Spécifications électriques
1.Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre tout problème AVANT l’installation et l’usage de cette unité. Le câblage doit être conforme aux codes local et national de l’électricité avec l’installation par un électricien qualifié. Pour toutes questions concernant les directives qui suivent, communiquer avec un électricien qualifié.
2.Cet appareil débite 7.8 ampères tel qu’indiqué sur la plaque d’identification en mode de refroidissement et il peut être utilisé avec tout réceptacle domestique de 15 ampères d’usage général, correctement câblé et mis à la terre.
3.Pour votre sécurité et votre protection, cette unité est mise à la terre par la fiche du cordon d’alimentation quand elle est branchée sur une prise de courant adaptée. Si vous n’êtes pas certain que les prises de courant de votre domicile sont correctement mises à la terre, consultez un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT!: Une connexion inadéquate de la mise à la terre de la fiche peut causer les risques;
D'incendie, Chocs électriques et/ou De blessures corporellesConsultez un électricien qualifié ou un représentant du service si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de l'appareil.
4.NE PAS UTILISER LES ADAPTATEURS DE FICHE OU LES CORDES DE RALLONGE AVEC CETTE UNITÉ. S’il est nécessaire d’en utiliser une, utiliser une corde de rallonge approuvée pour l’usage avec les climatiseurs seulement (disponible dans la plupart des quincailleries locales).
5.Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation et/ou le service.
Cordon d'alimentation
Le cordon d'alimentation fourni avec ce climatiseur est doté d'un système de détection de dommages. Afin de vérifier si votre cordon d'alimentation fonctionne bien, procédez comme suit :
1.Branchez le cordon d'alimentation à une prise électrique.
2.Le cordon d'alimentation est doté de deux boutonsà la tête de la fiche. Il s'agit des boutons "TEST " et " RESET ". Lorsque vous enfoncez le bouton "TEST ", un clic se fait entendre et le bouton "RESET " ressort.
3.Lorsque vous enfoncez le bouton " RESET ", un clic se fait entendre.
4.Le cordon d'alimentation est maintenant chargé et en mesure d'alimenter le climatiseur. (Sur certains produits, cet état est indiqué à l'aide d'un témoin sur la tête de la fiche)
Tableau 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque d’identification | Calibre de fil AWG* |
7.8 | 14 |
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 600 C
Setting the AUTO-ON TIMER
You must select all appropriate settings required to operate under the AUTO TIMED program before initiating the AUTO-ON program;
•Select the appropriate MODE under which you want the unit to operate (Cool,
Dehumidify or Fan).
•Select the appropriate FAN SPEED setting, under which you want the unit to operate; Hi, Medium or Low. (excluding
Dehumidifying, as this mode has one (1) pre-set fan speed setting only).
•To set the AUTO-ONtimer, the unit must be turned “off” (non-operational).
1)Press the (on/off) key pad to switch on the unit. Fig S
2)Select all appropriate operational settings (see listing above).
3)Press the (on/off) key pad to switch the unit off. Fig S
4)Press the TIMER-ONkey pad (Fig T) to initiate the AUTO-ONtime sequence. The “AUTO-ON” indicator light (Fig U) will illuminate on the control panel and the timer digits (Fig V) will appear in the display window.
5) Continually depress the | key to adjust Timer On |
settings forward by 0.5 hour increments (0.5 ~ 24 hours).
Consignes de sécurité importantes
Le cordon d'alimentation fourni avec ce climatiseur est doté d'un système de détection de fuite destiné
àdiminuer les risques d'incendie. Veuillez consulter la section " Cordon d'alimentation " pour plus de détails. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut être réparé et doit être remplacé par un nouveau cordon du manufacturier.
•En aucun cas cet appareil ne doit-il être utilisé pour allumer ou éteindre le conditionneur.
•Le bouton " RESET " doit toujours être enfoncé pour un bon fonctionnement.
•Le cordon d'alimentation doit être remplacé s'il ne se réinitialise plus lorsque le bouton " TEST " est enfoncé.
•Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être réparé. Il doit être remplacé par un nouveau cordon du manufacturier.
16
Tableau 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale | 125 | |
Ampères | 15 | | |
Prise de courant | | | | | |
| | | | |
| | | | | |
Intensité de fusible | 15 | | |
| | | | | |
Fusible temporisé | Type fiche |
(ou disjoncteur de circuit) | | | | | |
MISE EN GARDE
Ne jamais laisser cet appareil en marche dans un endroit fermé où des personnes ou animaux qui ne peuvent pas réagir à une défectuosité de l’appareil se trouvent. Un appareil en panne peut occasionner la surchauffe extrême de cet appareil ou la mort dans un espace fermé non surveillé.
6) To view the timer setting at any time; press the
TIMER-OFFkey pad again and the timer
length you selected will be shown in the display window.
•The unit will start automatically at the specified AUTO-ONset time.
•To cancel or override the AUTO-ONprogram, simply turn on the unit anytime prior to when the AUTO-ONtime is scheduled to operate.
Setting the AUTO-ON & OFF timer
Follow the above steps to set the auto-on timer then proceed to set the auto-off timer (see page 11). When setting the auto-on and auto off timer, the operation (running) time of the unit is the difference between the auto-on and auto-off set timer lengths. For example,to have the unit automatically power on two hours from now, then operate for one hour and power off; Set the auto-on timer length to 2 hours, and set the auto-off timer length to 3 hours, this sets the timer program for 1 hour of operation.