7 | Connect power cord and adapter, turn on |
| |
Branchez le cordon d’alimentation et l’adaptateur de secteur, allumez le | |||
| Conecte el cable de alimentación y el adaptador, encienda el todo en uno y espere que se imprima la página de alineación. |
| |
| Conecte o cabo de alimentação e o adaptador, ligue a unidade |
| |
| 7a | 7d | 7e |
7c
7b
8
USB
Ethernet
8a
EN | Windows: Install software first. Do NOT connect the USB cable until prompted. |
| Mac OS X: Connect the USB cable, and then install software. |
FR | Windows : Installez d’abord le logiciel. Ne branchez PAS le câble USB avant |
| d’y être invité. |
| Mac OS X : Branchez le câble USB, puis installez le logiciel. |
ES | Windows: Instale el software primero. NO conecte el cable USB hasta que se |
| |
| le solicite. |
| Mac OS X: Conecte el cable USB y luego instale el software. |
PT | NO Windows: Primeiro instale o software. Não conecte o cabo USB antes de |
| solicitado. |
| NO Mac OS X: Conecte o cabo USB e, em seguida, instale o software. |
8b
8c
8d
9
EN | Connect the |
| cord or adapter provided with the |
| Fax Getting Started Guide for more information. |
FR | Connectez le |
| l’aide du câble téléphonique ou de l’adaptateur fourni |
| avec le |
| guide de démarrage du télécopieur. |
ES | Conecte el todo en uno a una clavija de teléfono |
| mediante el cable de teléfono o el adaptador |
| proporcionado con el equipo todo en uno. Consulte la |
| Guía de instalación inicial de fax para obtener más |
| información. |
PT | Conecte a unidade |
| usando o cabo ou o adaptador do telefone fornecido |
| com esse dispositivo. Consulte o Guia de Introdução |
| do Fax para obter mais informações. |
Wireless (802.11)
8a
8b
EN | Connect the | ES | Conecte el todo en uno a la red inalámbrica. Pulse | |||
| Touch | > Network > Wireless Setup Wizard. |
| > Red > Asistente de instalación inalámbrica. | ||
| For more information, see the Wireless Getting |
| Para obtener más información, consulte la Guía de | |||
| Started Guide. |
|
| inicio del sistema inalámbrico. | ||
FR | Connectez le | PT | Conecte a unidade | |||
| Appuyez sur | > Réseau > Assistant de |
| Pressione | > Rede > Assistente de configuração | |
| configuration sans fil. Pour plus d’informations, |
| sem fio. Para obter mais informações, consulte o | |||
| consultez le Guide de mise en route sans fil. |
| Guia de Introdução a Dispositivos Sem Fio. |
www.hp.com/support
EN
FR
Learn More!
An electronic User Guide is available on your computer after you install the
yTroubleshooting information
yImportant safety notices and regulatory information
yInformation about supported printing supplies
yDetailed user instructions
You can also find more information at HP’s support website (www.hp.com/support).
For more information and support using this product with Linux, visit http://www.hp.com/go/linuxprinting.
Note: Ink from the cartridges is used in the printing process in a number of different ways, including in the initialization process, which prepares the device and cartridges for printing, and in printhead servicing, which keeps print nozzles clear and ink flowing smoothly.
In addition, some residual ink is left in the cartridge after it is used. For more information see www.hp.com/go/inkusage.
Informations supplémentaires
Un Guide de l’utilisateur est disponible sur votre ordinateur après avoir installé le logiciel - à partir du centre de distribution de logiciels HP (Windows) ou à partir de l’afficheur d’aide (Mac OS X). Ce guide propose des informations sur les sujets suivants :
yInformations de dépannage
yInformations importantes sur la sécurité et informations réglementaires
yInformations sur les fournitures d’impression prises en charge
yInstructions détaillées à l’intention de l’utilisateur
Vous trouverez également des informations complémentaires sur le site d’assistance HP (www.hp.com/support).
Pour plus d’informations et pour obtenir une assistance sur l’utilisation de ce produit avec Linux, accédez à l’adresse http://www.hp.com/go/linuxprinting.
Remarque : L’encre des cartouches est utilisée dans le processus d’impression de différentes manières, notamment lors de la phase d’initialisation, qui prépare l’appareil et les cartouches pour l’impression, et lors de l’entretien de la tête d’impression, qui maintient les buses dégagées et garantit une libre circulation de l’encre. Notez également qu’il reste de l’encre dans la cartouche après son utilisation. Pour plus d’informations,
ES
PT
¡Sepa más!
Habrá una Guía del usuario electrónica disponible en su equipo después de instalar el software, ya sea en el software de Centro de soluciones HP (Windows) o el Visor de ayuda (Mac OS X). Esta guía proporciona información sobre los temas siguientes:
yInformación sobre solución de problemas
yAvisos de seguridad importantes e información regulatoria
yInformación acerca de los suministros de impresión admitidos
yInstrucciones detalladas para el usuario
Puede obtener más información en el sitio Web de asistencia de HP (www.hp.com/support).
Para obtener más información y soporte usando este producto con Linux, visite http://www.hp.com/go/linuxprinting.
Nota: La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de diversas formas, que incluyen el proceso de inicialización, donde se prepara el dispositivo y los cartuchos para la impresión y el servicio de los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de tinta despejados y permite que la tinta fluya sin problemas. Además, se deja un poco de tinta residual en el cartucho después de su uso. Para obtener más información, consulte la página Web www.hp.com/go/inkusage.
Para aprender mais
Um Guia do Usuário eletrônico estará disponível em seu computador depois de instalar o software a partir do software Central de Soluções HP (Windows) ou do Visualizador de Ajuda (MacOS). Esse guia fornece informações sobre os seguintes tópicos:
yInformações sobre resolução de problemas
yAvisos importantes sobre segurança e informações regulamentares
yPara obter informações sobre acessórios de impressão permitidos:
yInstruções detalhadas para o usuário
Você também pode encontrar mais informações no site de suporte técnico da HP (www.hp.com/support).
Para obter mais informações e suporte para usar este produto com Linux, visite http://www.hp.com/go/linuxprinting.
Observação: A tinta dos cartuchos é usada no processo de impressão de várias maneiras, incluindo o processo de inicialização que prepara o dispositivo e os cartuchos para impressão, e o serviço de manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os bicos de impressão limpos e a tinta fluindo normalmente. Além disso, sempre fica um pouco de tinta no cartucho após seu uso. Para obter mais informações, consulte www.hp.com/go/inkusage.