NETWORK BOX Installation Guide
Guide d’installation du BOITIER RESEAU
Installation Guide / | Warranty Card |
Guide d’installation | (Not available in some locations) / |
| Carte de garantie |
| (Non disponible dans certains pays) |
FFC Cable / | Screw (M4 L8 B-Type) 4EA |
câble FFC | (for DM*, DB*, DH* models only) / |
| Vis (M4 L8 B-Type) 4EA |
| (pour les modèles DM*, DB*, DH* |
| uniquement) |
[English]
Unpack the product and check if all of the following contents have been included.
[Bahasa Indonesia]
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan.
[Français]
Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléments suivants.
[Deutsch]
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden.
[Magyar]
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét.
Network box | Bracket / |
(PIM (Plug In Module)) / | Support |
Boîtier réseau | |
(PIM (Plug In Module)) | |
Screw x (M3 L6) 4EA / | MagicInfo Software DVD |
Vis (M3 L6) 4EA | DVD du logiciel MagicInfo |
Screw x (M4 M6) 4EA / | |
Vis (M4 L6) 4EA | |
[Русский]
Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.
[Español]
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes.
[Svenska]
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med.
[Türkçe]
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol edin.
[日本語]
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれているこ とを確認します。
[English] | | [Казақ] | | [Türkçe] | |
MIC IN | : Connect to a microphone. | MIC IN | : Микрофонға қосады. | MIC IN | : Bir mikrofona bağlayın. |
AUDIO OUT | : Connects to the audio of a source device | AUDIO OUT | : Қайнар көз құрылғының дыбысына қосылады. | AUDIO OUT | : Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır |
USB 2.0 | : Connect to a USB device such as a USB keyboard, mouse, | USB 2.0 | : USB пернетақтасы, тінтуір, жад немесе сандық камера | USB 2.0 | : USB klavye, fare, bellek veya dijital kamera gibi bir USB |
| memory, or digital camera. | | сияқты USB құрылғысына қосыңыз. | | aygıtına bağlar. |
USB 3.0 | : Connect to a device that supports USB 3.0. | USB 3.0 | : USB 3.0 қолдайтын құрылғыға қосыңыз. | USB 3.0 | : USB 3.0’ı destekleyen bir aygıta bağlar. |
| (Also compatible with a USB 2.0 device) | | (USB 2.0 құрылғымен де үйлесімді) | | (USB 2.0 aygıtıyla da uyumludur) |
DP OUT | : Connect the network box to a display device that supports | DP OUT | : DP кабелінің көмегімен DP қолдайтын дисплей | DP OUT | : Ağ kutusunu DP kablosunu kullanarak DP’yi destekleyen |
| DP using the DP cable. | | құрылғысына қосыңыз. | | bir ekran aygıtına bağlar. |
LAN | : Connect to the Internet using a LAN cable. | LAN | : Жергілікті желі кабелімен интернетке қосыңыз. | LAN | : LAN kablosuyla İnternete bağlar. |
POWER | : Power on or off the network box. | POWER | : Желі қорабын қосыңыз немесе өшіріңіз. | POWER | : Ağ kutusunu açar veya kapatır. |
[Bahasa Indonesia] | [Polski] | | | | | | | |
MIC IN | : Hubungkan ke mikrofon. | MIC IN | : Gniazdo podłączenia mikrofonu. | | | | | | |
AUDIO OUT | : Menyambung ke audio perangkat sumber | AUDIO OUT | : Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego. | | | | | | |
| | [日本語] | | |
USB 2.0 | : Sambungkan ke perangkat USB, seperti keyboard USB, | USB 2.0 | : Służy do podłączania urządzeń USB, takich jak klawiatura, | MIC IN | : マイクと接続します。 |
| mouse, memori, atau kamera digital. | | mysz, pamięć lub kamera cyfrowa. | AUDIO OUT | : 入力信号デバイスの音声に接続する |
USB 3.0 | : Sambungkan ke perangkat yang mendukung USB 3.0. | USB 3.0 | : Służy do podłączania urządzeń obsługujących standard | USB 2.0 | : USB キーボード、マウス、メモリ、またはデジタル カ |
| (Kompatibel pula dengan perangkat USB 2.0) | | USB 3.0 (kompatybliny również z urządzeniami | | | | | | メラなどの USB デバイスを接続します。 |
DP OUT | : Sambungkan kotak jaringan ke perangkat monitor | | obsługującymi standard USB 2.0) | USB 3.0 | : USB 3.0 対応のデバイスに接続します。 |
| pendukung DP dengan kabel DP. | DP OUT | : Służy do podłączenia skrzynki sieciowej do wyświetlacza | | | | | | (USB 2.0 デバイスにも対応しています) |
LAN | : Sambungkan ke Internet dengan kabel LAN. | | obsługującego standard DP przy użyciu kabla DP. | DP OUT | : DP ケーブルを使用して、ネットワーク ボックスを DP |
POWER | : Menghidupkan atau mematikan kotak jaringan. | LAN | : Służy do łączenia się z Internetem za pomocą kabla LAN. | | | | | | 対応のディスプレイ装置に接続します。 |
[Français] | | POWER | : Służy do włączania lub wyłączania skrzynki sieciowej. | LAN | : LAN ケーブルを使用してインターネットに接続します。 |
| [Português] | | POWER | : ネットワーク ボックスの電源をオンまたはオフにします。 |
MIC IN | : Connexion à un microphone. | | | | | | | |
AUDIO OUT | : Connexion au signal audio d’un périphérique source. | MIC IN | : Ligar a um microfone. | | | | | | |
USB 2.0 | : Connexion à un périphérique USB de type clavier USB, | AUDIO OUT | : Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada | | | | | | |
[English]
This product is for industrial purposes.
Be sure to install the product in a compatible Samsung Display. (The product cannot be used independently.)
Do not attempt to disassemble, repair or altar the product yourself. Do not insert any metal or foreign object into the product.
Be sure the product is installed by a professional trained for installation and uninstallation.
Contact Samsung Electronics for details.
[Bahasa Indonesia]
Produk ini untuk penggunaan industri.
Pastikan untuk memasang produk pada Tampilan Samsung yang kompatibel. (Produk tidak dapat digunakan secara terpisah.)
Jangan coba membongkar, memperbaiki, atau mengubah sendiri produk ini. Jangan masukkan benda logam atau benda asing apa pun ke dalam produk. Pastikan produk dipasang oleh profesional yang terlatih dalam pemasangan dan pelepasan produk.
Hubungi Samsung Electronics untuk rinciannya.
[Français]
Ce produit est à usage industriel.
Veillez à installer le produit sur un écran Samsung compatible. (Le produit ne peut pas être utilisé indépendamment.)
Ne tentez pas de démonter, réparer ou modifier le produit vous-même. N’insérez pas d’objet métallique ou étranger dans le produit.
Assurez-vous que le produit est installé par un professionnel formé à l’installation et à la désinstallation.
Contactez Samsung Electronics pour obtenir plus de détails.
[Казақ]
Бұл құрылғы өндірістік мақсаттар үшін арналған.
Құрылғыны үйлесімді Samsung дисплейінде орнатқаныңызға сенімді болыңыз. (Бұл құрылғыны дербес қолдануға болмайды.)
Құрылғыны өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, жөндемеңіз немесе өзгертпеңіз. Құрылғыға кез келген темір немесе басқа бөгде затта салмаңыз. Құрылғыны кәсіби жаттыққан маман орнатқанына және жойғанына сенімді болыңыз.
Мәліметтер алу үшін Samsung Electronics компаниясына хабарласыңыз.
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық регламентіне сәйкес қолданылады және осы өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға арналмағанын және жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын азық-түлік өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым салынады.
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді. Символ сандық код және/немесе әріп белгілері түріндегі қаптама материалының белгісімен толықтырылуы мүмкін.
[Polski]
Produkt ma przeznaczenie przemysłowe.
Upewnij się, że produkt jest zainstalowany dla kompatybilnego wyświetlacza firmy Samsung.
(Produkt nie może być wykorzystywany oddzielnie.)
Nie należy własnoręcznie demontować, naprawiać lub dokonywać zmian produktu. Nie należy umieszczać na urządzeniu żadnych metalowych lub obcych przedmiotów. Upewnij się, że produkt jest montowany i demontowany przez wyszkolonego specjalistę.
Aby dowiedzieć się więcej, skontaktuj się z firmą Samsung Electronics.
[Português]
Este produto é para fins industriais.
Certifique-se de que instala o produto num monitor Samsung compatível. (O produto não pode ser utilizado independentemente.)
[Svenska]
Den här produkten är till för industriella syften.
Se till att installera produkten på en kompatibel Samsung-skärm. (Produkten kan inte användas separat.)
Montera inte isär, reparera inte och ändra inte produkten på egen hand. För inte in några metallföremål eller främmande föremål i produkten.
Se till att produkten installeras av en fackman när det gäller installation och avinstallation. Kontakta Samsung Electronics för information.
[Türkçe]
Bu ürün, endüstriyel kullanım içindir.
Ürünü uyumlu bir Samsung Ekranına taktığınızdan emin olun. (Ürün tek başına kullanılamaz.)
Ürünü kendi başınıza parçalarına ayırmaya, onarmaya veya değiştirmeye çalışmayın. Ürünün içine metal parçalar veya yabancı maddeler atmayın.
Ürünün, kurulum ve kaldırma ile ilgili eğitim görmüş profesyonel bir kişi tarafından kurulduğundan emin olun.
Ayrıntılar için Samsung Electronics’e danışın.
[日本語]
この製品は業務用です。
対応するサムスン ディスプレイに製品を取り付けてください。 (この製品は単体では使用できません)
絶対にご自身で製品を分解、修理または改造しないでください。 金属や異物を製品の中に入れないでください。
この製品は、取り付けおよび取り外しの訓練を受けた専門技術者に取り付けても らってください。
詳細については Samsung Electronics にお問い合わせください。
[简体中文]
本产品用于工业用途。
请确保将本产品安装到兼容的三星显示器。 (本产品不能单独使用。)
| billentyűzet, egér, memória vagy digitális kamera. | [Español] | | | | |
USB 3.0 | : Csatlakoztatás USB 3.0-t támogató eszközhöz. | | [한국어] | | |
| (Kompatibilis az USB 2.0 eszközökkel is) | MIC IN | : Conectar un micrófono. | MIC IN | : 마이크를 연결할 때 사용합니다. | |
DP OUT | : Csatlakoztassa a hálózati dobozt egy olyan | AUDIO OUT | : Conexión del audio de un dispositivo de origen | AUDIO OUT | : 헤드폰이나 외부스피커로 소리를 내보낼 때 사용합니다. |
| kijelzőeszközhöz, amely támogatja a DP-t, egy DP kábel | USB 2.0 | : Conectar a un dispositivo USB como un teclado USB, un | USB2.0 | : USB 키보드/마우스/메모리, 디지털 카메라 등 USB 장치를 |
| használatával. | | ratón, una memoria o una cámara digital. | | 연결할 때 사용하세요. | |
LAN | : Csatlakozás az internethez LAN kábellel. | USB 3.0 | : Conectar a un dispositivo compatible con USB 3.0. | USB3.0 | : USB 3.0을 지원하는 장치를 연결할 때 사용하세요. |
POWER | : A hálózati doboz be- és kikapcsolása. | | (También compatible con dispositivos USB 2.0) | | (USB 2.0 장치와 호환가능) | |
[Italiano] | | DP OUT | : Conecte la caja de red a un dispositivo de visualización | DP OUT | : DP 케이블로 네트워크 박스와 DP를 지원하는 디스플레이 |
| | compatible con DP mediante el cable DP. | | 장치를 연결할때 사용하세요. | |
MIC IN | : Collegamento a un microfono. | LAN | : Conectar a Internet mediante un cable LAN. | LAN | : LAN 케이블로 인터넷을 연결할 때 사용하세요. | |
AUDIO OUT | : Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente | POWER | : Encender o apagar la caja de red. | POWER | : 네트워크 박스를 ON/OFF 할때 사용하세요. | |
USB 2.0 | : Consente di effettuare il collegamento a un dispositivo | [Svenska] | | | | |
| USB, ad esempio una tastiera, un mouse, una memoria o | | | | |
| una fotocamera digitale USB. | MIC IN | : Anslut till en mikrofon. | | | |
USB 3.0 | : Consente di effettuare il collegamento a un dispositivo | AUDIO OUT | : Ansluter ljudet för källenheten | | | ]ةيبرعلا[ |
| che supporta USB 3.0. | USB 2.0 | : Anslut till en USB-enhet, till exempel ett USB-tangentbord, | | .نوفوركيملاب ليصوتلا : | MIC IN |
| (Compatibile anche con un dispositivo USB 2.0) | | en mus, ett USB-minne eller en digital kamera. | | .ردصم زاهج توصب ليصوتلل : | AUDIO OUT |
DP OUT | : Consente di effettuare il collegamento del box di rete a un | USB 3.0 | : Anslut till en enhet som stöder USB 3.0. | .ةيمقر اريماك وأ ةركاذ وأ سوام وأ USB حيتافم ةحول لثم USB زاهجب ليصوتلا : | USB2.0 |
| dispositivo di visualizzazione che supporta DP mediante il | | (Även kompatibel med en USB 2.0-enhet) | | USB 3.0 معدي زاهجب ليصوتلا : | USB3.0 |
| cavo DP. | DP OUT | : Anslut nätverksboxen till en skärm som stöder DP med | | )USB 2.0 زاهج عم اضيأً قفاوتم( | |
LAN | : Consente di effettuare il collegamento a Internet | | DP-kabeln. | | .DP لبك مادختساب DP معدي ضرع زاهجب ةكبشلا زاهج ليصوت : | DP OUT |
| mediante un cavo LAN. | LAN | : Anslut till Internet med en nätverkskabel. | | .LAN لبك مادختساب تنرتنلإاب لاصتلاا : | LAN |
POWER | : Consente di accendere o spegnere il box di rete. | POWER | : Sätta på och stänga av nätverksboxen | | .ةكبشلا زاهج ليغشت فاقيإ وأ ليغشت : | POWER |
Installation on a perpendicular or indented wall / Installation sur une paroi perpendiculaire ou un mur en retrait
[Deutsch]
Dies ist ein Gerät zum industriellen Einsatz.
Achten Sie darauf, dass das Produkt auf einem kompatiblen Samsung-Bildschirm installiert wird.
(Das Gerät kann für sich allein nicht verwendet werden.)
Sie dürfen das Gerät nicht selbst öffnen, reparieren oder verändern.
Führen Sie keine Metallgegenstände oder andere Fremdkörper in das Gerät ein. Achten Sie darauf, dass das Gerät von einer für die Installation und Deinstallation geschulten Fachkraft installiert wird.
Einzelheiten erfahren Sie bei Samsung Electronics.
[Magyar]
Ez a termék ipari célokra készült.
A terméket csak kompatibilis Samsung kijelzőre telepítse. (A termék önmagában nem használható.)
Ne szerelje szét, ne javítsa és ne alakítsa át a terméket. Ne dugjon fém- vagy idegen tárgyakat a termékbe.
A termék fel- és leszerelését csak képzett szakember végezheti.
A részletekkel kapcsolatban forduljon a Samsung Electronics ügyfélszolgálatához.
[Italiano]
Questo prodotto è per uso industriale.
Installare il prodotto in un Display Samsung compatibile. (Il prodotto non può essere utilizzato separatamente.)
Non disassemblare, riparare o modificare il prodotto autonomamente. Non inserire oggetti metallici o corpi estranei all’interno del prodotto. Il prodotto deve essere installato da un tecnico specializzato.
Contattare Samsung Electronics per ulteriori dettagli.
Não tente desmontar, reparar ou alterar o produto.
Não introduza objectos de metal ou substâncias estranhas no produto. Certifique-se de que o produto é instalado por um técnico profissional na instalação e desinstalação.
Contacte a Samsung Electronics para mais informações.
[Русский]
Данное устройство предназначено для промышленного использования. Устройство должно быть установлено на совместимый дисплей Samsung. (Устройство нельзя использовать отдельно.)
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать, разбирать или вносить изменения в устройство.
Не вставляйте в устройство металлические или иные посторонние предметы. Установка устройства должна выполняться специалистом по установке и демонтажу.
Для получения дополнительной информации обратитесь к представителю Samsung Electronics.
Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствии с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности упаковки» 005/2011 и указывает на то, что упаковка данного продукта не предназначена для повторного использования и подлежит утилизации. Упаковку данного продукта запрещается использовать для хранения пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность утилизации упаковки. Символ может быть дополнен обозначением материала упаковки в виде цифрового и/или буквенного обозначения.
[Español]
Este producto es para uso industrial.
Asegúrese de instalar el producto en una pantalla Samsung compatible. (Este producto no se puede utilizar por separado.)
No intente desmontar, reparar ni modificar el producto usted mismo. No inserte ningún objeto metálico o extraño en el producto.
Asegúrese de que el producto lo instala y lo desinstala un profesional acreditado. Póngase en contacto con Samsung Electronics para obtener toda la información.
请勿尝试自行拆卸、修理或改装本产品。 切勿将任何金属物或异物插入到本产品。
请务必由接受过安装及卸载培训的专业人士安装本产品。 请联系三星电子以获取详细信息。
生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津经济技术开发区西区江泰路20号 生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司
地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼
[繁體中文]
本產品適用於工業用途。
請務必將產品安裝在相容的三星顯示器上。 (本產品不可單獨使用。)
切勿企圖擅自拆卸、維修或改裝本產品。 切勿將任何金屬或外物插入本產品。
本產品必須由受過安裝和解除安裝訓練的專業人士進行安裝作業。 如需詳細資訊,請聯絡三星電子。
[한국어]
이 제품은 산업용 제품입니다.
반드시호환가능한삼성전자의일부디스플레이제품에장착하여사용하세요. (단독으로는 사용할 수 없습니다.)
사용자 임의로 제품을 분리, 수리, 개조하지 마세요. 제품 속에 금속물이나 이물질을 넣지 마세요.
제품을설치할때는제품에대한설치또는해체교육을받은전문가에게맡기세요. 자세한 내용은 삼성전자로 문의하세요.
]ةيبرعلا[
.ةيعانصلا ضارغلأل جتنملا اذه
.Samsung نم ةقفاوتم ضرع ةشاشب جتنملا بيكرت نم دكأت ).لصفنم لكشب جتنملا مادختسا نكمي لا(
.كسفنب هليدعت وأ هحلاصإ وأ جتنملا كف لواحت لا
.جتنملا يف بيرغ وأ يندعم ءيش يأ لاخدإب مقت لا
.هكفّ و جتنملا بيكرت يف سرمتم صصختم ةطساوب هبيكرت مت دق جتنملا نأ دكأت
.ليصافتلا ىلع لوصحلل Samsung Electronics ـب لصتا
AMinimum 40 mm / Minimum 40 mm
BMinimum 70 mm / Minimum 70 mm
CMinimum 50 mm / Minimum 50 mm
DMinimum 50 mm / Minimum 50 mm
EAmbient temperature: Under 35°C / Température ambiante: 35°C
[English]
Allow at least the space specified in the image between the product and wall for ventilation. Ensure that the ambient temperature is kept below 35°C.
[Bahasa Indonesia]
Sediakan ruang antara produk dan dinding untuk ventilasi minimal seperti ditunjukkan oleh gambar. Pastikan temperatur lingkungan terjaga di bawah 35°C.
[Français]
Ménagez un espace minimum correspondant aux valeurs spécifiées dans l’illustration entre le produit et le mur pour garantir une bonne ventilation. Assurez-vous que la température ambiante reste inférieure à 35 °C.
[Deutsch]
Zwischen dem Gerät und der Wand muss zur Belüftung mindestens der im Bild angegebene Abstand eingehalten werden. Die Umgebungstemperatur muss unter 35 °C betragen.
[Magyar]
A szellőzés érdekében a készülék és a fal között legalább az ábrán előírt távolságot kell hagyni. Ügyeljen arra, hogy a környezeti hőmérséklet 35°C alatt maradjon.
[Italiano]
Per consentire la ventilazione è necessario lasciare tra il prodotto e la parete la distanza minima indicata nell’immagine. Assicurarsi che la temperatura dell’ambiente sia inferiore a 35° C.
[Казақ]
Желдету үшін, өнім мен қабырға арасында кем дегенде суретте көрсетілгендей орын қалдырыңыз. Қоршаған орта температурасы 35°C градустан төмен екеніне көз жеткізіңіз.
[Polski]
Między produktem a ścianą należy zostawić wolną przestrzeń, aby umożliwić wentylację, tak jak pokazano na rysunku. Należy upewnić się, że temperatura otoczenia nie przekracza 35°C.
[Português]
Deixe o espaço mínimo especificado na imagem entre o produto e a parede para efeitos de ventilação. Certifique-se de que a temperatura ambiente é mantida abaixo de 35 °C.
[Русский]
Оставьте расстояние для вентиляции между устройством и стеной не меньше, чем указано на картинке. Температура воздуха должна быть не выше 35°C.
[Español]
Para permitir una correcta ventilación, entre el producto y la pared debe dejar como mínimo el espacio indicado en la imagen. Asegúrese de que la temperatura ambiente no supera los 35 °C.
[Svenska]
Lämna minst så mycket utrymme som anges i bilden mellan produkten och väggen för ventilation. Se till att temperaturen i rummet inte stiger över 35 °C.
[Türkçe]
Havalandırma için ürün ve duvar arasında ilgili resimde belirtilen oranda boşluk bırakın. Oda sıcaklığının 35ºC’nin altında olması sağlanmalıdır.
[日本語]
通気のために、製品と壁との間には少なくとも図に示されている程度の隙間を空けてくださ い。 周囲温度は常に 35℃以下になるようにしてください。
[简体中文]
请确保本产品与墙壁之间的距离不小于图中所示距离,以便通风。 确保周围温度低于35℃。
[繁體中文]
產品與牆面間需保持空間做為通風使用,空間距離至少應為圖片所指定的距離。 確保環境溫度保持在 35℃ 以下。
[한국어]
통풍이 잘되도록 그림과 같이 벽면과 일정 거리 이상을 유지하고 주변 온도가 35 °C를 넘지 않게 하세요.
]ةيبرعلا[ ةطيحملا ةرارحلا ةجرد ءاقب نم دكأت .ةيوهتلا لجأ نم طئاحلاو جتنملا نيب لقلأا ىلع ةروصلا يف ةددحملا ةفاسملا كرتا
.ةيوئم ةجرد 35 نم لقأ