Black & Decker ODC425 user service Antes del primer uso, Limpieza, Avant la première utilisation

Page 1

ODC425.Pub1000000314 3/24/04 2:52 PM Page 1

Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.

1.Digital display

2.Time/program buttons

3.Reservoir cover

4. Water reservoir with level markings

(Part # 1000000828)

5.Reservoir release button

6. Stainless-steel carafe

(Part # 1000000830 ODC425)

(Part # 1000000822 ODC400, ODC405))

7.Tap-A-Cup®handle lever (ODC425 only)

8.Tap-A-Cup®handle button (ODC425 only)

9. Screw-on carafe lid (Part # 1000000826 )

10.Sneak-A-Cup® interrupt drip stop (under basket)

†11. Filter basket (Part # 1000000827 ODC425)

(Part # 1000000823 ODC400, ODE405)

†12. Mounting bracket (Part # 1000000829)

† Consumer replaceable

1.Pantalla digital

2.Botones de programación del reloj

3.Tapa del tanque

4. Tanque de agua con marcas de nivel de agua

(Part # 1000000828)

5.Botón de extracción del tanque

6. Jarra de acero inoxidable

(Part # 1000000830 ODC425)

(Part # 1000000822 ODC400, ODC405))

7.Palanca del mango Tap-A-Cup®(sólo en el modelo ODC425)

8.Botón del mango Tap-A-Cup®(sólo en el modelo ODC425)

9. Tapa de la jarra roscable (Part # 1000000826 )

10.Dispositivo de interrupción Sneak-A-Cup®(debajo del recipiente del filtro)

†11. Recipiente del filtro (Part # 1000000827 ODC425)

(Part # 1000000823 ODC400, ODE405)

†12. Soporte de montaje (Part # 1000000829)

† Reemplazable por el consumidor

1. Affichage numérique

2. . Boutons de programmation et de réglage de l’heure

3.Couvercle du réservoir

4. Réservoir avec indicateurs de niveau

(Part # 1000000828)

5.Bouton de dégagement du réservoir

6. Carafe en acier inoxydable

(Part # 1000000830 ODC425)

(Part # 1000000822 ODC400, ODC405))

7.Levier de poignée Tap-A-Cupmd(modèle ODC425 seulement)

8.Bouton de poignée Tap-A- Cupmd (modèle ODC425 seulement)

9. Couvercle de carafe vissable (Part # 1000000826 )

10.Dispositif de pause pendant l’infusion Sneak-A-Cupmd(sous le panier-filtre)

†11. Panier-filtre(Part # 1000000827 ODC425) (Part # 1000000823 ODC400, ODE405)

†12. Support de montage (Part # 1000000829)

† Remplaçable par le consommateur

A

D

B

Flush Bottom (no spacers)

Superficie plana (no utilice espaciadores) Dessous plat (pas de cales)

E

Tap-A-Cup® Interior Nozzle (ODC425 only)

Boquilla interior del mango Tap-A-Cup®

(sólo en el modelo ODC425)

Ajutage intérieur Tap-A-Cupmd(modèle ODC425 seulement)

C

Overhang Bottom (use spacers)

Marco que sobresale (utilice espaciadores)

Dessous avec panneau qui dépasse (utiliser des cales)

† Mounting parts

† Piezas de montaje

† Pièces de montage

(Part # ODC 425-05)

(Part # ODC 425-05)

(Part # ODC 425-05)

13.

4 screws

13.

4 tornillos

13.

4 vis

14.

4 square nuts

14.

4 tuercas

14.

4 écrous carrés

15.

Set of 4 washers

15.

Juego de 4 arandelas

15.

Jeu de 4 rondelles

16.

Set of 32 spacers

16.

Juego de 32 separadores

16.

Jeu de 32 cales

 

 

IMPORTANTE

El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica

 

 

LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO

importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación:

 

 

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no

 

 

retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el

 

 

RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO.

 

 

consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por

 

 

NO ABRA.

personal autorizado.

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT

L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation indique

 

 

LAVER LA CARAFE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION!

qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas.

 

 

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de secousses

 

 

 

 

électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut

 

 

RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES.

 

 

réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au

 

 

NE PAS OUVRIR.

 

 

personnel d'un centre de service autorisé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT

The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol

 

 

 

 

WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!

refers to maintenance instructions. See below.

 

 

 

 

WARNING

WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the

 

 

 

 

 

 

 

 

cover of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair

 

 

 

 

RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK.

 

 

 

 

should be done by authorized service personnel only.

 

 

 

 

DO NOT OPEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Como usar

Esta unidad ha sido diseñada solamente para uso doméstico.

Antes del primer uso

1.

Oprima el botón de extracción del tanque y retire el tanque

 

de agua del aparato. Extraiga y controle todos los

 

materiales de embalaje, los manuales, las piezas de

 

montaje y el filtro.

2.

Cuele 10 tazas de agua fresca a través del sistema con un

 

solo filtro de papel según se indica en la sección Cómo

 

preparar café, pero sin colocar café en el filtro.

3.

Una vez que se cuele el agua, pulse el botón de encender

 

y apagar (ON/OFF).

4.

Limpie el tanque de agua, el recipiente del filtro, la jarra y

 

la tapa de la jarra.(Consulte la sección Limpieza.)

4.Oprima el botón AUTO (automático). La palabra AUTO aparecerá y permanecerá hasta que el ciclo de colado empiece a la hora preprogramada. AUTO desaparecerá al mismo tiempo que aparezca la palabra ON (encendido).

Cuidado y limpieza

Limpieza

1.Desenchufe la unidad y deje que se enfríe.

2.Lave las partes extraíbles o colóquelas en la bandeja superior de la máquina lavaplatos.

3.Limpie las superficies exteriores, incluyendo la boquilla Tap-A-Cup, con un paño suave y húmedo. No use limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja el aparato en agua.

Utilisation

L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.

Avant la première utilisation

1.

Enfoncer le bouton de dégagement du réservoir et retirer

 

le réservoir hors de l’appareil. En sortir et en répertorier

 

tous les documents, le matériel d’emballage, les ferrures

 

de montages et les filtres fournis.

2.

Infuser dix tasses d’eau fraîche dans le système en

 

utilisant seulement un filtre selon les directives relatives à

 

l’infusion du café, mais sans ajouter de mouture dans le

 

filtre.

3.

À la fin de l’infusion, appuyer sur l’interrupteur (ON/OFF).

4.

Nettoyer le réservoir, le panier-filtre, la carafe et le

4.Enfoncer le bouton d’infusion automatique (AUTO). la mention AUTO est affichée et elle le reste jusqu’au début de l’infusion à l’heure choisie. La mention AUTO s’éteint lorsque la mention ON s’affiche.

Entretien et nettoyage

Nettoyage

1.

Débrancher l’appareil et le laisser refroidir.

2.

Laver les composantes amovibles de l’appareil ou les

 

pacer sur le plateau supérieur du lave-vaisselle.

3.

Nettoyer les surfaces extérieures, y compris le bec du

 

dispositif Tap-A-Cup, à l’aide d’un chiffon doux et humide.

 

ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ni

 

de tampons à récurer. Ne jamais immerger l’appareil

How to Use

This product is for household use only.

Before First Use

1.Depress water reservoir release button and pull water reservoir out from unit. Remove and inventory all packing material, literature and mounting hardware.

2.Brew 10 cups of fresh water through the system using a single paper filter as instructed in Brewing Coffee, but do not add coffee grounds to the paper filter.

3.When water has brewed through, press ON/OFF button.

4.Clean water reservoir, filter basket, carafe and lid. (See Cleaning.)

Brewing Coffee

Note: Time display will flash when you plug in unit. You may set clock before, during or after brewing. (See Setting the Clock Timer.) You do not need to set clock before brewing.

1.Remove filter basket. Place filter inside and add coffee to be brewed (usually one heaping tablespoon per two cups. Adjust to taste). Replace filter basket.

2.Depress water reservoir release button, pull out water reservoir and fill with cold water through lid to desired cup level. Do not overfill reservoir. Replace reservoir into unit until it snaps into place.

3.Replace empty carafe and be sure it is "seated" in unit so that it fits against the lever at the back.

4.Press ON/OFF button. "On" appears at upper right. (To set timer for AUTO ON, see Setting the Clock/Timer.)

5.After you finish brewing and serving, press ON/OFF button to turn unit OFF.

Tap-A-Cup®Feature (Model ODC425 only) lets you tap into brewed coffee supply without removing the carafe or interrupting the brew cycle.

1.Flip handle lever down (A).

2.Press pour button (B). Coffee streams into cup from the handle.

Note: Brewed coffee level must be as high as the interior nozzle (C) in order to use this feature.

3.When finished, flip Handle Lever up.

Sneak-A-Cup®Interrupt Feature lets you pour a cup before brewing is complete.

Note: Carafe must be replaced under filter basket in less than a minute to prevent overflow.

Caution: Do not pull out filter basket when using this feature as it is filled with hot coffee.

Setting the Clock/Timer

You may set the clock before, during or after a brew cycle.

To set current time: Press the HOUR, then MIN buttons until you reach the current time. Hold down buttons to advance quickly.

Setting the Auto Brew Function

1.Set auto-on time: Press the PROG button. (PROGRAM will flash indicating an auto-brew time is being set.)

2.Press HOUR and MIN buttons until you reach your desired pre-set brew time. Display will return to real time after a few seconds.

To check pre-set auto-on time: Press PROG and the preset time will display for a few seconds as PROGRAM flashes. When it stops flashing, the display will automatically return to real time.

3. Follow steps 1-3 for Brewing Coffee.

4.Press AUTO button. The word AUTO will appear and remain until brewing begins at pre-set auto-on time. AUTO will go out at the same time that ON appears.

Care and Cleaning

Cleaning

1.Unplug unit and allow to cool.

2.Wash removable parts or place in top rack of dishwasher.

3.Clean outside surfaces, including Tap-A-Cup spout, with a soft, damp cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse unit in water.

Carafe care

Never use abrasive scouring pads or cleansers; they will scuff stainless-steel finish.

Avoid rough handling and sharp blows.

Mineral deposits and clogging

Mineral deposits left by hard water can clog unit. Excessive steaming or a prolonged brewing cycle are signs that a cleaning is needed (approximately every 1-3 months). During cleaning, more steaming occurs than when brewing. You may want to remove unit from mounting bracket and place on a counter to clean. (See Removing the Coffeemaker Unit.)

1.Fill water reservoir halfway with water and then add vinegar to 10-cup line.

2.Make sure filter basket is in place and turn unit ON.

3.Let half the cleaning solution brew into the carafe, then turn unit off for at least 15 minutes to soften the deposits.

4.Turn unit ON to brew remaining solution.

5.Turn unit OFF and discard cleaning solution.

6.Fill water reservoir with cold water to the 10-cup line, replace the empty basket and carafe.

7.Turn unit ON for a complete brew cycle to flush out remaining cleaning solution.

8.Wash reservoir, filter basket and carafe as instructed in Cleaning.

Removing the unit

1.To remove unit from mounting bracket (for service or cleaning), first remove the carafe. Slide your hand under the unit for support. Slide unit forward on its track guides to remove.

2.To replace the unit, slide it onto mounting bracket and all the way back until it locks into place.

Mounting Instructions

1.Determine if your cabinet has a flush (flat) bottom (D) or an overhang (lip extending down) bottom (E).

2.Place enclosed mounting template (see separate sheet) where you will mount unit and tape lightly to hold in place.

3.Mark holes with pencil and remove mounting template.

4.Drill holes.

Caution: Wear eye protection.

5.Using a small screwdriver or nail, punch through holes on the mounting bracket.

6.Align mounting bracket with drill holes with washers placed between bottom of cabinet and mounting bracket. If cabinet has an overhang, add spacers as needed.

7.Insert screws into mounting bracket and place bolts inside cabinets. Tighten screws as you align with nuts inside cabinet.

8.Slide unit onto bracket until locks into place.

Preparación del café

Nota: La hora parpadeará en la pantalla al conectar el aparato a la toma de corriente. El reloj se puede programar antes, durante o después de preparar café. (Consulte la sección Programación del reloj/cronómetro.) No es necesario programarlo antes de preparar café.

1.Retire el recipiente del filtro. Coloque un filtro dentro del recipiente y agregue el café que se va a preparar (por lo general, una cucharada colmada cada dos tazas. Ajuste la cantidad de café conforme a su gusto.) Vuelva a colocar el recipiente del filtro.

2.Oprima el botón de extracción del tanque, retire el recipiente y llénelo con agua fría a través de la tapa hasta que el agua llegue al nivel deseado. Llene el tanque conforme sea necesario. Vuelva a colocar el tanque dentro del aparato. Debe quedar trabado en su lugar.

3.Vuelva a colocar la jarra en el aparato y asegúrese de que quede encajada contra la palanca del fondo.

4.Oprima el botón ON/OFF. La palabra "On" (encendido) aparecerá arriba a la derecha. (Para programar el aparato de modo que se encienda automáticamente, consulte la sección Programación del reloj/cronómetro.)

5.Una vez que termine de preparar café y servirlo, oprima el botón ON/OFF para apagar el aparato.

La función Tap-A-Cup®(sólo en el modelo ODC425) le permite servirse café sin necesidad de retirar la jarra del aparato ni de interrumpir el ciclo de colado.

1.Empuje la palanca del mango hacia abajo (A).

2.Presione el botón de servir (B). El café saldrá a través del mango.

Nota: Para poder utilizar esta función, el café debe estar al mismo nivel de la boquilla interior de la jarra (C).

3.Una vez que termine, levante la palanca.

El dispositivo de interrupción Sneak-A-Cup®le permite servirse una taza mientras se cuela el café.

Nota: Para evitar que el café se desborde, no demore más de un minuto en volver a colocar la jarra en el aparato.

Precaución: Al utilizar esta función, no extraiga el recipiente del filtro ya que estará lleno de café caliente.

Programación del reloj/cronómetro

El reloj se puede programar antes, durante o después de preparar café.

Para programar la hora actual: Presione los botones HOUR (hora) y MIN (minutos) hasta alcanzar la hora correcta. Mantenga los botones presionados para avanzar más rápidamente.

Programación de la función de colado automático

1.Programe la hora de encendido automático: Oprima el botón PROG (programar). (La palabra PROGRAM parpadeará indicando que se está programando la hora del colado automático.)

2.Oprima los botones HOUR (hora) y MIN (minutos) hasta alcanzar la hora preprogramada deseada. Luego de unos segundos, la pantalla mostrará la hora real.

Para verificar la hora preprogramada de encendido automático: Oprima el botón PROG (programar) y la hora preprogramada aparecerá en la pantalla durante unos segundos mientras la palabra PROGRAM parpadea. Cuando deje de parpadear, la pantalla volverá a la hora real automáticamente.

3. Siga los pasos 1 al 3 de la sección Preparación del café.

Cuidado de la jarra

Nunca use almohadillas de fibras abrasivas ni limpiadores, ya que se raspará el acabado de acero inoxidable.

Evite el manejo brusco y los golpes.

Depósitos minerales

Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir el aparato. La producción excesiva de vapor o la prolongación del ciclo de colado son indicativas de que la cafetera necesita una limpieza (aproximadamente cada

1 a 3 meses). Durante la limpieza, se produce más vapor que cuando se cuela café. Tal vez sea necesario extraer el aparato del soporte de montaje y colocarlo sobre un mostrador para limpiarlo. (Consulte la sección Extracción de la cafetera.)

1.Llene el tanque con agua hasta la mitad y luego vierta vinagre dentro del tanque hasta la marca que indica 10 tazas.

2.Asegúrese de que el recipiente del filtro esté en su lugar y encienda la cafetera.

3.Permita que se cuele la mitad de la solución limpiadora dentro de la jarra. Apague luego el aparato y espere por lo menos 15 minutos para que se ablanden los depósitos.

4.Encienda el aparato para que se cuele el resto de la solución limpiadora.

5.Apague el aparato y deseche la solución.

6.Llene el tanque con agua fría hasta la marca de 10 tazas y vuelva a colocar el recipiente y la jarra vacíos en la cafetera.

7.Encienda la cafetera y permita que el agua se cuele completamente para eliminar el resto de la solución limpiadora.

8.Lave el tanque, el recipiente del filtro y la jarra conforme a las instrucciones de la sección Limpieza.

Extracción de la cafetera

1.Para extraer la cafetera del soporte de montaje (para su reparación o limpieza) retire primero la jarra. Deslice su mano por debajo del aparato para sostenerlo. Deslice el aparato hacia adelante y a lo largo de las guías para extraerlo.

2.Para volver a colocarlo, deslícelo hacia atrás por el soporte de montaje hasta que se encaje.

Instrucciones de montaje

1.Determine si el gabinete es plano por debajo (D) o si el marco sobresale de la parte inferior (E).

2.Coloque la plantilla de montaje que se incluye (consulte la hoja que se proporciona por separado) en el lugar donde se montará el aparato y fíjela con cinta adhesiva para que quede en su lugar.

3.Marque los orificios con un lápiz y retire la plantilla de montaje.

4.Perfore los orificios con un taladro. Precaución: Protéjase los ojos.

5.Con la ayuda de un clavo o destornillador pequeño, perfore los orificios del soporte de montaje.

6.Alinee el soporte de montaje con los orificios de la pared. Coloque las arandelas entre la parte inferior del gabinete y el soporte de montaje. Si el marco del gabinete sobresale, utilice espaciadores según sea necesario.

7.Inserte los tornillos a través de la plantilla de montaje y coloque las tuercas dentro del gabinete. Apriete los tornillos mientras los alinea con las tuercas.

8.Deslice la cafetera a lo largo del soporte hasta que se encaje.

couvercle. (Consulter la rubrique relative au nettoyage.)

Infusion du café

Note : L’affichage de l’heure clignote lorsqu’on branche l’appareil. On peut régler l’heure avant, pendant ou après l’infusion. ( Voir la rubrique relative au réglage de l’heure.) Il n’est pas nécessaire de régler l’heure avant l’infusion.

1.Retirer le panier-filtre de l’appareil. Y placer un filtre et y ajouter de la mouture (habituellement, on utilise une cuillère à table comble de mouture pour deux tasses de café. Régler au goût). Remettre le panier-filtre en place.

2.Enfoncer le bouton de dégagement du réservoir. Sortir le réservoir hors de l’appareil et le remplir d’eau fraîche par le couvercle jusqu’au nombre de tasses voulu. Éviter de trop remplir le réservoir. Remettre le réservoir dans l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.

3.Remettre la carafe vide en place en s’assurant qu’elle est en place dans l’appareil de sorte qu’elle repose contre le levier à l’arrière.

4.Enfoncer l’interrupteur. La mention ON est affichée dans le coin supérieur droit. (Pour régler la minuterie afin d’utiliser la fonction d’infusion automatique, consulter la rubrique relative au réglage de l’horloge et de la minuterie.)

5.À la fin de l’infusion et du service, enfoncer l’interrupteur afin d’arrêter l’appareil.

Le dispositif Tap-A-Cupmd(modèle ODC425 seulement) permet de se servir du café pendant l’infusion sans retirer la carafe de l’appareil et sans interrompre l’infusion.

1.Abaisser le levier de la poignée (A).

2.Enfoncer le bouton (B). Le café coule dans la tasse de la poignée.

Note : Le niveau de café infusé doit se trouver au moins à l’ajutage intérieur (C) afin de pouvoir utiliser ce dispositif.

3.Lorsqu’on s’est servi une tasse, remonter le levier de la poignée.

Le dispositif de pause pendant l’infusion Sneak-A-Cupmdpermet de se servir une tasse de café pendant l’infusion).

Note : Il faut remettre la carafe en place au bout de une minute afin de prévenir un déversement.

Mise en garde : Ne pas sortir le panier-filtre lorsqu’on utilise le dispositif de pause pendant l’infusion car le panier-filtre est rempli de café brûlant.

Réglage de l’horloge et de la minuterie

On peut régler l’heure avant, pendant ou après l’infusion.

Réglage de l’heure juste : Enfoncer la touche des heures (HOUR), puis celles des minutes (MIN) jusqu’à l’obtention de l’heure juste. Maintenir les touches enfoncées pour avancer rapidement.

Réglage de l’infusion automatiquer

1.Réglage de l’heure de l’infusion automatique : Enfoncer le bouton de programmation (PROG). (La mention PROGRAM clignote indiquant le réglage de l’heure d’infusion automatique.)

2.Enfoncer la touche des heures (HOUR), puis celles des minutes (MIN) jusqu’à l’obtention de l’heure d’infusion automatique voulue. L’affichage revient à l’heure juste au bout de quelques secondes.

Vérification de l’heure de l’infusion automatique : Enfoncer le bouton de programmation (PROG) et l’heure choisie est affichée pendant quelques secondes alors que la mention PROGRAM clignote. Lorsque la mention arrête de clignoter, l’affichage revient automatiquement à l’heure juste.

3.Suivre les étapes 1 à 3 de la rubrique relative à l’infusion du café.

dans l’eau.

Entretien de la carafe

Ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer; ils égratigneraient le fin de l’acier inoxydable.

Manipuler avec soin et éviter de donner des coups.

Dépôts de minéraux et blocage

Des minéraux laissés par de l’eau dure peuvent se déposer dans la cafetière et la bloquer. Il est temps de nettoyer la cafetière lorsque la cafetière dégage beaucoup de vapeur pendant l'infusion ou lorsque l’infusion se fait lentement (environ aux 1 à 3 mois). Pendant le nettoyage, l’appareil dégage plus de vapeur que pendant l’infusion. On peut retirer la cafetière de son support de montage et la déposer sur un comptoir pour la nettoyer. (voir la rubrique relative au retrait de l’appareil.)

1.Remplir le réservoir à moitié d’eau et ajouter du vinaigre jusqu’à la ligne de 10 tasses.

2.S’assurer que le panier-filtre est en place et enfoncer l’interrupteur.

3.Laisser infuser la moitié de la solution nettoyante dans la carafe, puis arrêter l’appareil pendant 15 minutes afin de ramollir les dépôts.

4.Remettre l’appareil en marche afin d’infuser le reste de la solution.

5.Arrêter l’appareil et jeter la solution nettoyante.

6.Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la ligne de 10 tasses, remettre le panier-filtre et la carafe vides en place.

7.Remettre l’appareil en marche pour un cycle complet d’infusion afin de rincer le reste de la solution nettoyante.

8.Laver le réservoir, le panier-filtre et la carafe selon les directives de la rubrique relative au nettoyage.

Retrait de l’appareil

1.Pour retirer l’appareil de son support de montage (pour le nettoyage ou l’entretien), il faut d’abord retirer la carafe de l’appareil. Glisser une main sous l’appareil pour le soutenir. Faire glisser l’appareil vers l’avant sur ses guides afin de le retirer.

2.Pour le remettre en place, le glisser sur son support de montage et le pousser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.

Instructions relatives au montage

1.Déterminer si le dessous de l’armoire est plat (D) ou s’il comporte un panneau qui dépasse (E).

2.Placer le modèle de montage compris (voir la feuille à part) là où l’appareil sera installé et fixer légèrement la feuille en place à l’aide de ruban adhésif.

3.Marquer l’emplacement des trous à l’aide d’un crayon et enlever le modèle de montage.

4.Percer les trous.

Mise en garde : Porter du matériel de protection oculaire.

5.À l’aide d’un petit tournevis ou d’un clou, percer les trous du support de montage.

6.Aligner le support de montage sur les trous percés et sur les rondelles placées entre le dessous de l’armoire et le support de montage. Ajouter les cales, le cas échéant.

7.Insérer les visdans le support de montage et les écrous dans l’armoire. Serrer les vis en les alignant sur les écrous dans les armoires.

8.Faire glisser l’appareil dans le support de montage jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.

Image 1
Contents Cleaning Setting the Auto Brew FunctionAntes del primer uso LimpiezaAccessoires/Pièces É.-U./Canada Accessories/Parts USA/CanadaRisque tout Accesorios/Partes EE.UU/Canadá