I. Addestramento All’uso
•Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimes- tichezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento.
•Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso. Le normative locali possono stabilire l’età minima per operare i trattorini tosaerba.
•Non operare mai con i tosaerba in caso vi siano per- sone, specialmente bambini, o animaletti domestici nella zona di lavoro.
•Tenere presente che in caso di incidenti, rischi o peri- coli provocati a persone o a beni, la responsabilità dell’operato ricade sull’operatore, od utilizzatore.
II. Preparazione
•Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e pantaloni lunghi. Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando soltanto sandali.
•Controllare scrupolosamente l’area in cui verrà utiliz- zato l’equipaggiamento e togliere tutti gli oggetti che potrebbero venire scagliati dal macchinario.
•ATTENZIONE - La benzina è infiammabilissima.
-Conservare il carburante in contenitori appositi.
-Fare rifornimento soltanto all’aperto. E’ vietato fumare durante il rifornimento.
-Fare rifornimento prima di avviare il motore. Non svitare mai il tappo del serbatoio, né fare rifornimento con il motore acceso o caldo.
-In caso di fuoriuscita di benzina, non mettere in moto il motore. Spostare l’equipaggiamento dall’aerea in cui si è verifi cata la fuoriuscita del carburante ed evitare di provocare qualsiasi tipo di accensione fino a quando i vapori non si siano dissipati.
-Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e del contenitore.
•Sostituire le marmitte che non funzionino bene.
•Prima di iniziare il lavoro ispezionare visivamente le lame, i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneg- giamenti. In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati, installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato.
•In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si può provocare la rotazione delle altre.
•Non utilizzare mai la macchina con protezioni difet- tose, oppure in assenza di dispositivi di sicurezza, ad esempio, deflettori e/o separatori di erba.
•Non modifi care le impostazioni del regolatore del motore né far operare il motore a velocità eccessive. Le velocità eccessive possono aumentare il pericolo di infortuni.
•Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima di avviare il motore.
•Avviare o accendere il motore ponendo molta attenzi- one, attenendosi alle istruzioni e con i piedi ben lontani della lame.
•Non inclinare mai la macchina avviando o accen- dendo il motore, con la sola eccezione dei casi in cui questo sia assolutamente necessario. In questo caso, comunque non inclinarla mai oltre quanto sia stret- tamente necessario e sollevare solamente la parte distante dall’operatore.
•Non avviare il motore stando davanti al tubo di scarico.
•Non avvicinare mani o piedi alle parti rotanti. Mantenersi a distanza dal tubo di scarico, sempre aperto.
•Non rimorchiare o trasportare mai la macchina con il motore in funzione.
•Arrestare il motore e staccare il cavo della candela:
-prima di pulire eventuali intasamenti e prima di stasare lo scivolo;
-prima di interventi o controlli sul tosaerba e prima delle operazioni di pulizia;
-dopo aver colpito un oggetto estraneo. Controllare che il tosaerba non sia stato danneggiato ed ef- fettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l’equipaggiamento;
-se il tosaerba, o trattorino, vibra in modo anomalo (in qual caso eseguire immediatamente dei controlli).
•Arrestare il motore:
-ovunque sia stata lasciata la macchina;
-prima di fare carburante.
•Ridurre la velocità, con la leva dell’acceleratore, per rallentare il motore prima dello spegnimento. Se il motore è provvisto di valvola di arresto, chiudere l’alimentazione del carburante alla fine del lavoro.
•Guidare lentamente qualora si utilizzi il sedile poste- riore.
• Ne pas le traîner au sol, cela qui risque d'user inutilement le tissu du sac collecteur.
Vaciado del colector de hierba
• Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango.
•No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse la tela de la bolsa.
•No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; puede ocasionarse daños.
Legen van de grasvergaarbak
•Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
•Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak.
•Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de verzamelzak veroorzaken.
Vuotatura del cestello di raccolta
•Spengere il motore rilasciando il comando.
•Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto della maniglia.
•Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile usura del tessuto.
To Convert Mower
FOR REAR BAGGING -
1 | • | Grass catcher installed. |
| FOR MULCHING - |
| • | Rear door (1) closed. |
| FOR DISCHARGING - |
| • | Rear door (1) closed. |
| • | Discharge guard (2) installed. |
Umrüsten des Mäweks
VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS -
• Grasfänger montiert.
KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES -
•Hintere Klappe (1) geschlossen. HECKAUSWURF (Defl ektor) -
• Hintere Klappe (1) geschlossen.
• Frontgehäuse (2) montiert.
Pour Convertir la Tondeuse
POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -
• Le ramasse-herbe est installé.
POUR LE BROYAGE -
• | Prestare estrema attenzione girando o tirando la mac- |
| china verso di sé. |
• | Fermare le lame nel caso in cui la macchina debba |
| essere trasportata su superfi ci non erbose, oppure |
| verso la zona da falciare. |
| giamento. |
• | Per maggiore sicurezza, sostituire le parti usurate o |
| danneggiate. |
• | Il serbatoio del carburante va vuotato all’aperto, qualora |
| necessario. |
De Maaier Veranderen
VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE -
•De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn.
VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH -
•De achterluik (1) moet gesloten zijn.
OMBOUWEN NAAR ACHTERUITWORP -
•De achterluik (1) moet gesloten zijn.
•Voorplaat (2) moet geïnstalleerd zijn.
Per Convertire il Tosaerba
PER L’ INSACCAMENTO POSTERIORE -
•Il raccoglierba va installato.
PER LA PACCIAMATURA -
•La portello di sicurezza (1) si chiuso.
PER LO SCARICO A TERRA -
•La portello di sicurezza (1) si chiuso.
•Scocca anteriore (2) va installata.