ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique.
•Tenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des évents. En effet, les évents cachent souvent des pièces mobiles qui risquent de happer ces articles.
•Tenir fermement l’outil à deux mains. Utiliser la poignée auxiliaire si l’outil en est muni. Sinon, saisir l’outil par le bas de poignée. Une perte de maîtrise de l’outil peut entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
·le plomb dans les peintures à base de plomb,
·la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
·l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque
•Évitez le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Portez des vêtements de protection et lavez les parties du corps exposées avec une solution d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer par la bouche et les yeux, ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
Symboles |
|
|
|
|
| ||
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants. |
| ||||||
V | volts | A | ampères | ||||
Hz | hertz | W | watts | ||||
min | minutes |
|
| ...................... | courant alternatif | ||
|
|
| courant continu | no | sous vide | ||
|
| ................................ | |||||
| .................................... | Construction de classe II |
|
| ........................ | borne de mise à la | |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| minute |
| .................................. | symbole d´avertissement | .../min | tours ou courses | |||
|
|
|
|
|
|
| à la minute |
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec le
Capuchon du
AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
A.Détente
B.Bouton de marche avant/marche arrière
C.Bague de réglage de couple
D.Mandrin
E.
F.
G.Bouton de dégagement du
H.Chargeur à fiche
I.Chargeur cuvette
DIRECTIVES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEMENT
1.Le présent guide comprend d’importantes directives, dont un mode d’emploi et des consignes de sécurité.
2.Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les étiquettes de mise en garde apposées sur (1) le chargeur, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.
3. MISE EN GARDE : afin de réduire les risques de blessure, ne charger que des
4.Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5.L’utilisation d’un accessoire n’étant ni recommandé ni vendu par Black & Decker peut entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
6.Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordon électrique, débrancher le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon.
7.S’assurer que le cordon est placé de manière à éviter qu’il ne subisse des dommages ou des contraintes ou que les personnes s’y prennent les pieds et trébuchent.
8.Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
a)Bien qu’on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on ne doit utiliser qu’une rallonge à cordon; on recommande que
b)Afin d’éviter une perte de puissance ou une surchauffe et d’assurer la sécurité de l’utilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs minimales requises.
CALIBRE MINIMAL RECOMMANDÉ DES RALLONGES |
|
|
| |||
(INTENSITÉ NOMINALE DE 0,0 À 10,0 AMPÈRES) |
|
|
|
| ||
Longueur totale de la rallonge (en pieds) 25 | 50 | 75 | 100 | 125 | 150 | |
Calibre AWG | 18 | 18 | 16 | 16 | 14 | 14 |
|
|
|
|
|
|
|
9.Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre batterie. L’utilisation de tout autre chargeur risque d’endommager la batterie ou de créer une condition dangereuse.
10.N’utiliser qu’un seul chargeur durant le chargement.
11.Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par le client. Retourner le produit à tout centre de réparation Black & Decker autorisé.
12.N’INCINÉREZ PAS le bloc de batteries même s’il est sérieusement endommagé ou com- plètement usé. Les piles peuvent exploser dans un feu.
13.Ne pas incinérer les piles, car elles peuvent exploser en présence de flammes. Les cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême, du chargement ou d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème. Cependant, si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit :
a.se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;
b.neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;
c.si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins
10 minutes et consulter immédiatement un médecin.
REMARQUE AUX FINS MÉDICALES : ce liquide contient une solution composée de 25 à 35 % d’hydroxyde de potassium.
CHARGEMENT DU BLOC-PILES
La perceuse utilise un chargeur à fiche ou un chargeur cuvette. Les deux modèles sont décrits
LES
DIRECTIVES POUR LES CHARGEURS À FICHE :
1.Insérer le
2.Insérer la fiche du chargeur dans le connecteur comme montré à la figure 1.
3.Brancher le chargeur dans toute prise électrique standard de 120 volts à 60 Hz puis laisser le
4.Débrancher d’abord le chargeur de la prise secteur puis dégager l’outil du chargeur.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser l’outil lorsqu’il est branché au chargeur.
REMARQUE : pour retirer le
DIRECTIVES POUR LES CHARGEURS CUVETTES :
1.Brancher le chargeur dans une prise électrique standard de 120 volts, 60 Hz.
2.Glisser le chargeur sur le
3.Débrancher le chargeur, puis enlever le
REMARQUE : pour retirer le
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1.À la suite d’une utilisation normale, le
2.Afin d’éviter d’endommager le
3.Le chargeur peut émettre un bourdonnement ou devenir chaud au toucher durant le chargement. Cela est normal et n’indique pas la présence d’un problème.
4.Si le
5.Le
6.On peut prolonger la durée de vie du
7.Lorsqu’on insère le
8.Le
MODE D’EMPLOI
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
REMARQUE : s’assurer que le
Pour l’installer dans la poignée de l’outil, aligner la base de l’outil avec les rainures situées à l’intérieur de la poignée et glisser le
Pour retirer le
INTERRUPTEUR À GÂCHETTE ET BOUTON DE COMMANDE DE MARCHE ARRIÈRE –
FIGURE 4
Enfoncer puis relâcher l’interrupteur à gâchette (A) (fig. 4) pour démarrer et arrêter l’outil. Plus on enfonce l’interrupteur, plus la vitesse augmente. Un bouton de commande de marche avant / arrière (B), qui sert aussi de bouton de verrouillage en position d’arrêt, détermine la direction de marche de l’outil. Pour choisir une rotation en marche avant, relâcher la détente et enfoncer le bouton de commande marche avant/marche arrière vers la gauche. Pour choisir la marche arrière, abaisser le bouton de commande marche avant/marche arrière vers la droite. La position centrale du bouton sert à verrouiller l’outil en position d’arrêt. On doit toujours relâcher la gâchette lorsqu’on change la position du bouton.
RÉGULATEUR DE COUPLE – FIGURE 5
Pour régler le correcteur de couple, faites tourner le collet ajustable du correcteur jusqu’à la position désirée. Il y a 24 réglages d’embrayage possibles.
MANDRIN SANS CLÉ - FIGURE 6
Pour insérer une mèche ou autre accessoire :
1.Saisir la bague du mandrin d’une main. De l’autre, faire tourner le mandrin dans le sens antihoraire - si on se place à l’extrémité du mandrin.