Braun TYPE 4120, TYPE 4119, HT 550, HT 450, HT 400, HT 500 manual Magyar

Page 12

• Pomocou regulátora stupÀa zhnednutia (E) nastavte podºa va‰ich poÏiadaviek stupeÀ opeãenia hrianky od «1» (svetlá) do «7» (tmavá).

• Akonáhle sa dosiahne nastaven˘ stupeÀ zhnednutia, chlieb sa automaticky vysunie nahor.

• Posunutím páãky (D) smerom nahor môÏete chlieb vysunúÈ e‰te vy‰‰ie. Okrem toho môÏete vysunúÈ chlieb (hrianku) posunutím páãky smerom nahor.

• Ak chcete preru‰iÈ opekanie, stlaãte spínaã manuálneho vypnutia (B). Hrianka sa vysunie a hriankovaã sa vypne.

• Ak sa hriankovaã neoãakávane vypne,

jednoducho ho znovu zapnite.

.

 

Ak sa chlieb vzprieãi

r

 

.o

.

 

Ak sa chlieb v otvore hriankovaãa (G)

zasekne, odpojte hriankovaã zo siete,

praha

 

 

nechajte ho vychladnúÈ asvzprieãenú hrianku opatrne vyberte nekovov˘m, tup˘m nástrojom.

Zmrazen˘ chlieb

Ak chcete o ekaÈ zmrazen˘ chlieb, vloÏte zmrazen˘ chlieb, zvoºte poÏadovan˘

osoftstupeÀ zhnednutia (pomocou regulátora stupÀa zhnednutia E), páãku (D) posuÀte merom dolu a potom stlaãte spínaã na rozmrazovanie (A).

Opätovn˘ ohrev

Ak hrianku, ktorá vychladla, chcete znovu ohriaÈ, páãku (D) posuÀte smerom dolu, potom stlaãte spínaã na opätovn˘ ohrev

(C).

Nadstavec na zapeãenie

Ïemieº (iba HT 550/HT450)

Ak chcete peãivo, ktoré sa nevmestí do otvoru hriankovaãa (G) zapiecÈ, môÏete pouÏiÈ nadstavec na zapekanie Ïemieº. Tento nadstavec (F) pouÏívajte iba na chlieb, Ïemle a roÏky. NepouÏívajte ho na koláãe, pizzu, formiãky na peãenie alebo na celé bochníky. Takéto veºké kusy potravín by mohli spôsobiÈ akumuláciu nadmerného tepla vo vnútri hriankovaãa. Na nadstavec nedávajte roÏky a pod., v prípade, Ïe sú zabalené do akéhokoºvek typu obalu.

Aby ste peãivo zapiekli, regulátor stupÀa zhnednutia (E) nastavte do polohy so symbolom roÏka a páãku (D) posuÀte smerom dolu.

âistenie

Pred ãistením prístroj vÏdy odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúÈ. Prístroj nikdy neum˘vajte pod teãúcou vodou, ani ho neponárajte do vody. Vonkaj‰í povrch utierajte iba vlhkou handriãkou. Na ãistenie nepouÏívajte kovovú vlnu alebo iné brúsne prostriedky. MôÏete pouÏiÈ malé mnoÏstvo tekutého ãistiaceho prostriedku na riad. Nikdy nepouÏívajte rozpú‰Èadlá ako lieh, benzín a pod. PríleÏitostne vyberte a vysypte misku na omrvinky (H).

Zmeny sú vyhradené.

Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odru‰ení (smernica ES 89/336/EEC) a predpisom o nízkom napätí (smernica 73/23 EEC).

Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte

 

zariadenie do beÏného domového

 

 

odpadu. Zariadenie odovzdajte do

 

.

servisného strediska Braun alebo na

 

 

 

o

príslu‰nom zbernom mieste zriadenom

podºa miestnych predpisov a noriem.

 

 

.

 

 

r

 

 

 

.

 

 

Magyar

s

 

 

praha

 

 

 

Termékeink minŒsége, mıködése és

formája a legmagas bb igényeket is

 

maradéktalanul kielégítik. Sok örömet

kívánunk Önnek új Braun készülékéhez.

Figyelem!

Kérjük, szíveskedjék ezt a használati osoftutasí ást gondosan végigtanulmányozni, mielŒtt a készülékét üzembe helyezné.

A készüléket gyermekek elŒl zárja el. Felügyelet nélkül ne üzemeltesse a készüléket.

Használatba vétel elŒtt vizsgálja meg, hogy a készüléken feltüntetett feszültségadatok a tényleges feszültséggel megegyeznek-e. Ne érintse meg a forró belsŒ alkatrészeket. A vezeték soha ne kerüljön a készülék belsejébe.

Fém tárgyat ne helyezzen a kenyérpirítóba. A készülék nem alkalmas zsemlemorzsa pirítására.

Ne fedje be a kenyérpirító nyílását, fóliába csomagolt élelmiszert ne helyezzen a készülékbe.

Ne használja a készüléket morzsatálca nélkül.

A készüléket csak függŒleges helyzetben használja.

A behelyezett kenyér megéghet. Ezért ne használja azt függöny, vagy egyéb, könnyen lángrakapó anyag közelében. A készülék felmelegszik, különösen

annak fém részei. MielŒtt eltenné, hagyja kihılni.

A Braun elektromos készülékek megfelelnek a biztonsági elŒírásoknak. A készülékek javítását biztonságtechnikai okokból kizárólag Braun márkaszerviz végezheti. A szakszerıtlen javítás a garancia elvesztése mellett, esetleges sérülések lehetŒségét rejti magában.

A készülék kizárólag háztartásban szokásos mennyiségek feldolgozására alkalmas.

Leírás

A

ÚjramelegítŒ kapcsoló

 

 

 

B

Manuális leállító kapcsoló

 

 

 

C

Kiolvasztó kapcsoló

 

 

 

D

Kenyér kiemelŒ

 

 

 

.

E

Szabályozható pirításerŒsség

 

 

kapcsoló

 

 

 

r

F

Kenyér, kifli rács

 

 

 

 

 

 

.

 

(a HT 550/HT450 modelleket kivéve)

 

G

Pirító

 

 

s

H

Morzsatálca

 

 

 

 

J

Vezetéktartó

 

 

 

 

Az elsŒ használat elŒtt 2, 3 lk

lommal

 

 

melegítse fel készülékét a hŒfokra. Igy

 

 

eltávolíthatja a gyártás során esetlegesen

 

képzŒdött szagokat.

praha

 

 

Használat

 

 

 

 

 

 

Bármilyen, a kenyérpirítóba helyezhetŒ

 

 

méretı kenyeret piríthat a készülékkel.

 

 

Bizonyosodjon meg arról, hogy a

 

 

 

morzsatálca (H) a helyén van.

 

 

Helyezze be a kenyeret, és húzza le a

 

 

kenyérkiemelŒt (D).

 

 

 

A pirításerŒsség szabályozóval (E)

 

 

mikosoft

 

 

 

 

 

válassza ki az Önnek megfelelŒ

 

 

 

fokozatot. «1» = gyenge «7» = erŒs.

 

Amikor a kenyér a beállításnak

 

 

 

megfelelŒen megpirult, automatikusan

 

 

kiemeli a készülék.

 

 

 

 

Mégjobban felemelheti a kenyeret, ha

 

 

a kiemelŒt (D) felfelé mozgatja. A

 

 

 

kenyérkiemelŒ a kényelmes használat

 

 

érdekében felsŒ állásban marad.

 

 

Ha meg kívánja szakítani a pirítást,

 

 

 

nyomja meg a manuális leállítót (B).

 

 

 

A kenyér kiemelkedik, és a készülék

 

 

automatikusan kikapcsol.

 

 

 

Ha a kenyérpirító váratlanul kikapcsol,

 

 

egyszerıen indítsa újra.

 

 

 

Beszorult kenyér

 

 

 

Ha a kenyér beszorul a pirítóba (G),

 

 

húzza ki a készüléket, várja meg míg

 

 

kihül, és óvatosan, egy nem fémbŒl

 

 

készült segédeszközzel távolítsa el a

 

 

beszorult kenyeret.

 

 

 

 

Mélyhıtött kenyér

 

 

 

Ha mélyhıtött kenyeret kíván pirítani,

 

 

helyezze be a fagyott kenyeret, válassza

 

ki a kívánt fokozatot (E kapcsoló), nyomja

 

le a kenyérkiemelŒt (D) és nyomja meg a

 

kiolvasztó kapcsolót (A).

 

 

 

Felmelegítés

 

 

 

 

Ha a már kihült pirítóst szeretné

 

 

felmelegíteni, nyomja le a kenyérkiemelŒt

 

(D), és nyomja meg a felmelegítŒ

 

 

kapcsolót (C).

 

 

 

 

Kenyér, kifli rács

 

 

 

(a HT 550/HT450 modelleket kivéve)

 

 

Az olyan sütemények felmelegítéséhez,

 

 

melyek nem férnek a készülékbe (G),

 

 

használhatja a kenyér és kifli rácsot.

 

 

A rácsot (F) csak péksütemények

 

 

melegítésére használja. Ne használja

 

 

sütemények, pizza, egész cipók, stb.

 

 

melegítésére. A nagyméretı élelmiszerek

.

melegítése túlmelegedést okoz a

 

r

készülékben. Soha ne helyezzen a rácsba

 

 

 

 

s

bármilyen fóliába csomagolt élelmiszert. .

A melegítéshez, állítsa be a kívánt foko-

 

 

zatot (E) és nyomja le a kenyérkiemelŒt (D).

 

Tisztítás

 

 

 

 

Tisztítás elŒtt mindíg húzza ki

 

 

 

készüléket, és várja meg míg teljesen

 

 

kihül. Folyó víz alatt soha ne tisztítsa

 

 

mikosoft

 

 

 

 

készülékét, vízbe ne merítseprahaazt.

 

 

A készülék külsŒ elszinét puha ruhával

 

tisztítsa. Ne használjon fémgyatotot,

 

 

vagy má , agresszív tisztítószert. Kis

 

 

mennyiségı mosogatószert használjon.

 

Soha ne használjon oldószereket, mint az

 

al

ohol, gázolaj vagy benzin. IdŒrŒl idŒre

 

húzza i, és ürítse ki a morzsatálcát (H).

A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma

végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.

A változtatás jogát fenntartjuk.

A termék megfelel mind az EMC követelményrendszerének, amint az az Európa Tanács 89/336/EEC direktívájában szerepel, mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak (73/23/EEC).

12

Image 12
Contents Praha Mikosoft Osoft PrahaOsoft English Jammed bread Rewarming Frozen breadBread and roll rack UtilisationEspañol PortuguêsPraha Mikosoft ItalianoNederlands DanskNorsk Osoft Mikosoft SvenskaSuomi Polski Popis PouÏitíMraÏen˘ chléb Opûtovn˘ ohfievMagyar Türkçe ÏÔοÚÈÛÌ· æˆÌÈÔ‡ ·Ù„˘Á̤ÓÔ „ˆÌ›∑¤ÛÙ·Ì· ·ı·ÚÈÛÌfi˜˜ËÒÚ͇ ÖÍÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥fl‡ÒÚfl„ÎËÈ ıÎ¥· ‡ÏÓÓÊÂÌËÈ ıÎ¥·Praha osoft Mikosoft Osoft „åÚ c„txmi Hgdr ÅãXa E eu‹·tn Ҝà Hlmax k,txarl .ñeaÄ u¥òRa-„ti D-nfm Ë s-Ba-„q eCr än l-bq Español Svenska EÏÏËÓÈο
Related manuals
Manual 8 pages 36.1 Kb

HT 500, HT 400, HT 450, HT 550, TYPE 4119 specifications

The Braun HT series, which includes the HT 550, HT 450, HT 400, and the Type 4120, Type 4119, showcases Braun's commitment to quality craftsmanship and innovative technology in the realm of toasters. Each model, while unique, shares distinctive features that cater to a variety of consumer preferences.

The Braun HT 550 stands out with its sleek design and advanced technology. It is equipped with a powerful 900-watt heating element, ensuring quick and even toasting. The toasting settings are customizable, allowing users to achieve their desired level of browning. One of its key features is the integrated lift function, which raises smaller bread items for easy removal, enhancing user convenience and safety.

Moving to the Braun HT 450, this model is designed with efficiency in mind. It features an auto-centering system that ensures even toasting, regardless of bread size. The HT 450 also includes a defrost setting, perfect for those who enjoy frozen bread, while a cancel function allows users to stop the toasting process at any point. Its compact design makes it suitable for smaller kitchens without compromising on performance.

The Braun HT 400 continues this trend of practicality. It features a sleek stainless steel design that not only looks great but is also easy to clean. This model comes with a variable browning control, letting users choose their preferred toast color. Additionally, its high-lift feature ensures that even the smallest slices can be easily retrieved.

For those looking for a more classic approach, the Braun Type 4120 and Type 4119 offer robust functionality. Both models maintain a simple yet effective design, focusing on essential features while delivering reliable performance. These types include a traditional browning dial and a wide slot for accommodating various bread types. They prioritize user-friendliness with straightforward controls and dependable toasting results.

In summary, the Braun HT 550, HT 450, HT 400, Type 4120, and Type 4119 models reflect Braun's dedication to producing high-quality toasters that fit modern lifestyles. With features ranging from customizable settings to compact designs, there is a Braun toaster to meet every individual's needs, making breakfast preparation a delightful experience.