Proctor-Silex 31118Y warranty Pour la cuisson au four, Pour la cuisson au gril, Nettoyage du four

Page 2

Pour la cuisson au four

wAVERTISSEMENT Danger d’incendie.

Laissez un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.

N’utilisez jamais de sac de cuisson au four.

Ne réchauffez jamais d’aliments dans des contenants en matière plastique.

Suivez les instructions des fabricants d’aliments.

IMPORTANT : Préchauffer le four avant de commencer la cuisson.

Placer les aliments à cuire au centre du four pour obtenir des résultats optimaux.

1.Régler le bouton de Fonction/Température à la température de cuisson désirée. Tourner le bouton « TIMER » (minuterie) au-delà de 5 puis revenir en arrière à la position 5 pour préchauffer le four pendant 5 minutes avant de commencer la cuisson.

2.Une fois le four préchauffé, placer les aliments sur un plat de cuisson et glisser directement dans la fente de grille appropriée. Régler la durée désirée en tournant le bouton « TIMER » (minuterie) au-delà de 5 puis revenir en arrière jusqu’à la durée de cuisson désirée ou sur « ON » (marche). Le témoin lumineux s’allumera et le four commencera la cuisson.

3.Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton à « OFF » (arrêt). Débrancher l’appareil de la prise de courant.

Conseils de cuisson au four :

Faire cuire la plupart des aliments selon les directives sur l’emballage ou dans la recette. Surveiller attentivement et ajuster la durée ou la température au besoin.

Pour les pommes de terre au four, faire cuire à 220 ºC (425 °F) pendant une heure ou jusqu’à cuisson complète.

Pour la cuisson au gril

wAVERTISSEMENT Danger d’incendie.

Ne laissez jamais sans surveillance quand vous grillez.

Laissez un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.

N’utilisez jamais de sac de cuisson au four.

Ne réchauffez jamais d’aliments dans des contenants en matière plastique.

Suivez les instructions des fabricants d’aliments.

1.Placer la grille de four/gril à l’envers (forme en N plutôt qu’en U) sur le

plat de cuisson. Remplir d’aliments et les glisser ensemble dans la fente de grille appropriée.

2.Régler le bouton Fonction/température à « BROIL » (gril).

3.Après le préchauffage du four, régler la durée désirée en tournant le bouton « TIMER » (minuterie) au-delà de 5 puis revenir en arrière jusqu’èa la durée de grillage désirée ou sur

« ON » (marche). Le témoin lumineux s’allumera. Seul l’élément supérieur fonctionnera pendant la fonction de grillage.

4.À la mi-cuisson ou lorsque les aliments sont grillés, retourner les aliments pour griller et cuire de l’autre côté.

5.Lorsque vous avez terminé, tourner à « OFF » (arrêt) puis débrancher l’appareil de la prise de courant.

Conseils de cuisson au gril :

Pour les meilleurs résultats, ne pas préchauffer lors de la cuisson au gril.

Toujours laisser au moins 1 pouce entre les aliments et l’élément chauffant.

Les viandes en portions individuelles sont grillées à point en 15 à 20 minutes environ.

NOTE : Surveiller la température interne des aliments à l’aide d’un thermomètre à viande. Visiter les différents sites gouvernementaux pour plus d’information à propos des températures internes de cuisson.

Nettoyage du four

wAVERTISSEMENT Risque d’électrocution.

Si vous ne nettoyez pas régulièrement l’intérieur du four, vous risquez de causer un incendie.

Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des particules pourraient se détacher du tampon et toucher des pièces électriques, provoquant un risque de choc électrique.

Votre four grille-pain devrait être nettoyé régulièrement pour assurer la meilleure performance et durer plus longtemps.

Dépannage

Le four grille-pain ne chauffe pas.

S’assurer que la prise de courant fonctionne et que le four est bien branché.

Tourner le bouton sélecteur de fonction à 175 ºC (350 °F ).

Tourner le bouton de commande ON/OFF (marche/arrêt) à ON (marche).

Le témoin lumineux devrait maintenant s’allumer.

Le four grille-pain ne rôtit pas.

S’assurer que la prise de courant fonctionne et que le four est branché.

Régler le bouton sélecteur de fonction à TOAST (pain grillé).

Choisir la nuance des rôties.

Le témoin lumineux devrait maintenant s’allumer. Le four ne grillera pas, à moins que le bouton de commande ON/OFF (marche/arrêt) soit réglé à TOAST (pain grillé).

Garantie limiteé

Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.

Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.

Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.

Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.

Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.

Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.

Peligro de incendio

• Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del

horno. Desenchufe el horno y espere que los contenidos

dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la

puerta.

• No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en

el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar).

• No utilice con bolsas de cocción para horno.

• Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos

8.El uso de accesorios no recomendados por fabricante de electrodomésticos puede causar lesiones.

9.No lo use al aire libre.

10.No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.

11.No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.

12.Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.

13.Para desconectar, coloque todos los controles en la posición de apagado (O) y luego saque el enchufe del tomacorriente.

14.Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa caliente.

15.No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico.

16.No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico.

17.Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca o se encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas, colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté funcionando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté funcionando, o antes de que se enfríe.

18.Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean de metal o de vidrio.

19.No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use, exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.

20.No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y similares.

21.No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.

22.Para apagar el horno, coloque el control de ENCENDIDO/ APAGADO en la posición de apagado (O). Consulte la sección “Piezas y características”.

23.No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.

24.Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente en su lugar.

25.No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado.

26.Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del elemento de calentamiento.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Más información de seguridad para el consumidor

Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.

¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no calza, inviértalo.

Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente.

El largo del cable que se utiliza con este artefacto fue elegido para reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse con él si fuese más largo. Si se necesita un cable eléctrico más largo, podrá usarse un cable de extensión aprobado. La potencia eléctrica del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la del tostador. Se debe tener cuidado al acomodar el cable de extensión de manera que no cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no puedan jalarlo o tropezarse accidentalmente.

Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente.

Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando no lo esté usando.

Antes del primer uso

La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno

Partes y características

1.

Parrilla del horno/asado

5.

Selector de

2.

Charola para migajas

 

ENCENDIDO/APAGADO/

3.

Perilla de funciones/

 

Control de tostado/

 

Temporizador

 

temperatura

 

 

6.

Charola para hornear

4.

Luz Indicadora de

 

 

ENCENDIDO

NOTA: No deje el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento.

Para tostar

w¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio. No deje el horno sin atención durante el tostado.

IMPORTANTE: La Perilla de Funciones/Temperatura debe estar en la posición de TOSTAR o la unidad no tostará de manera adecuada.

1.Coloque el pan en la parrilla del horno/asado en la posición ARRIBA (en forma de u en lugar de forma de n).

2.Fije la Perilla de Funciones/Temperatura en TOSTAR.

3.Rote el Selector del Control del Tostado/ Temporizador más allá de 5 y luego regréselo al color de tostado deseado.

4.Se escuchará una campanilla al finalizar el ciclo de tostado.

NOTA: Para detener el funcionamiento durante el ciclo de tostado, gire el Selector del Control del Tostado/Temporizador a APAGADO.

Consejos para tostar:

CUANDO COCINE MÁS DE UNA TANDA DE TOSTADAS, EL SELECTOR DEL CONTROL DE TOSTADO DEBE AJUSTARSE A UN COLOR MÁS CLARO EN LA SEGUNDA TANDA PARA PODER OBTENER ASÍ EL MISMO TOSTADO QUE EN LA PRIMERA TANDA.

Para un tostado parejo, coloque el pan en el centro del estante del horno/asado.

Para tostar masas comunes para tostadoras, masas congeladas o waffles, seleccione un color claro y tueste directamente sobre la parrilla del horno/asar. Si la masa estuviera escarchada, use la charola para hornear.

El número de rebanadas de pan, la frescura del pan y la temperatura inicial del horno afectarán el color del tostado. Ajuste el Selector del Control del Tostado para lograr el color deseado.

Para hornear

w¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio.

Mantenga una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.

No utilice bolsas de cocción para horno.

No caliente alimentos en recipientes de plástico.

Siga las instrucciones del fabricante de alimentos. IMPORTANTE: Precaliente el horno antes de hornear.

El hornear el alimento en el centro del horno dará mejores resultados.

1.

Coloque la Perilla de Funciones/Temperatura a la

 

temperatura deseada para hornear. Rote la Perilla del

 

Temporizador más allá de 5 y luego regrésela a 5 para

 

precalentar el horno durante 5 minutos antes de comenzar

 

a hornear.

2.

Después de precalentar el horno, coloque los alimentos

Para asar a la parrilla

w¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio

Mantenga una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.

No utilice bolsas de cocción para horno.

No caliente alimentos en recipientes de plástico.

Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.

1.Coloque la parrilla del horno/asado en la posición ABAJO (en forma de n en lugar de forma de u) sobre la charola para hornear. Ubique la comida y

deslícelas juntas en la ranura de la repisa adecuada.

2.Fije el Selector de Funciones en Asar.

3.Después de precalentado el horno, ajuste el Temporizador al tiempo deseado girando la Perilla del Temporizador al tiempo de asado deseado y luego ENCENDER. La luz indicadora se encenderá. Sólo el elemento calentador superior se encenderá durante la Función de Asar.

4.En la mitad de todo el tiempo de cocción o cuando los alimentos se hayan dorado, dé vuelta los alimentos para dorarlos y cocinarlos del otro lado.

5.Cuando haya finalizado APAGUE y desenchufe el aparato del tomacorriente.

Consejos para asar:

Para obtener los mejores resultados, no precaliente el horno cuando esté asando.

Siempre deje un espacio de por lo menos 1 pulgada

(2.5 cm) entre el alimento y el elemento de calentamiento.

La carne que sea para una sola porción deberá asarse hasta que llegue al punto de cocción en 15 a 20 minutos aproximadamente.

NOTA: Pruebe la temperatura de cocción interna segura utilizando un termómetro para carnes. Para obtener mayor información sobre las temperaturas internas seguras visite www.foodsafety.gov.

Limpieza del horno

w¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica.

No limpiar la parte interior del horno regularmente puede provocar un peligro de incendio.

No lo limpie con esponjillas de fregar de metal. Las piezas pueden salirse de la esponjilla y tocar partes eléctricas, lo que puede causar un riesgo de choque eléctrico.

Se debe limpiar el horno eléctrico en forma periódica para obtener el mejor desempeño y una mayor duración.

1.Desenchufe el horno y deje que se enfríe.

2.Lave la rejilla del horno/asado y la bandeja para hornear en agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos ni fibra metálica.

3.Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes del mismo, el piso del horno y la puerta de vidrio con un paño húmedo y jabonoso. Repita con un paño húmedo y limpio. Para manchas rebeldes, use una esponjilla de fregar de plástico.

4.Para limpiar el exterior del horno, límpielo con un trapo húmedo. No use limpiadores abrasivos.

Para limpiar la charola de migajas:

1.Remueva la sartén de

horneado y el estante del orno/asar.

2. Incline el horno hacia atrás. Presione la manija hacia abajo para desbloquear la charola de migajas. Jale la charola hacia abajo y hacia fuera.

3.Sacuda suavemente las migajas fuera de la charola y limpie con un trapo húmedo y limpio. NOTA: La charola de migajas no es removible.

Localización de fallas

El horno eléctrico no calienta.

• Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el

horno esté enchufado.

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 Int. 601

Col. Palmitas Polanco

México, D.F. C.P. 11560

Tel. 01-800-71-16-100

PÓLIZA DE GARANTÍA

PRODUCTO:

MARCA:

MODELO:

 

 

 

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:

Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 1 AÑO.

COBERTURA

Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.

Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.

Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.

LIMITACIONES

Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.

Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:

a)Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)

b)Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.

c)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,

importador o comercializador responsable respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA

LA GARANTÍA

Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.

Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).

Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.

En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.

El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.

FECHA DE

SELLO DEL

QUEJAS Y SUGERENCIAS

ENTREGA

VENDEDOR

 

DÍA___

 

Si desea hacer comentarios o

 

sugerencias con respecto a nuestro

MES___

 

servicio o tiene alguna queja derivada

 

de la atención recibida en alguno de

AÑO___

 

nuestros Centros de Servicio

 

Autorizados, por favor dirigirse a:

 

 

GERENCIA INTERNACIONAL

 

 

DE SERVICIO

 

 

01 800 71 16 100

 

 

Email:

 

 

mexico.service@hamiltonbeach.com.mx

 

 

 

RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA

GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.

1.Débrancher le four et le laisser refroidir.

2.Laver la grille du four/gril et le plat à cuisson à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de laine d’acier.

3.Pour nettoyer l’intérieur du four, essuyer les parois du four, le fond du four et la porte en verre avec un chiffon humide et du savon. Répéter l’opération avec un chiffon humide propre. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon à récurer en plastique.

4.Pour nettoyer l’extérieur du four, essuyer avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.

Nettoyage du ramasse-miettes :

1. Retirer le plat de cuisson et la grille du four/gril du four.

2. Basculer l'appareil. Abaisser la poignée pour déverrouiller le ramasse-miettes. Abaisser pour ouvrir le ramasse- miettes.

3. Secouer doucement les

miettes et essuyer avec un linge humide et propre.

y el elemento calentador.

• Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté

usando.

• Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de

incendio.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:

1.

Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes

 

de usar su aparato.

2.

Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con

 

el del producto.

3.

No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.

4.

Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no

 

sumerja el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni

 

en ningún otro líquido.

5.

Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños

 

utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca

 

de niños.

6.

Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando

 

y antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes

eléctrico en el tomacorriente. Coloque la Perilla de funciones/ temperatura a 450°F (230ºC). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial.after this initial preheating. Lave la sartén de horneado, estante de asado* y estante del horno antes de usar. *La parrilla para asar es un accesorio opcional en modelos selectos.

en la charola para hornear y deslícela directamente en la

ranura de la parrilla apropiada. Ajuste el Temporizador al

tiempo deseado rotando la Perilla del Temporizador a

más de 5 luego al tiempo deseado de cocción y luego

ENCENDER. La luz indicadora se encenderá y el horno

comenzará a hornear.

3. Al finalizar, APAGUE. Desenchufe del tomacorriente.

Consejos para hornear:

La mayoría de los alimentos deben hornearse según las instrucciones del paquete o de la receta. Fíjese con cuidado y ajuste el tiempo o la temperatura, si fuera necesario.

Para papas al horno, cueza a 425°F (220ºC) por 1 hora o hasta que estén cocidas.

• Gire la perilla de funciones/temperatura a 350°F (175°C).

• Gire la perilla de ENCENDIDO/APAGADO a ENCENDIDO.

• La luz indicadora deberá encenderse ahora.

El horno elétrico no tuesta.

Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno esté enchufado.

Gire la perilla de funciones/temperatura a TOSTAR.

Seleccione el color de tostado.

La luz indicadora deberá encenderse ahora. El horno no tostará como debe a menos que se fije la perilla de ENCENDIDO/APAGADO en TOSTAR.

Distrito Federal

ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Cailes

No. 1499

Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.

Tel: 01 55 5235 2323

Fax: 01 55 5243 1397

CASA GARCIA

Av. Patriotismo No. 875-B

Mixcoac MEXICO 03910 D.F.

Tel: 01 55 5563 8723

Fax: 01 55 5615 1856

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914

Chihuahua

DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.

Int. Hipermart

Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030

Nuevo Leon

FERNANDO SEPULVEDA

REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote.

Centro MONTERREY, 64000 N.L.

Tel: 01 81 8343 6700

Fax: 01 81 8344 0486

NOTE : Le ramasse-miettes est fixe.

de limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.

7. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe

esta averiado, después de un mal funcionamiento del

aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma.

Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente, para

obtener información sobre el examen, la reparación o

ajuste eléctrico o mecánico.

Modelos:

Tipo:

Características Eléctricas:

31116

044

120V~

60Hz

1050W

31118

044

120V~

60Hz

1050W

Los números de modelo también pueden

estar seguidos del sufijo “MX”.

Image 2
Contents How to bake Parts and featuresHow to toast How to broilNettoyage du four Pour la cuisson au fourPour la cuisson au gril Dépannage

31118Y specifications

The Proctor-Silex 31118Y is a versatile and user-friendly coffee maker designed to accommodate the needs of coffee enthusiasts and casual drinkers alike. This efficient machine blends functionality with simplicity, making it an ideal addition to any kitchen counter.

One of the main features of the Proctor-Silex 31118Y is its capacity to brew up to 12 cups of coffee at a time. This is perfect for those who enjoy hosting gatherings or simply want to ensure there is enough coffee ready for family members in the morning. The machine includes a removable filter basket, which not only simplifies the brewing process but also makes cleanup easy. Users will appreciate the convenience of using either paper filters or a permanent filter, which helps reduce waste and comes with an eco-friendly benefit.

The brewing system utilizes a classic drip mechanism, ensuring a consistent and flavorful cup of coffee every time. Additionally, the Proctor-Silex 31118Y features a choice of brewing strength, allowing users to customize their coffee according to personal preference. The ability to choose between a regular or bold brew ensures everyone can enjoy their ideal cup.

The machine is equipped with a keep-warm plate that maintains the temperature of brewed coffee for an extended period. This feature is particularly useful for those who may not be able to drink their coffee immediately. With an indicator light, it is easy to know when the machine is on and functioning.

For added safety and convenience, the Proctor-Silex 31118Y includes a programmable timer. This allows users to set their coffee maker in advance, ensuring fresh coffee is ready at the desired time, making busy mornings a little bit easier. The machine is designed with a compact footprint, making it an excellent choice for kitchens of all sizes.

In terms of design, the Proctor-Silex 31118Y boasts a sleek and modern appearance that will complement any kitchen décor. Its straightforward controls and simple interface make it accessible for everyone, from novices to coffee experts.

In conclusion, the Proctor-Silex 31118Y serves as an efficient and functional solution for coffee lovers. With its large capacity, customizable settings, user-friendly design, and quick cleanup, it effectively meets the diverse needs of modern lifestyles while ensuring a delightful coffee experience.