(L)VRCTL8*1A (L)VRCGRNTLD*1A
|
| 115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES | ||
|
|
|
|
|
ITEM NO. | PART NO. | DESCRIPTION | DESCRIPCIÓN | DESCRIPTION |
1 | 56305C | Gasket - Bubbler | Obturador - Borboteador | Joint statique - barboteur |
2 | 100806740570 | Grommet - Compressor Mtg. | Arandela | Oeillet - surpresseur |
3 | 101516143550 | Stud - Compressor Mtg. | Perno- Mtg del Compresor | Tige - surpresseur |
4 | 15009C | Nipple - Bubbler | Boquilla - Borboteador | Mamelon - Barboteur |
5 | 19037000 | Clip - Compressor Mtg. | Brida - Compresor | Pince - Surpresseur |
6 | 30664C | Fan Blade | Aspa del Ventilador | Pale de Ventilateur |
7 | 31490C | Fan Motor | Motor del Ventilador | Moteur de Ventilateur |
8 | 31513C | Cold Control | Control del Frio | Commande d’eau froide |
9 | 35768C | Cover - Relay | Cubierta de Relé | Couvercle de Relais |
10 | 35870C | Power Cord | Cable Eléctrico | Cordon d’alimentation |
* 11 | 36270C | Compressor Serv. Pak EM 65 | Paquete de Serv. del Compresor EM 65 | Trousse d ‘entr. Supreeeur EM 65 |
12 | 36238C | Overload | Sobrecarga | Ens. surcharge |
13 | 36271C | Relay | Relé | Relais |
14 | 50986C | Holder - Regulator | Sostenedor - Ragulador | Porte - Régleur |
15 | 45878C | Bubbler Assy. | Ensamblado del Borboteador | Ens. d’ Barboteur |
16 | 56092C | Tubing - Poly (Cut To length) | Tuberla de polietileno (Corte a la longitud) | Tubes - Polyéthyléne (Couper à la longueur) |
17 | 15005C | Retaining Nut | Tuerca de Retención | Retenue écrou |
18 | 61313C | Regulator | Regulador | Régleur |
19 | 66703C | Drier | Secador | Déshydrateur |
20 | 66534C | Evaporator Assembly | Ensamblado del Evaporizador | Ens. d’évaporateur |
21 | 70002C | Screw - #10 x 1/2” Lg. HHSM | Tornillo - #10 x 1/2” Lg. HHSM | Vis - #10 x 1/2 Lg. HHSM |
22 | 70009C | Screw - Fan Motor | Tornillo - Motor del Ventilador | Vis - Moteur de Ventilateur |
23 | 45768C | Drain Plug | Tapón De Desagüe | Bonde - |
24 | 36272C | Capacitor - Run | Condensador - Funcionamieto | Condensateur _ Course |
25 | 28593C | Basin - Stainless Steel | La palangana - Acero que no se Mancha | Le bassin - l’Acier de Stainless |
26 | 22897C | Panel - Bottom Dispenser | Panel - Dispensador Inferior | Panneau - distributeur inférieur |
27 | 45662C | Button - Push | Botón | Bouton |
28 | 45737C | Sleeve - Push Button | Manguito pulsador | Manchon bouton poussoi |
29 | 75672C | Cap Screw | Tornillo de fijación | Vis de blocage |
30 | 56163C | Gasket - Drain | Obturador - Desagüe | Joint statique - vidange |
31 | 70682C | Tee - 1/4” | Te - 1/4 | Té _ 1/4 |
32 | See Color Table | Panel - RH Dispenser Side | Panel - Lado derecho | Panneau - côté droit |
33 | See Color Table | Panel - LH Dispenser Side | Panel - Lado izquierdo | Panneau - côté gauche |
34 | See Color Table | Panel - Dispenser Front | Panel - Dispensador Frontal | Panneau - avant |
35 | See Color Table | Panel - Front Lower | Panel - Frente Inferior | Panneau - avant inférieur |
36 | See Color Table | Panel - RH Rear | Panel - Retrovisor Derecho | Panneau - arrière droit |
37 | See Color Table | Panel - LH Rear | Panel - Retrovisor Izquierdo | Panneau - arrière gauche |
38 | See Color Table | Panel - RH Rear TL | Panel - Retrovisor Derecho TL | Panneau - arrière droit TL |
39 | See Color Table | Panel - LH Rear TL | Panel - Retrovisor Izquierdo TL | Panneau - arrière gauche TL |
40 | 75630C | Glass Filler - Push Lever | El llenador de cristal - empuje la palance | Le remplisseur en verre - poussez le levier |
41 | 100322740560 | Gasket - Black (GF) | Junta - Negro (GF) | Garniture - Noir (GF) |
42 | 66743C | Condenser | Condensador | Condensateur |
43 | 56237C | Shroud Fan | Cubierta - Ventilador | Carénage - ventilateur |
44 | 40045C | Hex Nut | Tuerca exagonal | Hex. - écrou |
45 | 70018C | Hex Nut - Fan Blade | Tuerca exagonal - Aspa del Ventilador | Écrou hex. - pale de ventilateur |
46 | 75524C | Clip (Front & Rear Panels) | Brida (Paneles frontales y posteriores) | Pince (panneaux avant et arrière) |
47 | 55996C | Strainer (See “General Instructions”) | Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales") | Grille (Voir "Directives Générales") |
48 | 45736C | Half Nut - Regulator | Tuerca Medio - Ragulador | Demi - écrou Régleur |
49 | 75570C | Screw - #10 x .50 Pinned Torx | Tornillo - #10 x .50 Pinned Torx | Vis - #10 x .50 Pinned Torx |
50 | 75661C | Screw - #8 x .50 Pinned Torx | Tornillo - #8 x .50 Pinned Torx | Vis - #8 x .50 Pinned Torx |
51 | 70864C | Screw - #8 x .62 Torx/Slot | Tornillo - #8 x .62 Torx/Slot | Vis - #8 x .62 Torx/Slot |
52 | 56033C | Washer | Arandela | Rondelle |
53 | 66576C | Heat Exchanger | Intercambiador térmico | Echangeur Thermique |
54 | 45865C | Assy. Drain/Tailpipe (RH unit) | Ensamblado del Desagüe/tubo de escape(RH unit) | Ens. d’ drain/tuyère (RH unit) |
55 | 27124C | Cover - Cold Control | Cubierta de Control del Frio | Couvercle de Commande d’eau froide |
56 | 55931C | Cover - Dispenser Bottom | Couvercle - distributeur inférieur | |
57 | 40022C | Drain Tube Assy. | Conjunto de tubo de desagüe | Tube de vidange |
58 | 75583C | Elbow | Codo | Joint statique |
59 | 45870C | Assy. Drain/Tailpipe (LH unit) | Ensamblado del Desagüe/tubo de escape(LH unit) | Ens. d’ drain/tuyère (LH unit) |
Sold Separate | 75520C | Torx Tool - T25 | Torx Herramienia - T25 | Torx Outil - T25 |
Sold Separate | 75523C | Torx Tool - T20 | Torx Herramienia - T20 | Torx Outil - T20 |
NS | 28551C | Hanger Bracket | El Paréntesis del gancho | Crochet de cintre |
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED | *REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR | *REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR |
IN ORIGINAL ASSEMBLY. | USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. | QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. |
NOTE: All correspondence pertaining to any of the | NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el | NOTE : Toute correspondance au sujet des |
above water coolers or orders for repair parts MUST | enfriador de agua anterior o con una orden de reparación | refroidisseurs d’eau courante ou toute |
include Model No. and Serial No. of cooler, name and | piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número | commande de pièce de rechange DOIT inclure le |
part number of replacement part. | de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de | numéro de modèle et le numéro de série du |
| la pieza de repuesto. | refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de |
|
| pièce à remplacer. |
PRINTED IN U.S.A. |
|
IMPRESO EN LOS E.E.U.U. |
|
IMPRIMÉ AUX |
|
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640 | FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620 |
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640 | PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620 |
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640 | POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620 |
ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484
98454C (Rev. A - 8/08) | Page 6 |