BrewStation®
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
| | | | | | ac | h | M | | |
| | | | | e | | | |
| | | | B | | | a | |
| | | | n | | | | | k | |
| | | | | | | | e |
| | | o | | | | | | a |
| | t | | | | | | |
| | l | | | | | | | |
| i | | | | | | | | f |
| m | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | D |
| a | | | | | | | | | i |
H | | | | | | | | | f |
| | | | | | | | |
| | | | | | | | | e |
| | | | | | | | | |
p | | | | | | | | | | r |
| | | | | | | | | e |
l | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | n |
e | | | | | | | | | | |
H | | | | | | | | | | c |
| | | | | | | | | | e |
| | | | | | | | | | ! |
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc. has reduced the size of this Use and Care guide and made it available online. We believe strongly in doing our part to help care for the environment. To view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com USA: 1.800.851.8900
Aidez-vous à protéger l’environnement!
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach Brands, Inc. a réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons fermement que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils, veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
Canada : 1.800.267.2826
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia! En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx México: 01.800.71.16.100
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1.Read all instructions.
2.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must be taken, as burns can occur from touching hot parts or from spilled, hot liquid.
3.To protect against electric shock, do not place cord, plug, or BrewStation® in water or other liquid.
4.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5.Unplug from outlet when either the BrewStation® or clock is not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6.Scalding may occur if the lid is lifted during the brewing cycle. Do not open lid until coffeemaker has cooled completely.
7.BrewStation® must be operated on a flat surface away from the edge of counter to prevent accidental tipping.
8.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, repair, or adjustment.
9.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
10.Do not use outdoors.
11.Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including stove.
12.The coffee tank is designed for use with this BrewStation®. It must never be used on a range top or in a microwave oven.
13.Do not place BrewStation® on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
14.To disconnect BrewStation®, turn controls to OFF; then remove plug from wall outlet.
15.WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the bottom cover. No user-serviceable parts are inside. Repair should be done by authorized service personnel only.
16.Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance on the same circuit with this appliance.
IMPORTANT: Never use coffee tank to pour hot coffee or carry hot coffee. Handle coffee tank when it holds only cold water.
Additional Information
•If overflow occurs: Let unit, coffee, and grounds cool completely before attempting any cleanup.
•Use only brand-name, high-quality filters.
•Use only 1 Tablespoon of ground coffee for each cup of water.
•Use coffeemaker cleaner to prevent hard water deposits that affect coffeemaker performance. Clean monthly.
•Do not clean coffee tank in dishwasher.
•Read instructions before using.
Parts and features
NOTE: Picture references major components for all coffeemakers covered by these instructions.
1. | Filter Basket | 6. | Coffee Dispenser Bar |
2. | Coffee Tank | 7. | Water Reservoir |
3. | Coffee Level Guide | 8. | Keep Warm Plate |
4. | Drip Tray | 9. | Lid |
5. | Control Panel and | 10. | Water Level Guide |
Display (on select models)
How to make coffee
wWARNING Burn Hazard.
•Never use coffee tank to pour or carry hot coffee.
•Handle coffee tank only when holding cold water for filling water reservoir and to clean tank.
•If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee, and grounds to cool before cleaning unit, coffee, or grounds.
BEFORE FIRST USE: Wash coffee tank, filter basket, and drip tray in hot, soapy water. NEVER put the coffee tank in dishwasher. BrewStation® can be programmed to automatically shut off in 0 (for Iced Coffee), 1, 2, 3, or 4 hours as desired. Default is 4 hours for automatic shutoff.
1.Place a cupcake-style paper filter in filter basket. A permanent filter may also be used.
2.For each cup of coffee being made, place one level Tablespoon of coffee into filter. Avoid getting coffee grounds in any other areas of the BrewStation®.
3.Fill coffee tank with the desired amount of cold tap water.
4.Lift lid and pour water from coffee tank into water reservoir.
5.Set KEEP WARM HOURS to 1, 2, 3, or 4. The 0 setting is for iced coffee.
6.Press ON/OFF or button to start. An illuminated red light on the ON/OFF or button indicates coffeemaker is on.
7.Coffeemaker will beep one time when brewing is complete. Press coffee dispensing bar with mug to dispense coffee.
BOLD: For enhanced full/strong-flavored coffee, press BREW STRENGTH/BREW OPTIONS button until BOLD is displayed.
1–4 CUPS: When brewing 1–4 cups of coffee, press BREW STRENGTH/BREW OPTIONS button until 1–4 CUPS is displayed.
NOTE: BOLD and 1–4 CUPS modes will require additional time to complete a brewing cycle. A Brew Option must be selected prior to pressing the ON/OFF or button. The setting cannot be changed during/in brew mode. If a Brew Option is not selected, the coffeemaker will automatically brew on the regular/default setting.
TO REHEAT COFFEE: Press and hold ON/OFF or button for 3 seconds. This will reset the timer and keep coffee warm for selected number of hours (1, 2, 3, or 4).
How to make iced coffee
1.Follow Steps 1 through 4 in “How to make coffee” section. Do not fill coffee tank beyond the 6-cup line when making iced coffee. NOTE: Brew double-strength coffee for iced coffee. Add 2 scoops (optional accessory) or 2 level Tablespoons of ground coffee per cup (up to 12 scoops).
2.Fill coffee tank with ice to the 10 CUP marking line.
3.Set KEEP WARM HOURS to 0. Press ON/OFF or .
4.Press coffee dispensing bar with glass full of ice to dispense coffee.
Programming
1.To set clock: Press H and then M. NOTE: Clock time must be set for programming function to work.
2.To program auto brew: Press and hold START TIME or PROG until clock flashes. START TIME will appear in display.
3.Continue holding START TIME or PROG; then press H and M until the desired brewing start time is reached.
4.Press and release START TIME or PROG to activate automatic brewing. A green light will signal that the unit is in program mode.
Care and cleaning
wWARNING Burn Hazard.
Do not immerse cord, plug, or coffeemaker in any liquid.
Clean BrewStation® at least once a month (once a week for areas with hard water).
Inside of coffeemaker:
1.Remove optional water filter.
2.Pour 1 pint (2 cups/500 ml) vinegar into water reservoir.
Care and cleaning
3.Press ON or . Turn OFF or after 20 seconds and wait 30 minutes. Press ON or . Turn OFF or when finished. When cool, dispense several cups before emptying and rinsing reservoir.
NOTE: Coffeemaker will remind you it is time for cleaning in two ways:
•Built-in cycle timer—Every 30 cycles, CLEAN or will flash in display and stay illuminated for 2 cycles.
•Built-in residue sensor—CLEAN or will appear in display when unit senses residue buildup and remain illuminated until the unit has been cleaned.
4.Run 2–3 more brew cycles with CLEAN WATER only. Allow to cool between cycles.
Filter basket and coffee tank: Remove the filter basket and coffee tank and wash by hand with warm, soapy water. Filter basket may also be cleaned in top rack of dishwasher. Clean filter basket often.
Outside of coffeemaker: Wipe outside with a soft cloth and warm, soapy water. Do not use abrasive cleaners, since they will scratch the finish of the product.
Troubleshooting
Coffee leaks from dispenser.
•Coffee grounds trapped in coffee tank dispensing mechanism under seal in coffee tank. See “Care and cleaning: Inside of coffeemaker.”
CLEAN appears in display.
•This is a reminder to clean coffeemaker. See “Care and cleaning: Inside of coffeemaker.”
Coffee tastes bad.
•Coffeemaker needs cleaning.
•Coffee ground too coarsely or too finely. Set coffee grinder to automatic drip grind.
•Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal preference.
•Poor water quality. Use water filter or bottled water to make coffee.
Coffee not brewing or stops brewing/unit will not turn on.
•Mineral deposits have built up. Clean the coffeemaker following “Care and cleaning: Inside of coffeemaker.”
•Water reservoir is empty.
•Unit is unplugged.
•Power outage or power surge. If surge, unplug; then plug back in.
Coffee brews slowly.
•Coffeemaker needs cleaning. Clean at least every 30 days to maintain proper performance.
•Coffeemaker is in the 1–4 CUPS or BOLD modes. Press Brew Mode button until no lights appear.
Coffee overflows basket.
•Excessive amounts of coffee grounds.
•Coffee ground too finely. Set coffee grinder to automatic drip grind.
•More than one paper filter in filter basket. Poor quality paper filter or wrong size paper filter.
Unit beeps continuously/will not brew and/or POUR WATER appears in display.
•No water in reservoir. Transfer water from coffee tank to reservoir.
Coffee is cold when dispensed.
•Selected Keep Warm Hours have elapsed and coffeemaker has automatically shut off. See “TO REHEAT COFFEE” instructions, or brew new cycle.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent :
1.Lire toutes les instructions.
2.Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes, les déversements et le liquide chaud.
3.Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas placer le cordon, la fiche ou la cafetière BrewStation® dans l’eau ou tout autre liquide.
4.L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants exige une surveillance accrue.
5.Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière BrewStation® ou l’horloge n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de la nettoyer.
6.Des éclaboussures peuvent survenir si le couvercle est soulevé pendant le cycle d’infusion. Ne pas ouvrir le couvercle tant que la cafetière n’est pas complètement refroidie.
7.La cafetière BrewStation® doit fonctionner sur une surface plane, loin du rebord de comptoir pour éviter le basculement accidentel.
8.Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est endommagé, ou après toutes anomalies de fonctionnement de l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit. Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour plus d’information à propos d’une vérification, réparation ou réglage.
9.L’utilisation de tout autre accessoire contre-indiqué par le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
10.Ne pas utiliser à l’extérieur.
11.Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
12.Le réservoir de café est conçu pour être utilisé avec cette cafetière BrewStation®. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson ou dans un four à micro-ondes.
13.Ne pas placer la cafetière BrewStation® sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
14.Pour débrancher la cafetière BrewStation®, mettre la cafetière hors tension en tournant les commandes à OFF (arrêt) puis débrancher la fiche de la prise murale.
15.AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les réparations doivent être faites par un technicien agréé seulement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité
pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électroménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous
ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
IMPORTANT : Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud. Ne manipuler le réservoir de café que lorsqu’il ne contient que de l’eau froide.
Information additionnelle :
•Si un débordement survient : Laisser refroidir complètement la cafetière et la mouture avant d’effectuer tout nettoyage.
•Utiliser uniquement les filtres de grande qualité et de marque.
•Utiliser uniquement 1 cuillère à soupe de café moulu pour chaque tasse d’eau.
•Utiliser un nettoyant pour cafetière pour prévenir les dépôts calcaires qui nuisent à la performance des cafetières. Nettoyer tous les mois.
•Le réservoir de café n’est pas conçu pour aller au lave-vaisselle.
•Lire les instructions avant l’utilisation.
Pièces et caractéristiques
REMARQUE : Les illustrations montrent les composantes importantes de toutes les cafetières relatives aux présentes instructions.
1. | Panier-filtre | 6. | Barre de la |
2. | Réservoir de café | | distributrice de |
3. | Guide de niveau de | | café |
| café | 7. | Réservoir d’eau |
4. | Ramasse-gouttes | 8. | Réchaud |
5. | Panneau de | 9. | Couvercle |
| commandes et | 10. | Guide de niveau |
| afficheur (sur | | d’eau |
| certains modèles) | | |
Préparation du café
wAVERTISSEMENT Risque de brûlure.
•Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud.
•Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il contient de l’eau froide pour le remplissage du réservoir d’eau et pour nettoyer le réservoir.
•Si la cafetière BrewStation® déborde, débrancher l’appareil. Laisser refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le réservoir de café, le panier-filtre et le ramasse-gouttes avec de l’eau chaude savonneuse. NE JAMAIS mettre le réservoir de café au lave-vaisselle. La cafetière BrewStation® est programmable pour se mettre hors tension automatiquement en 0 (pour le café glacé), 1, 2, 3 ou 4 heures selon votre besoin. La mise hors tension automatique par défaut est réglée à 4 heures.
1.Placer un filtre panier en papier dans le panier-filtre. Un filtre à café réutilisable peut être utilisé.
2.Déposer une cuillère à soupe rase de café par tasse de café à préparer dans le filtre. Éviter la dispersion des grains de café vers les autres parties de la cafetière.
3.Remplir le réservoir de café avec de l’eau froide du robinet
àla quantité désirée.
4.Soulever le couvercle et verser l’eau de le réservoir de café dans le réservoir à eau.
5.Régler le temps de GARDE-AU CHAUD HRS (Keep Warm)
à1, 2, 3 ou 4 heures. Le réglage « 0 » est utilisé pour le café glacé.
6.Appuyer sur le bouton « ON/OFF » (marche/arrêt) ou pour commencer l’infusion. L’affichage d’un témoin lumineux rouge sur le bouton « ON/OFF » (marche/arrêt) ou indique que la cafetière est en marche.
7.La cafetière émettra un bip à la fin du cycle d’infusion. Appuyer la barre de la distributrice de café avec la tasse de café à distribuer.
BOLD (CORSÉ) : Pour un café fort ou corsé, appuyer sur le bouton de mode d’infusion jusqu’à ce que l’indication « BOLD » s’affiche.
1–4 CUPS (1 À 4 TASSES) : Pour l’infusion de 1 à 4 tasses de café, appuyer sur le bouton de mode d’infusion jusqu’à ce que « 1 à 4 TASSES » s’affiche.
NOTE : Les modes CORSÉ (BOLD) et 1 à 4 TASSES (1–4 CUPS) nécessitent un cycle d’infusion plus long. Une option d’infusion doit être sélectionnée avant d’appuyer sur le bouton
«ON/OFF » (marche/arrêt) ou de l’appareil. Le réglage ne peut être modifié pendant/au cours du mode d’infusion. Si une option d’infusion n’est pas sélectionnée, la cafetière infuse automatiquement au mode de réglage par défaut/ normal.
RÉCHAUFFAGE DU CAFÉ : Appuyer et maintenir enfoncé le bouton « ON/OFF » (marche/arrêt) ou pendant 3 secondes. Ceci réinitialisera la minuterie et gardera le café au chaud selon le nombre d’heures sélectionné (1, 2, 3 ou 4).