INSTRUCCIONES DE USO
MODELO 3LY41/8540
CALEFACTOR DE CERÁMICA OSCILANTE con CONTROL REMOTO
MODELO 3LY41/8540
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR ARMAR, INSTALAR, USAR O MANTENER EL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS CUMPLIENDO CON TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
quemaduras, no permita que la piel desnuda toque las superfi- cies calientes.Siempre use la manija al trasladar este calefactor. Mantenga los materiales combustibles, tales como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, vestimenta y cortinas, al menos 3 pies (0.9 m) de la parte delantera del calefactor y al menos 1 pie (0.3 m) de los costados y la parte posterior.
13. Un calefactor contiene piezas calientes que generan arcos |
eléctricos o chispas. NO debe usarse en lugares |
potencialmente peligrosos tales como atmósferas inflamables, |
explosivas, húmedas o que contengan productos químicos. |
Este calefactor es para uso general ÚNICAMENTE. |
14. Este calefactor no debe usarse en lugares mojados o |
húmedos. Nunca ubique un calefactor en donde pueda caer |
Control remoto: (Figura 2)
1.Oprima el botón
2.Los botones OFF, TIMER y SWING funcionan de la misma manera explicada en los pasos 5 al 7 de las instrucciones de uso dadas anteriormente.
3.El control remoto recibe alimentación de las dos baterías AAA provistas. Hay una cubierta en la parte posterior del control remoto que puede retirarse para sustituir las baterías según se requiera.
DESCRIPCIÓN
El calefactor de cerámica oscilante AirKing tiene 2 ajustes de calor y un ajuste de ventilador solamente. El calefactor oscila 120° y viene equipado con un control remoto para mayor conveniencia.Esta unidad también tiene un temporizador incorporado que permite hasta 7.5 horas de funcionamiento antes de apagarse automáticamente, y está provista de un cordón eléctrico de 6 pies (1.82 m) de largo, calibre 16 con conexión de puesta a tierra.
ESPECIFICACIONES
Motor | 120 V / 60 Hz |
|
| ||
Control | Manual/Remoto |
|
| ||
Ajustes | Calor alto y bajo; ventilador solamente | ||||
Distribución de |
|
|
|
| |
corriente de aire | 120° |
|
|
| |
Aprobaciones | Certificado por UL/CUL. El protector | ||||
|
| del ventilador de malla fina cumple | |||
|
| con losrequerimientos de OSHA. | |||
|
|
|
|
|
|
| MODELO |
| 3LY41/8540 |
| |
| AJUSTES | ALTO | BAJO | VENTILADOR |
|
| BTU | 5118 | 3070 | Ø |
|
| Amperios | 12.5 | 7.0 | 0.288 |
|
| Vatios | 1500 | 900 | 33.4 |
|
| dB A | 47 | <40 | 47 |
|
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL
1.Utilice este calefactor únicamente de la manera descrita en este manual. Cualquier otro empleo no recomendado por el fabricante puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
2.Este calefactor es para USO GENERAL ÚNICAMENTE.
3.Asegúrese que la fuente de alimentación cumpla con los requerimientos eléctricos del calefactor.
4.Se debe tener sumo cuidado cuando un calefactor sea usado por o cerca de niños o personas minusválidas, y en cualquier momento que el calefactor funcione desatendido.
5.El cordón eléctrico tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra que debe insertarse en un receptáculo
correspondiente. Bajo ninguna circunstancia debe cortarse la clavija de puesta a tierra del enchufe. Si se tiene un receptáculo de pared para enchufe de dos clavijas, debe reemplazarse por un receptáculo con puesta a tierra para enchufe de tres clavijas, instalado de acuerdo con lo estipulado por el Código Eléctrico Nacional (NEC, EE.UU.) y todos los códigos y normas locales vigentes. Este trabajo debe ser realizado por un electricista competente, usando alambre de cobre únicamente.
ADVERTENCIA: NO SE RECOMIENDA EL USO DE UN ADAPTADOR DE TRES A DOS CLAVIJAS. LA CONEXIÓN INCORRECTA PUEDE CREAR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. EL USO DE TALES ADAPTADORES NO SE PERMITE EN CANADÁ.
6.Siempre que sea posible, evite el uso de cordones de extensión, ya que el cordón de extensión puede sobrecalentarse y presentar un riesgo de incendio. Si es necesario usarlos, reduzca al mínimo el riesgo de sobrecalentamiento asegurándose que sean certificados por CUL/UL, que sean de calibre 14 AWG como mínimo con una capacidad nominal de por lo menos 1875 vatios y que sean del largo adecuado. Nunca use un solo cordón de extensión para conectar más de un calefactor.
7.No use ningún calefactor con un cordón o enchufe dañado, o después que el calefactor presente cualquier seña de avería, se deje caer o se dañe de cualquier manera. Devuelva el calefactor a un centro de servicio autorizado para revisión, ajuste eléctrico o mecánico o reparación.
8.Desenchufe el cordón eléctrico antes de trasladar o dar servicio al calefactor. Siempre desenchufe el calefactor cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA: NO CONFÍE ÚNICAMENTE EN EL CON- TROL DE ENCENDIDO PARA DESCONECTAR LA ENERGÍA AL TRASLADAR O DAR SERVICIO AL CALEFACTOR. SIEMPRE DESENCHUFE EL CORDÓN ELÉCTRICO.
9.No inserte ni permita la entrada de los dedos u objetos extraños en cualquier abertura de ventilación o escape ya que se puede causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el calefactor. No obstruya ni intervenga en el calefactor de ninguna manera mientras está encendido.
10.Para evitar la posibilidad de incendio, no obstruya las entradas o salidas de aire de cualquier manera. No use la unidad sobre superficies blandas, tales como una cama, en donde las aberturas puedan quedar obstruidas.
11.Siempre coloque el calefactor sobre una superficie plana, nivelada y estable durante el uso para evitar que se vuelque. Ubique el cordón eléctrico de modo que no se apoye el calefactor ni ningún otro objeto encima del cordón. No pase el cordón eléctrico por debajo de alfombras. No cubra el cordón eléctrico con ninguna alfombrilla, tapete, ni cosa parecida. Coloque el cordón eléctrico alejado de las zonas de movimiento de la habitación, en donde nadie se tropiece en el mismo.
12.Este calefactor se calienta cuando está en uso. Para evitar las
en una bañera u otro recipiente con agua. |
15. No utilice el calefactor a la intemperie. |
ADVERTENCIA: REDUZCA EL RIESGO DE INCENDIOS O CHOQUES ELÉCTRICOS – NO USE ESTE CALEFACTOR CON NINGÚN DISPOSITIVO DE ESTADO SÓLIDO PARA CONTROL DE VELOCIDAD
FUNCIONAMIENTO
Tablero de control: (Figura 1)
1.Al enchufar el calefactor se oye un tono para indicar que la unidad recibe alimentación eléctrica.
2.Botón ON/FUNCTION. Al oprimirse este botón, la luz indicadora HIGH se ilumina indicando que el calefactor se encuentra en el modo de calor alto. (1500 vatios)
3.Si se oprime de nuevo el botón ON/FUNCTION, la luz indicadora HIGH se apaga y la luz indicadora LOW se ilumina indicando que el calefactor se encuentra en el modo de calor bajo. (900 vatios)
4.Si se oprime de nuevo el botón ON/FUNCTION, la luz indicadora LOW se apaga y la luz indicadora FAN se ilumina indicando que el calefactor se encuentra en el modo de ventilador solamente.
5.Botón OFF – Al oprimir este botón el calefactor se apaga.
6.Botón “TIMER”. Oprímalo una vez y se enciende la luz que indica 1/2 hora de funcionamiento. Oprímalo de nuevo y la luz indica 1 hora. Oprímalo por tercera vez y se indica 1.5 horas. El tiempo total máximo que puede indicarse es de 7.5 horas. Si se sigue oprimiendo el botón TIMER se avanza por los ajustes hasta que se apaguen todas las luces del temporizador. Cuando están apagadas las luces indicadoras del temporizador, el calefactor funciona continuamente.
7.Botón“SWING”.Si se oprime este botón la luz SWING se ilumina y el calefactor oscila a través de una carrera de 120 grados. Oprímalo de nuevo para apagar la luz y detener la oscilación.
8.El calefactor debe colocarse plano en el piso; de lo contrario el interruptor protector en caso de vuelco lo apaga automáticamente.
9.Para desconectar el calefactor, oprima el botón “ON/OFF” y retire el enchufe del tomacorriente.
CONTROLES
1 | 2 4 | L H |
|
| Fan |
| |
0.5 |
|
| |
| TIMER | ON | SWING |
| FUNCTION |
OFF
Figura 1
+
+ |
Figura 2
CARACTERÍSTICASDESEGURIDAD
1.El calefactor tiene incorporado un interruptor de protección en caso de vuelco para impedir su funcionamiento en caso de volcarse.
2.La unidad está provista de un protector contra sobrecarga térmica y un fusible térmico para impedir el sobrecalentamiento.
3.Se ha incorporado un fusible en línea para evitar el funcionamiento de la unidad en caso de sobrecarga.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: SIEMPRE DESENCHUFE EL CORDÓN ANTES DE MOVER O DAR SERVICIO A LA UNIDAD.
NO SUMERJA EL CALEFACTOR EN AGUA
LIMPIEZA: Limpie la malla filtradora al menos una vez al mes, o más a menudo si está sucia. Un filtro sucio puede restringir el flujo de aire y causar el funcionamiento inadecuado o apagado del calefactor.
No intente retirar la rejilla de entrada del calefactor.
1.Desenchufe el calefactor del tomacorriente.
2.Limpie la zona de la rejilla trasera del calefactor con el accesorio de cepillo de una aspiradora para quitar la pelusa y tierra del filtro interno. NO INTENTE DESARMAR EL CALEFACTOR (Figura 3) No retire el protector de rejilla ni permita que el calefactor se use sin el protector de rejilla en su lugar.
3.Limpie el exterior con un paño suave. (NUNCA USE AL-
COHOL NI SOLVENTES.)
Accesorio de Cepillo
de la Aspiradora
Manija
Abertura de Entrada
de Aire
Malla Filtradora (en el Interior)
Figura 3 Enchufe
ALMACENAMIENTO: Guarde el calefactor, junto con estas instrucciones, en su caja original y en un lugar fresco y seco.
Rev. A 4/03 | 3 | 8540ESF |
Rev. A 4/03 | 4 | 8540ESF |