Sélection du mode de sous- titres
Cet appareil peut décoder et afficher les émissions de télévision sous-titrées.
CAPTION
Appuyez plusieurs fois de suite sur CAPTION pour sé lectionner le mode de sous-titres.
CAPTION 1
L’affichage change selon la séquence suivante:
CAPTION NON CAPTION 1
TEXT 2 TEXT 1 CAPTION 2
Sous-titres :
Le mode de sous-titres affiche à l’écran du texte en anglais ou dans une autre langue. En général, les sous-titres en anglais sont transmis via CAPTION 1 et les sous-titres dans les autres langues via CAPTION 2.
Texte plein é cran :
Le mode de sous-titres TEXT 1, TEXT 2 remplit en général l’écran avec un menu de programmation ou d’autres informations.
Remarques
•Après avoir été sélectionné, le mode de sous-titres reste activé jusqu’à ce qu’il soit modifié, même si vous changez de chaîne.
•Si le signal de sous-titres est perdu à cause d’une publicité ou d’une coupure, les sous-titres réapparaissent dès que le signal est rétabli.
•Lorsque vous sélectionnez les sous-titres, il se peut que leur affichage soit brièvement décalé.
•Lorsque vous changez de chaîne, il se peut que l’affichage des sous-titres soit brièvement décalé.
•Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception télévisée est de qualité médiocre, il se peut que le texte du décodeur de sous-titres n’apparaisse pas. Dans ce cas, ajustez l’antenne pour optimiser la qualité de réception ou utilisez une antenne extérieure.
•Lorsque vous activez le décodeur de sous-titres, il y a un léger décalage avant que les sous-titres apparaissent à l’écran.
•Les sous-titres apparaissent à l’écran là où ils interfèrent le moins avec l’image, généralement dans le bas de l’écran. Les émissions d’information affichent généralement trois lignes de sous-titres qui défilent sur l’écran. La plupart des autres émissions affichent deux ou trois lignes de sous-titres situés près de la personne en train de parler afin que le téléspectateur puisse suivre la conversation.
•Si aucun signal de sous-titres n’est reçu, aucun sous-titre n’apparaît, mais le téléviseur reste malgré tout en mode de sous-titres.
•Des fautes de frappe ou des caractères anormaux peuvent occasionnellement apparaître dans les sous-titres. C’est normal dans le cas des sous-titres dactylographiés au vol. Ces retransmissions ne laissent pas suffisamment de temps pour les corrections.
•Certains systèmes de télédistribution et de protection contre la copie peuvent interférer avec le signal de sous-titres.
•Les mots en italiques ou soulignés indiquent des titres, des mots en langues étrangères ou encore des mots requérant une certaine emphase. Les mots chantés apparaissent généralement accompagnés de notes de musique.
•Les émissions de télévision diffusées avec des sous-titres sont signalées par le symbole CC dans votre guide des programmes de télévision.