Akasa AC-ICR-08 user manual akasa, mm x 420mm 單色印刷, drive bay data panel, Pre - installation

Models: AC-ICR-08

1 1
Download 1 pages 57.67 Kb
Page 1
Image 1
297 mm x 420mm 單色印刷

297 mm x 420mm 單色印刷

akasa

InterConnect

drive bay data panel

5 port USB2.0 hub / IEEE1394 & eSATA ports

User manual

AKASA Company notices

The information contained in this document is subject to change without notice.

All rights reserved. Reproduction, adaptation, or translation of this material is prohibited without prior written permission of AKASA, except as allowed under copyright laws. The only warranties for AKASA products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. AKASA shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.

Pre - installation

GB

WARNING

Electrostatic discharge (ESD) can damage system components. Use an ESD controlled workstation. If such a workstation is not available, wear an antistatic wrist strap or touch an earthed surface before handling any PC components.

FR

ATTENTION

Une décharge électrostatique (ESD) peut endommager les composants du système. Utilisez une station de travail protégée contre l’ESD. Si vous ne disposez pas d’une telle station de travail, portez un bracelet antistatique ou touchez une surface connectée à la masse avant de manipuler les composants du PC.

D

WARNUNG

Die Systemkomponenten können durch elektrostatische Entladung beschädigt werden. Benutzen Sie einen for ESD schützenden Arbeitsplatz. Sollte ein solcher Arbeitspaltz nicht verfügbar sein, tragen Sie ein antistatisches Armband or berühren Sie eine geerdete Oberfläche vor dem hantieren mit PC Komponenten.

ES

ADVERTENCIA

La descarga electrostática (ESD) puede dañar componentes en el sistema. Use una estación de trabajo controlada ESD. Si no tiene disponible dicho lugar de trabajo, colóquese una muñequera antiestática o toque la superficie conectada a tierra antes de tocar componentes en el PC.

PT

Cuidado

A descarga eletrostática (ESD) pode danificar os componentes do sistema.

Se uma bancada técnica não estiver disponível, use uma pulseira anti- estática ou toque em uma superfície aterrada antes de manusear qualquer componente.

Installation
STEP 1

GB

Remove the cover of an empty 3.5’’ external drive bay. Switch off the system power and open the case side panel.

FR

Retirez le couvercle d’une baie de lecteur externe 3,5 pouces vide. Eteignez l’alimentation du système et ouvrez le panneau latéral du boîtier.

D

Entfernen Sie die Abdeckung eines freien, externen 3.5" Laufwerkschachtes. Schalten Sie das System aus und öffnen Sie das Seitenabdeckung des Gehäuses.

ES

Quite la tapa de una bahía de unidad externa vacía de 3,5". Apague la alimentación del sistema y abra el panel lateral de la carcasa.

PT

Remova a tampa de uma baia externa de 3.5” vazia. Desligue o sistema e abra o painel lateral do gabinete.

STEP 2

GB

Insert the Inter Connect panel into the drive bay until it is in line with front panel of the chassis.

FR

Insérez le boîtier Inter Connect dans la baie du lecteur en l’alignant avec le panneau avant du châssis.

D

Schieben Sie das Inter Connect panel in den Laufwerkschacht bis es bündig mit der Vorderseite des Computergehäuses abschließt.

ES

Inserte el panel Inter Connect dentro de la bahía hasta que esté alineado con el panel frontal de la caja del ordenador.

PT

Insira o leitor Inter Connect na baia até que ele fique alinhado com a frontal do gabinete.

STEP 3

GB

Secure the card reader with the screws provided or the case 3.5" mounting system.

FR

Fixez le lecteur de carte avec les vis fournies ou avec le système de montage 3,5 pouces du boîtier.

D

Sichern Sie den Kartenleser mit Hilfe der im Lieferumfang enthaltenen Schrauben oder dem 3.5" Befestigungssystem des Gehäuses.

ES

Fije el lector de tarjetas con los tornillos suministrados o con el sistema de montaje de 3,5".

PT

Fixe o leitor com os parafusos que acompanham ou utilize o sistema de fixação 3.5" do gabinete.

STEP 4

IEEE1394

10-pin header

A

USB 10-pin

header

B

C

SATA
connector

 

 

PSU 4-pin

 

molex

D

connector

 

GB

Connect the internal USB, IEEE1394, SATA connectors to the corresponding motherboard headers. Connect the power 4-pin molex connector to the PSU peripheral connector.

NOTE: If the connectors are not apparent on the board consult your motherboard manual. Connecting the panel to the wrong headers may result in motherboard damage.

FR

Connectez les connecteurs internes USB, IEEE1394, SATA aux interfaces correspondantes de la carte mère. Connectez le connecteur d’alimentation molex à 4 broches au connecteur périphérique PSU.

REMARQUE: Si vous ne trouvez pas les connecteurs, consultez le manuel de votre carte mère. Si vous connectez le boîtier aux mauvaises interfaces, votre carte mère sera endommagée.

D

Verbinden Sie den internen USB, IEEE1384 und den SATA Anschluss mit dem entsprechenden Motherboard-Anschluss. Verbinden Sie nun den 4-Pin Molex (Strom) mit einem entsprechenden Netzteilstecker. HINWEIS: Sollten die entsprechenden Motherboard-Anschlüsse nicht auffindbar sein, so schauen Sie bitte in der Dokumentation ihres Motherboards nach. Ein anschließen an die falschen Anschlüsse könnte eine Beschädigung des Motherboards zur Folge haben.

ES

Enchufe los conectores internos USB, IEEE1394 y SATA a sus correspondientes cabezales en la placa madre. Conecte el conector Molex de electricidad de 4 pines a la conexión para periféricos de la fuente de alimentación.

NOTA: Si los conectores no aparecen identificados en su placa madre, consulte el manual de la misma. Conectar el panel a los cabezales equivocados puede causar un daño permanente de la placa.

PT

Conecte os conectores internos USB, IEEE1394, SATA nas entradas correspondentes da placa-mãe. Conecte o conector de força 4-pin molex na fonte de alimentação.

NOTA: Caso você não encontre as entradas na placa-mãe, consulte o manual da placa-mãe. Conectar o painel na entrada errada, pode causar danos à placa-mãe.

Operation

GB

Close the chassis and boot up the system. Windows will recognize the USB hub chipset and install the drivers automatically. NOTE: The four marked USB ports are buffered by chipset. The fifth port is pass through from motherboard.

FR

Fermez le châssis et démarrez le système. Windows reconnaîtra la puce du hub USB et installera les pilotes automatiquement. REMARQUE: Les quatre ports USB marqués sont bufferisés par la puce. Le cinquième port passe par la carte mère.

D

Bauen Sie das Gehäuse wieder zusammen und starten Sie den PC. Windows wird den USB HUB Chipset automatisch erkennen und die dazugehörigen Treiberprogramme selbstständig installieren.

HINWEIS: Die vier gekennzeichneten USB-Anschlüsse sind vom Chipset gepuffert. Der fünfte USB-Anschluss ist vom Motherboard durchgereicht.

ES

Cierra la caja y reinicie el sistema. Windows reconocerá el chipset del hub USB e instalara los drivers necesarios automáticamente. NOTA: Los cuatro puertos USB señalados son manejados por el chipset. El quinto puerto se comunica directamente con la placa madre.

PT

Feche o gabinete e ligue o sistema. O windows vai reconhecer o chipset do hub USB e instalar os drivers automaticamente. NOTA: As quatro portas USB assinaladas são controladas por chipset. A quinta porta é controlada pela placa-mãe.

2008/12/02 AK-ICR-08

Page 1
Image 1
Akasa AC-ICR-08 user manual akasa, mm x 420mm 單色印刷, drive bay data panel, Pre - installation, Installation, Operation