, calzado de seguridad anti-derrapante, cascos o protección auditiva, reducirá la posibilidad de sufrir lesiones corporales.

c)Evite encender la máquina herramienta en forma accidental. Verifique que el con- mutador esté apagado antes de enchufar la máquina herramienta. El sujetar una máquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar máquinas herramienta con el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes.

d)Retire toda llave de ajuste antes de encender la máquina herramienta. Si se deja alguna llave en una pieza giratoria de la máquina herramienta, podría provocar lesiones.

e)No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite tener un mayor control de la máquina herramienta en situaciones inesperadas.

f)Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.

Image 3
Contents Components Fig General Safety RulesAdditional Specific Safety Instructions SwitchLubrication AccessoriesThree Year Limited Warranty CapacityBalais du moteur AccessoiresComposants fig MoteurInterruptor Normas específicas de seguridad adicionalesComponentes Fig Carbones del motorGarantía limitada por tres años AÑO DE Servicio GratuitoGarantía DE Reembolso DE SU Dinero POR 90 Días