Electrolux Pro Z951 user manual Felsökning, Troubleshooting, Recherche de panne, Was tun wenn …

Page 5

Manual Z950/955 16

SE

Felsökning

Dammsugaren startar inte

Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget

Kontrollera att sladd och stickpropp är oskadade

Kontrollera byggnadens elsäkringar

Dammsugaren stannar

Kontrollera om dammpåsen är full. Byt i så fall till en ny.

Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang? Rensa.

Är dammsugarens filter igensatta? Rengör eller byt.

Har dammsugaren stannat på grund av ovanstående orsaker är det överhettningsskyddet som har löst ut och det dröjer cirka 10 minuter innan maskinen kan startas igen.

Vatten har kommit in i dammsugaren

Motorn måste bytas ut. Motorskador som orsakats av vattenintrång täcks inte av dammsugarens garanti.

GB

Troubleshooting

The vacuum cleaner does not start

Check so that the cord is connected to the mains

Check the cord and plug for damages

Check the mains fuses

The vacuum cleaner stops

Check whether the dust bag is full. Replace if necessary.

Is the nozzle, pipe or tube clogged? Clean.

Are the filters clogged? Clean or replace.

Has the vacuum cleaner stopped due to the above mentioned, then the overheating protection has been triggered and it will take 10 minutes before the machine can be started again.

Water has entered the vacuum cleaner

The motor needs to be replaced. Motor damage due to water intake is not covered by the vacuum cleaners warranty.

FR

Recherche de panne

L’aspirateur ne fonctionne pas

Vérifiez que le cordon électrique est raccordé au secteur.

Vérifiez que le cordon et la prise ne sont pas endommagés.

Vérifiez les fusibles du bâtiment.

L’aspirateur s’arrête

Vérifiez si le sac à poussière est plein. Dans ce cas, changez-le.

Le suceur, le tube ou le flexible sont-ils obstrués ? Nettoyez-les.

Le filtre de l’aspirateur est-il colmaté ? Nettoyez-le ou changez-le.

Si l’aspirateur s’est arrêté pour les raisons ci-dessus, cela signifie que la protection thermique s’est déclenchée, il faut alors attendre 10 minutes avant de pouvoir redémarrer l’appareil.

De l’eau est entrée dans l’aspirateur

Le moteur doit être changé. Les dégâts sur le moteur causés par l’aspiration d’eau ne sont pas couverts par la garantie de l’aspirateur.

DE

Was tun wenn …

Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten, prüfen Sie ob …

das Kabel an der Steckdose angeschlossen ist.

Kabel und Stecker unbeschädigt sind.

die Stromsicherungen des Gebäudes.

Der Staubsauger schaltet ab

Ist der Staubbeutel voll bzw. durch Feinstaub zugesetzt? Wechseln Sie ihn gegebenenfalls gegen einen neuen aus.

Ist in Düse, Rohr oder Schlauch eine Verstopfung entstanden?

Sind die Filter des Staubsaugers verstopft? Reinigen oder wechseln Sie diese aus.

Hat sich der der Staubsauger aus den oben genannten Gründen abgeschaltet, wurde der Überhitzungsschutz aktiviert und hat das Gerät aus Sicherheitsgründen abgeschaltet. Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen, ehe Sie es erneut einschalten.

Wasser ist in den Staubsauger gelangt

Der Motor muss ausgewechselt werden, Schäden, die durch Wasser und Feuchtigkeit verursacht wurden, sind nicht durch die Garantieleistung abgedeckt.

NL

Storingen oplossen

De stofzuiger gaat niet aan

Controleer of de stekker in het stopcontact zit

Controleer of de stekker en het stopcontact onbeschadigd zijn

Controleer de zekeringen van het gebouw

De stofzuiger slaat af

Controleer of de stofzuigerzak vol is. Verwissel deze zo nodig.

Zit er iets vast in het mondstuk, de slang of de buis? Verwijder dit.

Zijn de filters van de stofzuiger verstopt? Maak ze schoon of vervang ze door nieuwe.

Als de stofzuiger vanwege een van bovenstaande redenen is afgeslagen, is de oververhittingsbeveiliging in werking getreden. Het duurt ongeveer 10 minuten voordat de stofzuiger weer aangezet kan worden.

Er is water in de stofzuiger gekomen

De motor moet vervangen worden. Schade aan de motor die veroorzaakt is door water, valt niet onder de garantie van de stofzuiger.

IT

Ricerca guasti

L’aspirapolvere non si avvia

Controllare che il cavo sia inserito nella presa elettrica

Controllare che il cavo e la spina siano integri

Controllare i fusibili elettrici dell’edificio

L’aspirapolvere si ferma

Controllare se il sacchetto è pieno. In tal caso sostituirlo con uno nuovo.

Si è verificato un blocco nella bocchetta, nel tubo o nel tubo flessibile? Eliminarlo.

I filtri dell’aspirapolvere sono intasati? Ripulire o sostituire.

Se l’aspirapolvere si è spento a causa di uno dei problemi sopra, è scattato il termostato di sicurezza e devono passare circa 10 minuti prima che la macchina possa essere riavviata.

È penetrata acqua nell’aspirapolvere

Il motore deve essere sostituito. I danni al motore causati dalle infiltrazioni di acqua non sono coperti dalla garanzia dell’aspirapolvere.

16

Image 5
Contents Electrolux. Thinking of you Bruksanvisning Z951 Mode demploi du Z951Gebrauchsanweisung Z951 Manual Z951Bild 6 Akutfilter/Motorfilter Bild 4 Byte av dammpåseImage 4 Exchanging the dust bag Image 6 Motor filterModel 73 Model Z74 Felsökning TroubleshootingRecherche de panne Was tun wenn …Model 33 Model 72

Pro Z951 specifications

The Electrolux Pro Z951 is a powerful, high-efficiency vacuum cleaner designed for professional use. This model is part of Electrolux's Pro series, known for its robust construction and advanced features that cater to both commercial and residential cleaning needs.

One of the standout features of the Electrolux Pro Z951 is its powerful motor. The vacuum is equipped with a high-performance 1200W motor, providing strong suction capabilities that allow for effective deep cleaning across a variety of surfaces. This makes it ideal for businesses such as hotels, restaurants, and offices, where maintaining cleanliness is paramount.

The Pro Z951 also incorporates advanced filtration technology, ensuring that it captures allergens and dust particles effectively. Its HEPA filtration system is designed to trap 99.97% of particles as small as 0.3 microns. This is particularly beneficial for environments that require stringent hygiene standards, such as healthcare facilities.

Another notable characteristic of the Pro Z951 is its versatility. The vacuum includes multiple attachments and accessories, including crevice tools, dusting brushes, and upholstery nozzles. This allows users to clean a range of surfaces, from carpets and rugs to hard floors and furniture. The vacuum's adjustable suction control further enhances its versatility, allowing for tailored cleaning depending on the surface being cleaned.

The design of the Electrolux Pro Z951 prioritizes user comfort and operational efficiency. It features a lightweight, ergonomic build, making it easy to maneuver and transport. The vacuum also includes a long power cord which reduces the need for frequent outlet changes, thus enhancing productivity during use.

Durability is another focal point for the Pro Z951. Constructed with high-quality materials, this vacuum is built to withstand the demands of daily use in commercial settings, ensuring longevity and reliability.

In summary, the Electrolux Pro Z951 stands out with its powerful performance, advanced filtration systems, and user-friendly design, making it a top choice for professionals seeking a reliable and efficient cleaning solution. Whether dealing with heavy foot traffic in commercial spaces or maintaining a pristine residential environment, the Pro Z951 delivers outstanding results.