Hitachi DV 13VSS manuals
Power Tools > Cordless Drill
When we buy new device such as Hitachi DV 13VSS we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Hitachi DV 13VSS begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Cordless Drill Hitachi DV 13VSS is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Cordless Drill on our side using links below.
40 pages 934.73 Kb
Model Modèle Modelo Hammer Drill Perceuse percussion Taladro de percusion 1 SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUALWARNING INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA 2 CONTENTSEnglish TABLE DES MATIERES Français ÍNDICE Español 3 SAFETY4 b)Use personal protective equipment. Always wear eye protectione)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected situations Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts Use of dust collection can reduce dust-relatedhazards 4)Power tool use and care b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off Power tools are dangerous in the hands of untrained users If damaged, have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools Keep cutting tools sharp and clean 5)Service This will ensure that the safety of the power tool is maintained SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 4.ALWAYS wear ear protectors when using the tool for extended periods Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss 5.NEVER touch the tool bit with bare hands after operation NEVER 7.ALWAYS securely grip the Drill ALWAYS 8.NEVER touch moving parts 10.Use right tool Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-dutytool 5 11.NEVER use a power tool for applications other than those specified12.Handle tool correctly 14.Do not use power tools if the plastic housing or handle is cracked 15.Blades and accessories must be securely mounted to the tool 16.Keep motor air vent clean Operate power tools at the rated voltage Operate the power tool at voltages specified on its nameplate 18.NEVER use a tool which is defective or operating abnormally 19.NEVER leave tool running unattended. Turn power off Don’t leave tool until it comes to a complete stop 20.Carefully handle power tools 21.Do not wipe plastic parts with solvent ALWAYS 23.ALWAYS be careful with buried object such as an underground wiring 24.Definitions for symbols used on this tool V ............... volts Hz ............. hertz A ............... amperes no ............. no load speed W .............. watt .............. Class II Construction ---/min ......revolutions per minute DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To keep the double insulation system effective, follow these precautions: 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION8 ASSEMBLY AND OPERATION9 Loosen Retaining ringSleeve Retaining ring Side handle 9.Check the rotational direction (Fig. 4) (DV13VSS, DV16VSS only) (The L and R marks are provided on the body.) Rotational change lever mark Switch trigger L mark CAUTION: 10.Fixing the side handle (Fig. 6) Loosen Tighten Depth gauge 11.IMPACT to ROTATION changeover (Fig. 8) 10 Change leverImpactRotation HOW TO USE 1.Switch operation (Fig. 9) Pulling the trigger and pushing the stopper, it keeps the < DV13VSS, DV16VSS only 2.When using as a Drill or a Hammer Drill (1)Pressing force of the drill (2)In case of penetrating holes 11 MAINTENANCE AND INSPECTION12 ACCESSORIES13 SECURITE14 3)Sécurité personnelleà la poussière 4)Utilisation et entretien d'un outil électrique Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus f)Maintenir les outils coupants aiguisés et propres Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique 15 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES1.Portez des bouchons avec les perceuses à percussion L’exposition au bruit peut engendrer une perte de l’audition 2.Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l’outil Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures 5.NE JAMAIS toucher la mèche avec des mains nues après l’utilisation 7.TOUJOURS tenir la perceuse fermement TOUJOURS 8.NE JAMAIS toucher les parties mobiles 10.Utiliser l’outil correct 12.Manipuler l’outil correctement 15.Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil 16.Garder propres les évents d’air du moteur Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique 18.NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté 20.Manipuler l’outil motorisé avec précaution 21.Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant 16 TOUJOURS24.Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil volts hertz ampères vitesse sans charge watt tours par minute DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions : 17 DESCRIPTION FONCTIONNELLE18 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT19 REMARQUE:Desserrer Bague de retenue Manchon Bague de retenue Poignée latérale 9.Vérification du sens de rotation (Fig. 4) (DV13VSS, DV16VSS uniquement) (Il y a des repères L (gauche) et R (droite) sur le corps de l’outil.) Levier de changement rotatif Repère R Gâchette Repère L PRECAUTION: Quand vous utilisez l’outil en tant que marteau perforateur 10.Fixation de la poignée latérale (Fig. 6) Poignée latérale Desserrer Serrer 20 11.Changement de PERCUSSION à ROTATION (Fig. 8)indiqué par le repère ) La mèche effectue alors une action combinée de percussion et de rotation perceuse électrique ordinaire. Levier de changement 1.Fonctionnement de l’interrupteur (Fig. 9) < DV13VSS, DV16VSS uniquement Percussion Rotation UTILISATION 2.Utilisation comme perceuse ou comme marteau perforateur (1)Forte pression sur la perceuse (2)Cas de traversée d'orifices 21 ENTRETIEN ET INSPECTION22 ACCESSOIRES23 SEGURIDAD24 El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica3)Seguridad personal d)Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica 4)Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias 5)Revisión Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica 25 NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD1.Utilice protección de oídos con taladros de impacto La exposición al ruido puede causar daños auditivos 2.Utilice los mangos auxiliares proporcionados con la herramienta La pérdida de control puede causar daños personales La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la sordera 7.SIEMPRE sujete el taladro firmemente SIEMPRE 8.NO toque NUNCA las piezas móviles 9.NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar 10.Utilice la herramienta correcta No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado 12.Maneje correctamente la herramienta 16.Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor 17.Utilice las herramientas eléctricas con la tensión de alimentación nominal No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente Maneje con cuidado las herramientas eléctricas 26 Tenga cuidadoSIEMPRE 24.Definiciones para las magnitudes utilizadas en esta herramienta tensión electrica hertzios amperios velocidad sin carga vatios AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA 27 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL28 MONTAJE Y OPERACIÓN29 Aflojar Anillo de retenciónManguito Anillo de retención Asa lateral 9.Verifique la dirección de rotación (Fig. 4) (DV13VSS, DV16VSS sólo) (Las marcas L y R están provistas en el cuerpo) Palanca de cambio giratoria Marca R Interruptorde gatillo Marca L PRECAUCIÓN: 10.Montar el asidero lateral (Fig. 6) Aflojar Apretar Calibrador de profundidad 30 indica la marca )Palanca de cambio < DV13VSS, DV16VSS sólo Tope Interruptor de gatillo Impacto Rotación COMO SE USA 1.Operación del interruptor (Fig. 9) 2.Utilización como taladro o como martillo roto- percutor (1)Fuerza de presión del taladro (2)En caso de taladrar orificios pasantes herramienta con ambas manos perpendicularmente al material que vaya a taladrar 31 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN32 ACCESORIOS40 WARNING:AVERTISSEMENT: ADVERTENCIA: Hitachi Koki Co.,Ltd Hitachi Koki U.S.A.,Ltd Hitachi Koki Canada Co Hitachi Power Tools de Mexico, S. A. de C
Also you can find more Hitachi manuals or manuals for other Power Tools.