Installation Specifications
Fuse
Input: Internally fused.
Output: Outputs are capable of providing high currents for short periods of time for inductive load startup switching.
Relay
N.O. contact rated 200 mA/50 V dc.
Mounting
Simple snap to DIN TS35/7.5 or TS35/15 rail system. Unit should handle normal shock and vibration of industrial use and transportation without falling off the rail.
Connections
An accessible disconnect device shall be installed external to the equipment.
Input: Screw terminals. Use copper conductors only, 60/75°C. Connector size range:
torque: 4.4
Output: Two terminals per output. Use copper conductors only, 60/75°C. Connector
size range:
Screw torque: 7
Especificaciones de Instalación
Fusible
Entrada: Fusibles internos.
Salida: Las salidas son capaces de proporcionar altas corrientes por períodos cortos de tiempo para arranque de carga inductiva o conmutación.
Relevo
N.O. contacto valoró 200 mA/50 V dc.
Montaje
Se adapta de manera sencilla en sistema Riel DIN TS35/7.5 ó Sistema TS35/15. La unidad debe soportar un golpe normal y vibración de uso industrial y transportación sin caer del riel.
Conexiones
Un dispositivo accesible de desconexión será instalado externo al equipo.
Entrada: Terminales del tornillo. Utilizar sólo conductor de cobre, 60/75ºC. Gama del
tamaño del conector:
del alambre:
Salida: Dos terminales por la salida. Utilizar sólo conductor de cobre, 60/75ºC. Gama
del tamaño del conector:
tira del alambre:
Spécifications d’installation
Fusible
Entrée : Avec fusible incorporé intérieurement.
Sortie : Les sorties peuvent produire des courants élevés pendant de brèves périodes pour le démarrage ou la commutation par charge inductive.
Relais
N.O. le contact a évalué 200 mA/50 V dc.
Monture
Simple claquement à DIN TS35/7.5 ou TS35/15 systéme de courante. L’unité devrait prendre du choque normal et de vibration de l’usage industriel et transport sans dérailler.
Conexiones
Un accessible débranche l’appareil sera installé externe à l’équipement.
Entrée : Bornes à vis. Utiliser seulement conducteurs en cuivre, 60/75ºC. Taille de
connecteurs :
Couple de vis : approx. 50
Sortie : Deux bornes par sortie. Utiliser seulement conducteurs en cuivre, 60/75ºC.
Taille de connecteur :
de vis : approx. 80
DIN Rail Mounting/Montaje en Riel DIN/Montage du Rail DIN
1.Tilt unit as illustrated.
Incline la unidad como se ilustra. Incliner l’appareil comme illustré.
2.Put unit onto the DIN rail. Póngala sobre el Riel DIN. Encliqueter sur le Rail DIN.
3.Push unit downward until it stops.
Empuje hacia abajo hasta que se detenga. Pousser vers le bas jusqu’à l’arrêt.
4.Push at the lower front edge to lock.
Empuje de la parte baja del frente para asegurar.
Appuyer sur le bord inférieur pour fixer.
5.Gently shake the unit to ensure that it is secure.
Mueva la unidad ligeramente para verificar está segura. Vérifier que l’appareil est bien fixé.
Safety/Seguridad/Sécurité
For
The power supply should meet the following conditions for safe use when installed in a Class I, Zone 2, Groups IIC Hazardous Location.
The power supplies shall be installed within an IP54 minimum enclosure that encloses exposed current- carrying parts (wiring terminals) and has been evaluated and is suitable for ATEX approved (evaluated to the requirements of
The operating temperature class
Para ubicaciones no peligrosas, instale en un ambiente de grado de contaminación 2.
La Fuente de Poder debe tener las siguientes condiciones para uso seguro cuando esté instalada en una Clase I, Zona 2, Grupo IIC Ubicación Peligrosa.
Las fuentes de alimentación se instalará dentro de un mínimo del recinto IP54 que encierra expuestas partes portadoras de corriente (terminales de cableado) y ha sido evaluado y es adecuado para la certificación ATEX (evaluado a los requerimientos de
La provisión será hecha para prevenir que el voltaje valorado para ser excedido por los disturbios transitorios de más de 40%.
La clase de temperatura
Pour les emplacements sans risque, installer dans un Degré de Pollution 2 environnement.
L’alimentation devrait rencontrer les conditions suivantes pour l’usage sûr quand installé dans une Classe I, la Zone 2, Groupe IIC l’Emplacement Hasardeux.
Les alimentations doivent être installés dans un boîtier IP54 minimum qui enferme exposés parties transportant le courant (bornes de câblage) et a été évalué et est adapté pour ATEX (évaluée aux exigences de la norme
La provision sera faite empêcher la tension évaluée est dépassée par les dérangements passagers de plus que 40%.
La classe de température de fonctionnement
Power Supplies
SDN 10-24-100C
|
| P/N: | |
|
| ©2012 EGS Electrical Group, LLC. | |
|
| All rights | reserved. Specifications |
|
| subject to change without notice. | |
Dimensions/Dimensiones/Dimensions |
| ||
|
| 4.61 in. [117.2 mm] | |
|
| 2.36 in. [60.0 mm] |
|
|
| 4.36 in. [110.8 mm] | |
in. [140.0 mm] | in. [123.3 mm] | Power Supply |
|
5.51 | 4.85 |
|
|
|
| 4.81 in. [122.1 mm] | |
| H | W | D |
4.85 in. (123.3 mm) | 2.36 in. (60.0 mm) | 4.36 in. (110.8 mm) |
While every precaution has been taken to ensure accuracy and completeness in this literature, EGS Electrical Group, LLC. assumes no responsibility, and disclaims all liability for damages resulting from use of this information or for any errors or omissions. Aunque se ha tomado toda precaución para asegurar precisión e integridad en esta información, EGS Electrical Group, LLC, no asume ninguna responsabilidad y deniega toda responsabilidad por daños que resulten por el uso de esta información o por cualquier error u omisión. Nous avons pris toutes les précautions possibles pour assurer l’exactitude et l’intégrité du présent document ; cependant EGS Electrical Group, LLC. n’assume aucune obligation et rejette toute responsabilité en ce qui concerne les dommages découlant de l’utilisation du présent document ou de toute erreur ou omission qu’il pourrait comprendre.