ODC425.Pub1000000314 3/24/04 2:52 PM Page 1
Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1.Digital display
2.Time/program buttons
3.Reservoir cover
†4. Water reservoir with level markings
(Part # 1000000828)
5.Reservoir release button
†6.
(Part # 1000000830 ODC425)
(Part # 1000000822 ODC400, ODC405))
7.
8.
†9.
10.
†11. Filter basket (Part # 1000000827 ODC425)
(Part # 1000000823 ODC400, ODE405)
†12. Mounting bracket (Part # 1000000829)
† Consumer replaceable
1.Pantalla digital
2.Botones de programación del reloj
3.Tapa del tanque
†4. Tanque de agua con marcas de nivel de agua
(Part # 1000000828)
5.Botón de extracción del tanque
†6. Jarra de acero inoxidable
(Part # 1000000830 ODC425)
(Part # 1000000822 ODC400, ODC405))
7.Palanca del mango
8.Botón del mango
†9. Tapa de la jarra roscable (Part # 1000000826 )
10.Dispositivo de interrupción
†11. Recipiente del filtro (Part # 1000000827 ODC425)
(Part # 1000000823 ODC400, ODE405)
†12. Soporte de montaje (Part # 1000000829)
† Reemplazable por el consumidor
1. Affichage numérique
2. . Boutons de programmation et de réglage de l’heure
3.Couvercle du réservoir
†4. Réservoir avec indicateurs de niveau
(Part # 1000000828)
5.Bouton de dégagement du réservoir
†6. Carafe en acier inoxydable
(Part # 1000000830 ODC425)
(Part # 1000000822 ODC400, ODC405))
7.Levier de poignée
8.Bouton de poignée
†9. Couvercle de carafe vissable (Part # 1000000826 )
10.Dispositif de pause pendant l’infusion
†11.
†12. Support de montage (Part # 1000000829)
† Remplaçable par le consommateur
A
D
B
Flush Bottom (no spacers)
Superficie plana (no utilice espaciadores) Dessous plat (pas de cales)
E
Boquilla interior del mango
(sólo en el modelo ODC425)
Ajutage intérieur
C
Overhang Bottom (use spacers)
Marco que sobresale (utilice espaciadores)
Dessous avec panneau qui dépasse (utiliser des cales)
† Mounting parts | † Piezas de montaje | † Pièces de montage | |||
(Part # ODC | (Part # ODC | (Part # ODC | |||
13. | 4 screws | 13. | 4 tornillos | 13. | 4 vis |
14. | 4 square nuts | 14. | 4 tuercas | 14. | 4 écrous carrés |
15. | Set of 4 washers | 15. | Juego de 4 arandelas | 15. | Jeu de 4 rondelles |
16. | Set of 32 spacers | 16. | Juego de 32 separadores | 16. | Jeu de 32 cales |
|
| IMPORTANTE | El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica |
|
| LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO | importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: |
|
| PRECAUCIÓN | PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no |
|
| retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el | |
|
| RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. | |
|
| consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por | |
|
| NO ABRA. | personal autorizado. |
|
| ||
|
|
|
|
|
| IMPORTANT | L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation indique |
|
| LAVER LA CARAFE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION! | qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas. |
|
| AVERTISSEMENT | AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de secousses |
|
| ||
|
| électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut | |
|
| RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. | |
|
| réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au | |
|
| NE PAS OUVRIR. | |
|
| personnel d'un centre de service autorisé. | |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| IMPORTANT | The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol |
|
|
|
| WASH CARAFE BEFORE FIRST USE! | refers to maintenance instructions. See below. |
|
|
|
| WARNING | WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the |
|
|
|
| ||
|
|
|
| cover of the coffeemaker. There are no | |
|
|
|
| RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. | |
|
|
|
| should be done by authorized service personnel only. | |
|
|
|
| DO NOT OPEN |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
Como usar
Esta unidad ha sido diseñada solamente para uso doméstico.
Antes del primer uso
1. | Oprima el botón de extracción del tanque y retire el tanque |
| de agua del aparato. Extraiga y controle todos los |
| materiales de embalaje, los manuales, las piezas de |
| montaje y el filtro. |
2. | Cuele 10 tazas de agua fresca a través del sistema con un |
| solo filtro de papel según se indica en la sección Cómo |
| preparar café, pero sin colocar café en el filtro. |
3. | Una vez que se cuele el agua, pulse el botón de encender |
| y apagar (ON/OFF). |
4. | Limpie el tanque de agua, el recipiente del filtro, la jarra y |
| la tapa de la jarra.(Consulte la sección Limpieza.) |
4.Oprima el botón AUTO (automático). La palabra AUTO aparecerá y permanecerá hasta que el ciclo de colado empiece a la hora preprogramada. AUTO desaparecerá al mismo tiempo que aparezca la palabra ON (encendido).
Cuidado y limpieza
Limpieza
1.Desenchufe la unidad y deje que se enfríe.
2.Lave las partes extraíbles o colóquelas en la bandeja superior de la máquina lavaplatos.
3.Limpie las superficies exteriores, incluyendo la boquilla
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Avant la première utilisation
1. | Enfoncer le bouton de dégagement du réservoir et retirer |
| le réservoir hors de l’appareil. En sortir et en répertorier |
| tous les documents, le matériel d’emballage, les ferrures |
| de montages et les filtres fournis. |
2. | Infuser dix tasses d’eau fraîche dans le système en |
| utilisant seulement un filtre selon les directives relatives à |
| l’infusion du café, mais sans ajouter de mouture dans le |
| filtre. |
3. | À la fin de l’infusion, appuyer sur l’interrupteur (ON/OFF). |
4. | Nettoyer le réservoir, le |
4.Enfoncer le bouton d’infusion automatique (AUTO). la mention AUTO est affichée et elle le reste jusqu’au début de l’infusion à l’heure choisie. La mention AUTO s’éteint lorsque la mention ON s’affiche.
Entretien et nettoyage
Nettoyage
1. | Débrancher l’appareil et le laisser refroidir. |
2. | Laver les composantes amovibles de l’appareil ou les |
| pacer sur le plateau supérieur du |
3. | Nettoyer les surfaces extérieures, y compris le bec du |
| dispositif |
| ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ni |
| de tampons à récurer. Ne jamais immerger l’appareil |
How to Use
This product is for household use only.
Before First Use
1.Depress water reservoir release button and pull water reservoir out from unit. Remove and inventory all packing material, literature and mounting hardware.
2.Brew 10 cups of fresh water through the system using a single paper filter as instructed in Brewing Coffee, but do not add coffee grounds to the paper filter.
3.When water has brewed through, press ON/OFF button.
4.Clean water reservoir, filter basket, carafe and lid. (See Cleaning.)
Brewing Coffee
Note: Time display will flash when you plug in unit. You may set clock before, during or after brewing. (See Setting the Clock Timer.) You do not need to set clock before brewing.
1.Remove filter basket. Place filter inside and add coffee to be brewed (usually one heaping tablespoon per two cups. Adjust to taste). Replace filter basket.
2.Depress water reservoir release button, pull out water reservoir and fill with cold water through lid to desired cup level. Do not overfill reservoir. Replace reservoir into unit until it snaps into place.
3.Replace empty carafe and be sure it is "seated" in unit so that it fits against the lever at the back.
4.Press ON/OFF button. "On" appears at upper right. (To set timer for AUTO ON, see Setting the Clock/Timer.)
5.After you finish brewing and serving, press ON/OFF button to turn unit OFF.
1.Flip handle lever down (A).
2.Press pour button (B). Coffee streams into cup from the handle.
Note: Brewed coffee level must be as high as the interior nozzle (C) in order to use this feature.
3.When finished, flip Handle Lever up.
Note: Carafe must be replaced under filter basket in less than a minute to prevent overflow.
Caution: Do not pull out filter basket when using this feature as it is filled with hot coffee.
Setting the Clock/Timer
You may set the clock before, during or after a brew cycle.
To set current time: Press the HOUR, then MIN buttons until you reach the current time. Hold down buttons to advance quickly.
Setting the Auto Brew Function
1.Set
2.Press HOUR and MIN buttons until you reach your desired
To check
3. Follow steps 1-3 for Brewing Coffee.
4.Press AUTO button. The word AUTO will appear and remain until brewing begins at
Care and Cleaning
Cleaning
1.Unplug unit and allow to cool.
2.Wash removable parts or place in top rack of dishwasher.
3.Clean outside surfaces, including
Carafe care
•Never use abrasive scouring pads or cleansers; they will scuff
•Avoid rough handling and sharp blows.
Mineral deposits and clogging
Mineral deposits left by hard water can clog unit. Excessive steaming or a prolonged brewing cycle are signs that a cleaning is needed (approximately every
1.Fill water reservoir halfway with water and then add vinegar to
2.Make sure filter basket is in place and turn unit ON.
3.Let half the cleaning solution brew into the carafe, then turn unit off for at least 15 minutes to soften the deposits.
4.Turn unit ON to brew remaining solution.
5.Turn unit OFF and discard cleaning solution.
6.Fill water reservoir with cold water to the
7.Turn unit ON for a complete brew cycle to flush out remaining cleaning solution.
8.Wash reservoir, filter basket and carafe as instructed in Cleaning.
Removing the unit
1.To remove unit from mounting bracket (for service or cleaning), first remove the carafe. Slide your hand under the unit for support. Slide unit forward on its track guides to remove.
2.To replace the unit, slide it onto mounting bracket and all the way back until it locks into place.
Mounting Instructions
1.Determine if your cabinet has a flush (flat) bottom (D) or an overhang (lip extending down) bottom (E).
2.Place enclosed mounting template (see separate sheet) where you will mount unit and tape lightly to hold in place.
3.Mark holes with pencil and remove mounting template.
4.Drill holes.
Caution: Wear eye protection.
5.Using a small screwdriver or nail, punch through holes on the mounting bracket.
6.Align mounting bracket with drill holes with washers placed between bottom of cabinet and mounting bracket. If cabinet has an overhang, add spacers as needed.
7.Insert screws into mounting bracket and place bolts inside cabinets. Tighten screws as you align with nuts inside cabinet.
8.Slide unit onto bracket until locks into place.
Preparación del café
Nota: La hora parpadeará en la pantalla al conectar el aparato a la toma de corriente. El reloj se puede programar antes, durante o después de preparar café. (Consulte la sección Programación del reloj/cronómetro.) No es necesario programarlo antes de preparar café.
1.Retire el recipiente del filtro. Coloque un filtro dentro del recipiente y agregue el café que se va a preparar (por lo general, una cucharada colmada cada dos tazas. Ajuste la cantidad de café conforme a su gusto.) Vuelva a colocar el recipiente del filtro.
2.Oprima el botón de extracción del tanque, retire el recipiente y llénelo con agua fría a través de la tapa hasta que el agua llegue al nivel deseado. Llene el tanque conforme sea necesario. Vuelva a colocar el tanque dentro del aparato. Debe quedar trabado en su lugar.
3.Vuelva a colocar la jarra en el aparato y asegúrese de que quede encajada contra la palanca del fondo.
4.Oprima el botón ON/OFF. La palabra "On" (encendido) aparecerá arriba a la derecha. (Para programar el aparato de modo que se encienda automáticamente, consulte la sección Programación del reloj/cronómetro.)
5.Una vez que termine de preparar café y servirlo, oprima el botón ON/OFF para apagar el aparato.
La función
1.Empuje la palanca del mango hacia abajo (A).
2.Presione el botón de servir (B). El café saldrá a través del mango.
Nota: Para poder utilizar esta función, el café debe estar al mismo nivel de la boquilla interior de la jarra (C).
3.Una vez que termine, levante la palanca.
El dispositivo de interrupción
Nota: Para evitar que el café se desborde, no demore más de un minuto en volver a colocar la jarra en el aparato.
Precaución: Al utilizar esta función, no extraiga el recipiente del filtro ya que estará lleno de café caliente.
Programación del reloj/cronómetro
El reloj se puede programar antes, durante o después de preparar café.
Para programar la hora actual: Presione los botones HOUR (hora) y MIN (minutos) hasta alcanzar la hora correcta. Mantenga los botones presionados para avanzar más rápidamente.
Programación de la función de colado automático
1.Programe la hora de encendido automático: Oprima el botón PROG (programar). (La palabra PROGRAM parpadeará indicando que se está programando la hora del colado automático.)
2.Oprima los botones HOUR (hora) y MIN (minutos) hasta alcanzar la hora preprogramada deseada. Luego de unos segundos, la pantalla mostrará la hora real.
Para verificar la hora preprogramada de encendido automático: Oprima el botón PROG (programar) y la hora preprogramada aparecerá en la pantalla durante unos segundos mientras la palabra PROGRAM parpadea. Cuando deje de parpadear, la pantalla volverá a la hora real automáticamente.
3. Siga los pasos 1 al 3 de la sección Preparación del café.
Cuidado de la jarra
•Nunca use almohadillas de fibras abrasivas ni limpiadores, ya que se raspará el acabado de acero inoxidable.
•Evite el manejo brusco y los golpes.
Depósitos minerales
Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir el aparato. La producción excesiva de vapor o la prolongación del ciclo de colado son indicativas de que la cafetera necesita una limpieza (aproximadamente cada
1 a 3 meses). Durante la limpieza, se produce más vapor que cuando se cuela café. Tal vez sea necesario extraer el aparato del soporte de montaje y colocarlo sobre un mostrador para limpiarlo. (Consulte la sección Extracción de la cafetera.)
1.Llene el tanque con agua hasta la mitad y luego vierta vinagre dentro del tanque hasta la marca que indica 10 tazas.
2.Asegúrese de que el recipiente del filtro esté en su lugar y encienda la cafetera.
3.Permita que se cuele la mitad de la solución limpiadora dentro de la jarra. Apague luego el aparato y espere por lo menos 15 minutos para que se ablanden los depósitos.
4.Encienda el aparato para que se cuele el resto de la solución limpiadora.
5.Apague el aparato y deseche la solución.
6.Llene el tanque con agua fría hasta la marca de 10 tazas y vuelva a colocar el recipiente y la jarra vacíos en la cafetera.
7.Encienda la cafetera y permita que el agua se cuele completamente para eliminar el resto de la solución limpiadora.
8.Lave el tanque, el recipiente del filtro y la jarra conforme a las instrucciones de la sección Limpieza.
Extracción de la cafetera
1.Para extraer la cafetera del soporte de montaje (para su reparación o limpieza) retire primero la jarra. Deslice su mano por debajo del aparato para sostenerlo. Deslice el aparato hacia adelante y a lo largo de las guías para extraerlo.
2.Para volver a colocarlo, deslícelo hacia atrás por el soporte de montaje hasta que se encaje.
Instrucciones de montaje
1.Determine si el gabinete es plano por debajo (D) o si el marco sobresale de la parte inferior (E).
2.Coloque la plantilla de montaje que se incluye (consulte la hoja que se proporciona por separado) en el lugar donde se montará el aparato y fíjela con cinta adhesiva para que quede en su lugar.
3.Marque los orificios con un lápiz y retire la plantilla de montaje.
4.Perfore los orificios con un taladro. Precaución: Protéjase los ojos.
5.Con la ayuda de un clavo o destornillador pequeño, perfore los orificios del soporte de montaje.
6.Alinee el soporte de montaje con los orificios de la pared. Coloque las arandelas entre la parte inferior del gabinete y el soporte de montaje. Si el marco del gabinete sobresale, utilice espaciadores según sea necesario.
7.Inserte los tornillos a través de la plantilla de montaje y coloque las tuercas dentro del gabinete. Apriete los tornillos mientras los alinea con las tuercas.
8.Deslice la cafetera a lo largo del soporte hasta que se encaje.
couvercle. (Consulter la rubrique relative au nettoyage.) |
Infusion du café
Note : L’affichage de l’heure clignote lorsqu’on branche l’appareil. On peut régler l’heure avant, pendant ou après l’infusion. ( Voir la rubrique relative au réglage de l’heure.) Il n’est pas nécessaire de régler l’heure avant l’infusion.
1.Retirer le
2.Enfoncer le bouton de dégagement du réservoir. Sortir le réservoir hors de l’appareil et le remplir d’eau fraîche par le couvercle jusqu’au nombre de tasses voulu. Éviter de trop remplir le réservoir. Remettre le réservoir dans l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
3.Remettre la carafe vide en place en s’assurant qu’elle est en place dans l’appareil de sorte qu’elle repose contre le levier à l’arrière.
4.Enfoncer l’interrupteur. La mention ON est affichée dans le coin supérieur droit. (Pour régler la minuterie afin d’utiliser la fonction d’infusion automatique, consulter la rubrique relative au réglage de l’horloge et de la minuterie.)
5.À la fin de l’infusion et du service, enfoncer l’interrupteur afin d’arrêter l’appareil.
Le dispositif
1.Abaisser le levier de la poignée (A).
2.Enfoncer le bouton (B). Le café coule dans la tasse de la poignée.
Note : Le niveau de café infusé doit se trouver au moins à l’ajutage intérieur (C) afin de pouvoir utiliser ce dispositif.
3.Lorsqu’on s’est servi une tasse, remonter le levier de la poignée.
Le dispositif de pause pendant l’infusion
Note : Il faut remettre la carafe en place au bout de une minute afin de prévenir un déversement.
Mise en garde : Ne pas sortir le
Réglage de l’horloge et de la minuterie
On peut régler l’heure avant, pendant ou après l’infusion.
Réglage de l’heure juste : Enfoncer la touche des heures (HOUR), puis celles des minutes (MIN) jusqu’à l’obtention de l’heure juste. Maintenir les touches enfoncées pour avancer rapidement.
Réglage de l’infusion automatiquer
1.Réglage de l’heure de l’infusion automatique : Enfoncer le bouton de programmation (PROG). (La mention PROGRAM clignote indiquant le réglage de l’heure d’infusion automatique.)
2.Enfoncer la touche des heures (HOUR), puis celles des minutes (MIN) jusqu’à l’obtention de l’heure d’infusion automatique voulue. L’affichage revient à l’heure juste au bout de quelques secondes.
Vérification de l’heure de l’infusion automatique : Enfoncer le bouton de programmation (PROG) et l’heure choisie est affichée pendant quelques secondes alors que la mention PROGRAM clignote. Lorsque la mention arrête de clignoter, l’affichage revient automatiquement à l’heure juste.
3.Suivre les étapes 1 à 3 de la rubrique relative à l’infusion du café.
dans l’eau. |
Entretien de la carafe
•Ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer; ils égratigneraient le fin de l’acier inoxydable.
•Manipuler avec soin et éviter de donner des coups.
Dépôts de minéraux et blocage
Des minéraux laissés par de l’eau dure peuvent se déposer dans la cafetière et la bloquer. Il est temps de nettoyer la cafetière lorsque la cafetière dégage beaucoup de vapeur pendant l'infusion ou lorsque l’infusion se fait lentement (environ aux 1 à 3 mois). Pendant le nettoyage, l’appareil dégage plus de vapeur que pendant l’infusion. On peut retirer la cafetière de son support de montage et la déposer sur un comptoir pour la nettoyer. (voir la rubrique relative au retrait de l’appareil.)
1.Remplir le réservoir à moitié d’eau et ajouter du vinaigre jusqu’à la ligne de 10 tasses.
2.S’assurer que le
3.Laisser infuser la moitié de la solution nettoyante dans la carafe, puis arrêter l’appareil pendant 15 minutes afin de ramollir les dépôts.
4.Remettre l’appareil en marche afin d’infuser le reste de la solution.
5.Arrêter l’appareil et jeter la solution nettoyante.
6.Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la ligne de 10 tasses, remettre le
7.Remettre l’appareil en marche pour un cycle complet d’infusion afin de rincer le reste de la solution nettoyante.
8.Laver le réservoir, le
Retrait de l’appareil
1.Pour retirer l’appareil de son support de montage (pour le nettoyage ou l’entretien), il faut d’abord retirer la carafe de l’appareil. Glisser une main sous l’appareil pour le soutenir. Faire glisser l’appareil vers l’avant sur ses guides afin de le retirer.
2.Pour le remettre en place, le glisser sur son support de montage et le pousser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Instructions relatives au montage
1.Déterminer si le dessous de l’armoire est plat (D) ou s’il comporte un panneau qui dépasse (E).
2.Placer le modèle de montage compris (voir la feuille à part) là où l’appareil sera installé et fixer légèrement la feuille en place à l’aide de ruban adhésif.
3.Marquer l’emplacement des trous à l’aide d’un crayon et enlever le modèle de montage.
4.Percer les trous.
Mise en garde : Porter du matériel de protection oculaire.
5.À l’aide d’un petit tournevis ou d’un clou, percer les trous du support de montage.
6.Aligner le support de montage sur les trous percés et sur les rondelles placées entre le dessous de l’armoire et le support de montage. Ajouter les cales, le cas échéant.
7.Insérer les visdans le support de montage et les écrous dans l’armoire. Serrer les vis en les alignant sur les écrous dans les armoires.
8.Faire glisser l’appareil dans le support de montage jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.