Black & Decker PSL12 Recommandations EN Matière DE Rangement, Procédure DE Charge

Page 10

AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut sʼenflammer sʼil est exposé à des étincelles ou à une flamme.

Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs Black & Decker.

NE PAS éclabousser le bloc-piles ou lʼimmerger dans lʼeau ou tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée de lʼélément.

Ne pas ranger ni utiliser lʼoutil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques en été).

AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas lʼinsérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé dʼun coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.

AVERTISSEMENT : risque dʼincendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS quʼils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc sʼassurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles dans les bagages enregistrés.

RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT

1.Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière directe du soleil et protégé dʼune température extrême (chaleur ou froid).

2.Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.

PROCÉDURE DE CHARGE

A

Les chargeurs Black & Decker sont conçus pour charger les

 

blocs-piles Black & Decker dans un délai de 3 à 5 heures selon le

 

bloc-piles à charger.

 

1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant dʼinsérer le

 

bloc-piles.

 

2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur (Fig. A)

 

3. Le voyant DEL vert indiquant que la pile est en cours de

 

recharge.

 

4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui

 

demeure allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être

 

utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.

 

Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc- piles après chaque utilisation.

FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR

Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes du bloc-piles ou de la source dʼalimentation. Le type de clignotement du voyant de charge indique les problèmes.

PILE EN MAUVAIS ÉTAT

Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Le voyant DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur lʼétiquette. Si la séquence code correspondant à une pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile. Il faut la retourner à un centre de réparation ou à un site de collecte pour le recyclage.

FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend automatiquement la recharge jusquʼau retour à la normale de la température de celui-ci. Une fois la température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale des blocs-piles. Le voyant DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur lʼétiquette.

BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé.

REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT

1.Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4.5 °C (40 °F) ou supérieures à 40.5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent dʼéviter dʼendommager gravement le bloc-piles.

2.Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il sʼagit dʼun état normal et cela nʼindique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.

3.Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :

a.vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique;

b.vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque la lumière sont éteinte;

c.déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);

d.si le problème persiste, apporter ou envoyer lʼoutil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.

4.Le bloc-piles doit être rechargé lorsquʼil nʼarrive pas à produire suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement.

5.Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine dʼacier, le papier dʼaluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles nʼy est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.

6.Ne pas congeler le chargeur, lʼimmerger ans lʼeau ou dans tout autre liquide.

AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour quʼil soit recyclé.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer dʼinterférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent dʼen gêner le fonctionnement. REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé

18

19

Image 10
Contents Piranha Pruning Saw VEA EL Español EN LA ContraportadaTo Reduce Risk of Injury Specific Safety RulesDONʼT USE in Rain Safety Guidelines Definitions BAD Battery Charging ProcedureCharger Diagnostics HOT/COLD Pack DelaySave These Instructions for Future USE Service Information Full TWO-YEAR Home USE Warranty MaintenanceAccessories Rbrc SealSee ʻTools-Electricʼ Numéro de catalogue PSL12Afin DE Réduire LES Risques DE Blessures Avertissement Importantes Mesures DE SécuritéRègles de sécurité spécifiques Protéger DE LA PluieDirectives DE Sécurité Importantes Pour LES BLOCS- Piles Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité DéfinitionsDescription fonctionnelle Lire Toutes LES DirectivesProcédure DE Charge Recommandations EN Matière DE RangementFonctions DE Diagnostic DU Chargeur Pile EN Mauvais ÉtatConserver CES Directives Pour UN Usage Ultérieur Installation ET Dépose DE LA Lame Figure GDétente Figure E LE Sceau Rbrcmc Central Ave Information SUR LES RéparationsBlack & Decker Canada Inc Brockville Ontario K6V 5W6Para Reducir EL Riesgo DE Lesiones Normas de seguridad específicasNo SE USE Bajo LA Lluvia Descripción de las funciones Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESLEA Todas LAS Instrucciones USO DE LA Garra Figura F Para liberar la garra Conserve Estas Instrucciones Para USO FuturoHerramienta Para Retirar LA Hoja DE LA Sierra Instalación Y Extracción DE LA Hoja Figura GPara Instalar LA Hoja EN LA Sierra Recorte DE RamasMaximizar la vida útil del Detección DE ProblemasProblema Causa posible Solución posible Paquetede baterías,este· Garantía Black & Decker · Black & Decker Warranty Solamente Para Propositos DE MexicoCat. No. PSL12 Form No June Copyright 2010 Black & Decker
Related manuals
Manual 44 pages 2.49 Kb

PSL12 specifications

The Black & Decker PSL12 is a powerful and versatile 12-volt cordless screwdriver designed to make various DIY projects and tasks easier and more efficient. It is ideal for both home improvement enthusiasts and professionals alike, providing a convenient solution for fastening screws and assembling furniture.

One of the standout features of the PSL12 is its compact and lightweight design. Weighing in at just over 1 pound, this tool is easy to maneuver and can be operated with one hand, making it perfect for tasks that require precision and control in tight spaces. The ergonomic handle ensures a comfortable grip, reducing fatigue during extended use.

The PSL12 operates on a 12-volt lithium-ion battery, which offers sufficient power to tackle a wide range of applications. Lithium-ion technology provides a consistent level of performance and does not suffer from memory effect, allowing users to recharge the battery at any time without worrying about reducing its lifespan. The battery typically delivers a longer runtime compared to standard nickel-cadmium batteries, enabling users to complete their projects without frequent interruptions.

Another notable feature is its variable speed control, which allows users to adjust the speed setting to suit different materials and tasks. This flexibility is essential for achieving the desired torque when driving screws into various substrates, including wood, metal, and plastic. The built-in LED work light illuminates dark or confined spaces, ensuring visibility during tasks, even in dimly lit areas.

The PSL12 is equipped with a magnetic bit holder, which facilitates quick and effortless bit changes. This feature is particularly useful when transitioning between different jobs or projects, saving time and effort. The tool also includes a reverse switch, allowing for easy removal of screws and providing greater control during operation.

Moreover, the Black & Decker PSL12 boasts a durable construction designed to withstand the rigors of everyday use. This reliability, combined with its excellent performance and user-friendly features, makes it a popular choice among DIY enthusiasts and professionals seeking a dependable cordless screwdriver.

Overall, the Black & Decker PSL12 combines power, portability, and convenience, making it an essential tool for a variety of projects. Whether assembling furniture, installing fixtures, or performing general repair tasks, the PSL12 delivers the performance and reliability users need to get the job done efficiently.