CANON | No. |
BP-808 | 16, 20 |
BP-819 | 16, 20 |
NB1L | 5, 22 |
NB2LH | 7, 22 |
NB3L | 5, 22 |
NB4L | 21, 25 |
NB5L | 4, 10 |
NB6L | 20, 25 |
NB7L | 2, 13 |
Casio | No. |
CNP20 | 7, 18 |
CNP40 | 2, 13 |
CNP60 | 9, 20 |
FUJI | No. |
FNP40 | 14, 24 |
NP45 | 5, 20 |
NP50 | 15, 23 |
NP60 | 5, 17 |
NP70 | 19, 24 |
Kodak | No. |
KLIC7001 | 7, 16 |
NIKON | No. |
EN-EL1 | 6, 22 |
EN-EL3e | 3, 16 |
ENEL8 | 6, 16 |
ENEL9 | 3, 17 |
ENEL10 | 6, 22 |
ENEL11 | 10, 18 |
ENEL12 | 17, 23 |
Olympus | No. |
BLM1 | 5, 16 |
LI10B | 7, 19 |
LI40B | 5, 21 |
LI50B | 6, 12 |
LI60B | 9, 18 |
PANASONIC | No. |
BCD10 | 15, 21 |
BCC12 | 19, 25 |
CGR-S005A | 19, 25 |
CGR-S007A | 15, 21 |
DMW-BCG10 | 15, 23 |
DMW-BCF10 | 20, 26 |
DMW-BLB13 | 12, 19 |
CGR-S006E | 12, 19 |
SAMSUNG | No. |
SLB-07A | 5, 10 |
SLB-0937 | 22, 26 |
SLB-10A | 19, 23 |
SLB-1137D | 8, 12 |
SONY | No. |
BG1 | 6, 15 |
BD1 | 17, 24 |
BK1 | 6, 12 |
FT1 | 17, 25 |
FR1 | 4, 14 |
NP-FH30 | 12, 17 |
NP-FH60 | 12, 17 |
NP-FV30 | 12, 17 |
NP-FV50 | 12, 17 |
NP-FV70 | 12, 17 |
NP-FV100 | 12, 17 |
9
Tabla B
| Capacidad | 0-25% | 26-50% | 51-75% | 75-99% | 100% |
| | 4 luces LED | 3 luces LED | 2 luz LED | 1 luz LED | |
| Luz LED | parpadean | parpadean | parpadean | 4 luz LED |
| parpadean | 1 luces LED | 2 luces LED | 3 luces LED | encendidas |
| |
| | | encendida | encendidas | encendidas | |
| | | | | | |
Luces LED de estado de la carga
Encendido: Red LED light is on if battery not plugged in.
Cargando: Las luces LED verdes se encienden en secuencia para mostrar el nivel de la carga, como se indica en la Tabla B, página 9.
La carga está completa: Las cuatro luces LED verde permanecen encendidas.
Falla de la batería: La luz LED roja parpadea, la tercera luz LED verde (debajo de la luz LED roja) parpadea.
Falla del cargador o termina el tiempo de espera para la carga: La luz LED roja parpadea, la segunda luz LED verde
parpadea.
Solución de problemas
No se puede detectar la batería: Verifique que esté correctamente insertada la batería y que los puntos de contacto del cargador estén en contacto con los puntos de contacto de la batería. Compruebe que las áreas de contacto estén limpias y sin daños. Si esto no funciona, es posible que la batería esté completamente descargada. Vea la sección a continuación, titulada “Para cargar una batería completamente descargada”.
Batería en mal estado: Compruebe que los contactos del cargador y los contactos de la batería estén haciendo buen contacto. Limpie perfectamente los contactos y verifique que los contactos en la batería y en el cargador no muestren daños. Si lo anterior no funciona, es posible que la batería no pueda cargarse con este cargador o que deba reemplazarse.
10
Falla del cargador o termina el tiempo de espera para la carga: Desconecte el cargador de la fuente de energía y vuelva a conectarlo para restablecer el cargador. Si lo anterior no funciona, es posible que la batería deba reemplazarse.
Para cargar una batería completamente descargada:
Cuando el nivel de carga de la batería es extremadamente bajo, el cargador no podrá detectar automáticamente la polaridad de la batería para empezar a cargar. Si se presenta esta situación, por favor, siga estas indicaciones:
a.Oprima y suelte el botón “0V” en el frente del cargador.
b.Las luces LED verde en el frente del cargador parpadearán durante 5 segundos y la batería empezará una carga lenta.
c.Las luces LED pronto empezarán a mostrar el estado de la carga como aparece en la Tabla B en la página 10
d.Si después de 20 minutos, las luces LED verdes no parpadean para indicar que se está cargando la batería, vuelva a oprimir y soltar el botón “0V”.
e.Repita este procedimiento hasta una tercera vez si es necesario; si después del tercer intento aún no funciona, la batería no se cargará con este cargador.
Especificaciones técnicas
•Entrada CC: 12V 600mA
•Entrada de energía USB: 5V 500mA
•Corriente en estado de espera: 30mA
•Corriente de carga: 600mA (máx.)
•Temperatura de operación normal: de -20 ~ 40°C (-4F ~ 104°F)
•Temperatura de almacenamiento normal: de -20 ~ 40°C (4F ~ 40.00°C)
•Humedad relativa de operación y almacenaje: de 45-85%
11
Advertencia:
1.No cambie la polaridad de la batería (es, decir, no coloque la batería en sentido opuesto) durante el tiempo de
la carga o cuando se encuentra en la función 0V. Esto podría dañar la batería o el cargador.
2.Use solo con las fuentes de energía recomendadas.
3.Antes de usar, compruebe que la corriente de entrada y el tipo de batería concuerdan con el cargador.
4.Mantenga este producto lejos del fuego, de fuentes de calor y de la luz directa de sol.
5.Evite el contacto con agua, gases corrosivos, polvo o cualquier ambiente mojado o polvoriento.
6.No desarme ni abra este cargador; no use este cargador si muestra daños.
GARANTÍA LIMITADA
La responsabilidad de Mizco con lo que respecta esta garantía limitada se limita exclusivamente a la reparación o el reemplazo, a su discreción, de cualquier producto que falla durante el uso normal del consumidor durante un periodo de 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no abarca daños o fallas que pudieran resultar de su mal uso, descuido, accidente, modificación, abuso, instalación incorrecta o mantenimiento. Si en cualquier momento durante el periodo de 1 año después de la compra del producto, éste falla a causa de un defecto de materiales o fabricación, por favor devuelva el producto defectuoso con el porte prepagado y el comprobante de compra.
Todas las marcas representadas aquí son marcas comerciales registradas de sus fabricantes respectivos. El diseño y sus especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
12
Guide d’Utilisation | Français |
Merci d’avoir choisi le chargeur de pile au lithium de Digipower (TC-U100). Ce produit peut détecter automatiquement si
une pile au lithium-ion de 3,6 V, 3,7 V ou 7,4 V est en place, déterminer la polarité de la pile et faire les ajustements nécessaires pour la charger. La pile peut être chargée soit à partir du chargeur c.a. ou pour voiture fourni, soit en branchant un câble USB (non fourni) sur votre ordinateur ou toute autre source d’alimentation USB. Ce produit ne peut cependant pas charger d’autres types de piles (Ni-Cd, NiMH, etc.) ou des piles endommagées.
Contenu de l’emballage
Chargeur pour la voiture | Chargeur mural |
Chargeur de pile au lithium
Consignes d’utilisation
Branchement sur un bloc d’alimentation :
1.Branchez le chargeur de pile sur le chargeur mural ou sur celui pour la voiture.
2.Vous pouvez également utiliser un câble USB (non fourni) pour alimenter le chargeur à partir de votre ordinateur ou de toute autre source d’alimentation USB.
3.Le voyant rouge sur le chargeur s’allumera pour indiquer qu’il reçoit du courant.
Installation de la pile:
1.Après avoir branché le chargeur sur son bloc d’alimentation, insérez la pile dans le chargeur, tel qu’on le voit sur l’illustration ci-dessous.
2.Repérez le modèle de votre pile au Tableau A, page 16. Ajustez les points de contact, comme on l’indique au tableau. Si votre pile au lithium-ion ne figure pas dans la liste, ajustez à l’œil les contacts en fonction de votre pile.
3.Assurez-vous que les contacts positif (+) et négatif (-) de la pile touchent correctement aux contacts métalliques du chargeur; les voyants verts s’allument lorsque le contact est établi. La pile peut être placée dans le chargeur en position verticale ou à plat.
4.Si votre pile a plus de deux points de contact, utilisez seulement les points de contact extérieurs. Le chargeur déterminera automatiquement la polarité (+ et - ).
5.La pile commencera à se charger. Voir le Tableau B, à la page 17 pour connaître la signification des témoins lumineux.
La pile n’est pas insérée correctement, le voyant rouge reste allumé, la pile n’est pas détectée.
La pile est insérée correctement, les témoins verts s’allument et la charge commence.
Tableau A
CANON | No. |
BP-808 | 16, 20 |
BP-819 | 16, 20 |
NB1L | 5, 22 |
NB2LH | 7, 22 |
NB3L | 5, 22 |
NB4L | 21, 25 |
NB5L | 4, 10 |
NB6L | 20, 25 |
NB7L | 2, 13 |
Casio | No. |
CNP20 | 7, 18 |
CNP40 | 2, 13 |
CNP60 | 9, 20 |
FUJI | No. |
FNP40 | 14, 24 |
NP45 | 5, 20 |
NP50 | 15, 23 |
NP60 | 5, 17 |
NP70 | 19, 24 |
Kodak | No. |
KLIC7001 | 7, 16 |
NIKON | No. |
EN-EL1 | 6, 22 |
EN-EL3e | 3, 16 |
ENEL8 | 6, 16 |
ENEL9 | 3, 17 |
ENEL10 | 6, 22 |
ENEL11 | 10, 18 |
ENEL12 | 17, 23 |
Olympus | No. |
BLM1 | 5, 16 |
LI10B | 7, 19 |
LI40B | 5, 21 |
LI50B | 6, 12 |
LI60B | 9, 18 |
PANASONIC | No. |
BCD10 | 15, 21 |
BCC12 | 19, 25 |
CGR-S005A | 19, 25 |
CGR-S007A | 15, 21 |
DMW-BCG10 | 15, 23 |
DMW-BCF10 | 20, 26 |
DMW-BLB13 | 12, 19 |
CGR-S006E | 12, 19 |
SAMSUNG | No. |
SLB-07A | 5, 10 |
SLB-0937 | 22, 26 |
SLB-10A | 19, 23 |
SLB-1137D | 8, 12 |
SONY | No. |
BG1 | 6, 15 |
BD1 | 17, 24 |
BK1 | 6, 12 |
FT1 | 17, 25 |
FR1 | 4, 14 |
NP-FH30 | 12, 17 |
NP-FH60 | 12, 17 |
NP-FV30 | 12, 17 |
NP-FV50 | 12, 17 |
NP-FV70 | 12, 17 |
NP-FV100 | 12, 17 |
13
Table B
| Capacité | 0-25% | 26-50% | 51-75% | 75-99% | 100% |
| | 4 voyants | 3 voyants | 2 voyants | 1 voyant | 4 |
| Voyant | clignotent | clignotent | clignotent | voyants |
| clignotent | 1 voyant est | 2 voyants | 3 voyants | sont |
| |
| | | allumé | sont allumés | sont allumés | allumés |
Voyants indicateurs de charge:
Alimentation : Le voyant rouge est allumé si la pile n’est pas insérée.
En cours de charge : Les voyants verts s’allumeront de façon séquentielle pour montrer le niveau de charge, tel qu’indiqué au Tableau B, page X.
Charge terminée: Les 4 voyants verts restent allumés
Pile défectueuse: Le voyant rouge clignote, le troisième voyant vert (juste en-dessous du voyant rouge) clignote.
Défaillance du chargeur ou dépassement du temps de charge : Le voyant rouge clignote, le deuxième voyant vert clignote.
Dépannage
La pile n’est pas détectée: Vérifiez que la pile est bien en place et que les contacts du chargeur et de la pile se touchent. Assurez-vous que la surface autour des contacts est propre et non endommagée. Si cela ne donne aucun résultat, il se pourrait que votre pile soit complètement déchargée; voir la rubrique intitulée « Chargement d’une pile complètement déchargée » ci-dessous.
Défaillance de la pile: Assurez-vous que les contacts du chargeur et de la pile se touchent correctement. Enlevez toute saleté sur les contacts et vérifiez que les contacts de la pile et du chargeur ne sont pas endommagés. Si cela ne donne aucun résultat, la pile ne peut pas être chargée avec ce chargeur, ou elle devra être remplacée.
Défaillance du chargeur ou dépassement du temps de charge: Débranchez le bloc d’alimentation du chargeur, puis rebranchez-le pour réinitialiser le chargeur. Si cela ne donne aucun résultat, il faudra peut-être remplacer la pile.
17
14
Chargement d’une pile complètement déchargée : Lorsque le niveau de charge de la pile est extrêmement faible, le chargeur est incapable de détecter automatiquement la polarité de la pile et de commencer à la charger. Si cette condition existe, veuillez suivre cette procédure :
a.Appuyez sur le bouton « 0V » sur la face avant du chargeur, puis relâchez-le.
b.Les voyants verts à l’avant du chargeur clignoteront pendant 5 secondes et la pile commencera à se charger lentement.
c.L’affichage devrait bientôt montrer l’état de la charge, comme on l’indique au Tableau B de la page 18.
d.Si, après 20 minutes, les voyants verts ne clignotent toujours pas pour indiquer que la pile est en train de se charger, appuyez à nouveau sur le bouton « 0V », puis relâchez-le.
e.Refaites cette procédure une troisième fois si nécessaire. Si cela ne donne toujours aucun résultat, la pile ne pourra pas être chargée sur ce chargeur.
Caractéristiques techniques
•Entrée c.c.: 12 V 600 mA
•Entrée d’alimentation USB : 5V 500 mA
•Courant d’attente : 300 mA
•Courant de charge : 600 mA (max.)
•Plage de températures normales de fonctionnement : -20 ~ 40 °C (-4 °F ~ 104 °F)
•Plage de températures normales d’entreposage : -20 ~ 40 °C (-4 °F ~ 104 °F)
•Plage d’humidité relative de fonctionnement et d’entreposage : 45-85 %
18
15
Mise en garde :
1.N’inversez pas la polarité de la pile (en la mettant dans le sens contraire) lorsque vous la chargez ou que la fonction « 0V » est en cours d’exécution. Cela pourrait endommager la pile ou le chargeur.
2.Utilisez le chargeur seulement avec les sources d’alimentation recommandées.
3.Assurez-vous que le courant d’entrée et le type de pile sont compatibles avec le chargeur avant de l’utiliser.
4.Tenez ce produit loin des flammes, d’une source de chaleur et de la lumière directe du soleil.
5.Évitez tout contact avec l’eau, les gaz corrosifs, la poussière ou tout endroit humide ou poussiéreux.
6.Ne démontez pas ou ne désassemblez pas ce chargeur, et ne l’utilisez pas s’il semble endommagé.
GARANTIE LIMITÉE
La responsabilité de Mizco relativement à cette garantie limitée s’applique uniquement à la réparation ou au remplacement,
àson gré, de tout produit qui se révèle défectueux pendant une utilisation normale pour une période d’un (1) an
àcompter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas dans le cas de dommage ou de panne découlant d’un mauvais usage, de négligence, d’accident, de modification, d’abus, d’installation inadéquate ou de mauvais entretien. Advenant que le produit cesse de fonctionner en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication dans l’année suivant son achat, veuillez retourner le produit défectueux (fret payé d’avance) avec une preuve d’achat.
Toutes les marques représentées ici sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs. Le design et les spécifications peuvent changer sans préavis.
19
16
1 Year Warranty garantía de año garantie d'un an
All brands represented herein are registered trademarks of their respective manufacturers.
Todas las marcas representadas aquí son marcas comerciales registradas de sus fabricantes respectivos.
Toutes les marques représentées ici sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
©2010 Mizco International, Inc. Avenel, New Jersey www.mizco.com tel: 800•266•4026
email: digipowersolutions@mizco.com
All rights reserved. Todos los derechos reservados. ous droits réservés. DIGIPOWER is a registered trademark of Mizco International Inc. DIGIPOWER es una marca registrada de Mizco International Inc. DIGIPOWER est une marque de commerce enregistrée de Mizco International, Inc.
20