
Telephone User’s Guide
USING THE TELEPHONE FEATURES
RECEIVING A PHONE CALL
1.Be sure the RINGER switch is set to the On ( ) position.
2.When the phone rings. lift the handset and begin your conversation.
3.Slide the RINGER switch to the Off ( ) position when you do not want to be interrupted by the phone ringing.
RINGER VOLUME
You may control the ringer volume level with the switch located on the right side of the handset.
= ringer tone will be loud. = telephone will not ring.
PLACING A PHONE CALL
1.Lift the handset and wait for a dial tone.
2.Dial the telephone number you wish to call.
FRANCAIS
INTRODUCTION
Pour connaître l’essentiel de votre Temporis mini, nous vous commandons de lire attentivement ce guide et, avant utilisation, les consignes de sécurité. Nous vous invitons également à communiquer et partager les avertissements détaillés dans ce guide avec l’ensemble de votre famille et notamment vos enfants.
Il est rappelé aux parents et personnes en charge de très jeunes enfants qu’ils doivent veiller d’une façon générale à ce que les enfants ne portent pas à la bouche des objets métalliques, des pièces ou éléments plastiques, hors ceux à usage alimentaire.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
ACCES A DES SERVICES SUPPLEMENTAIRES
Si votre poste est paramétré en numérotation décimale (PULSE) et que vous souhaitez accéder à des services vocaux, appuyer sur la touche * pour passer en numérotation à fréquences vocales. Lorsque vous raccrocherez, votre poste retournera aux paramètres par défaut (PULSE).
Touche Tone (fréquences vocales)
QUE FAIRE SI... ?
PROBLEME |
| SOLUTION |
|
|
|
Pas de tonalité | • | Vérifier que la pédale de raccrochage située sur |
|
| le combiné n'est pas bloquée. |
| • | Vérifier que le cordon de ligne est bien branché |
|
| dans la prise murale. |
Romana
INTRODUCERE
Telefonul dumneavoastră a fost construit să vă ofere flexibilitate în utilizare şi performanţă de înaltă calitate. Pentru a vă bucura din plin de noul dumneavoastră telefon, vă sugerăm să luaţi o pauză de câteva minute chiar acum pentru a citi în întregime acest manual de utilizare. Dacă aveţi întrebări sau probleme, consultaţi Sfaturile de Depanare.
LISTA DE PIESE DIN PACHETUL LIVRAT
Pachetul dumneavoastră trebuie să conţină:
REDIAL BUTTON
This unit redials up to 32 digits. To automatically redial the last number You called:
1.Pick up the handset to get a dial tone.
2.Press redial.
TEMPORARY TONE FEATURE
If you have Pulse ( rotary ) service ,and want to access customer calling services that require touch
Tone/Pulse | Ringer |
Switch | on/off |
| Redial |
Socle et combiné
Avant de Commencer
Exigences de la Prise Téléphonique | Plaque |
Pour utiliser ce téléphone, vous devez disposer | murale |
dans la maison d’une prise téléphonique modulaire |
|
de type RJ11C (CA11A), qui peut ressembler à |
|
celle illustrée ici. Si aucune prise modulaire n’est |
|
installée, en faire installer une par la compagnie de | Prise de ligne |
Le téléphone ne | • Vérifier que le curseur PULSE/TONE est sur le bon |
permet pas de passer | paramétrage. |
un appel |
|
|
|
Le téléphone ne | • vérifier que la sonnerie est bien activée. |
sonne pas |
|
|
|
Vous entendez des | • C’est normal si votre poste est paramétré en |
sons quand vous | numérotation décimale (PULSE). |
composez un numéro |
|
|
|
Le correspondant | • Vérifier qu'un autre poste de l'installation n'est |
n'est pas audible | pas décroché en parallèle. |
|
|
Unitate de bază cu receptor
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE |
| |
JACUL MODULAR | Placă de perete | |
Aveţi nevoie de un jac modular de tip | ||
| ||
RJ11C, care este cel mai frecvent utilizat |
| |
jac telefonic şi care ar trebui să arate ca în |
| |
imaginea alăturată. Dacă nu aveţi un jac | Mufă | |
modular, sunaţi la furnizorul dvs. de telefonic | ||
de linie | ||
pentru a afla cum să vă instalaţi unul. | ||
| telefonică |
ENGLISH
INTRODUCTION
Your telephone is designed to give you flexibility of use, and high quality performance. To get the most from your new telephone,
1.Press the TONE button ( * ) after you have connected to the service in order to enable touch
2.When you hang up, the phone automatically returns to Pulse dialing mode.
TONE button
téléphone. | téléphonique |
| |
| modulaire |
INSTALLER LE TÉLÉPHONE
SÉCURITÉ
Pour nettoyer votre poste, utiliser un chiffon antistatique légèrement humecté d’eau.
! Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler une fuite de gaz à |
proximité de cette fuite. |
En cas d'orage, il est préconisé de ne pas utiliser cet appareil. |
INSTALAREA TELEFONULUI
Aşezaţi telefonul pe o suprafaţă dreaptă cum ar fi un birou, sau
we suggest that you take a few minutes to read through this instruction manual.
If you have any questions or problems, consult the Troubleshooting Tips for the solution.
PARTS CHECKLIST
Your package should contain the following items:
Base unit with handset
BEFORE YOU BEGIN
MODULAR JACK REQUIREMENTS
You need a RJ11C type modular jack, which is | Wall plate |
the most common type of phone jack and might look like the one pictured here. If you don’t have a modular jack, call your local phone company to find out how to get one installed.
INSTALLING THE PHONE
Your telephone should be placed on a level surface such as a desk top, or you can mount it on a wall , A desktop /wall mounting pedestal is built into the base of the phone.
1.Connect the telephone line cord to a modular telephone jack.
2. Slide the RINGER switch (on the handset ) to ON.
3. Set PULSE/ TONE switch (on the handset ) to TONE for
WALL MOUNT INSTALLATION
Your telephone may also be mounted on a wall plate (not included).
1. Slip the mounting holes (on the bottom of the base) over the wall plate posts and firmly slide the unit down into place.
2. Plug the telephone line cord into a modular wall phone jack.
TROUBLESHOOTING TIPS
PROBLEM | SOLUTION |
|
|
No dial tone | • Check hook switch to make sure it pops up. |
| |
Won’t dial out | • Make sure TONE / PULSE is set to correct position. | ||
Phone doesn’t ring | • Make sure RINGER switch is set to On ( | ) |
|
| • You might have too many phones on one line. | ||
|
|
| |
Feedback when | • This is normal, power fluctuates with phone | ||
dialing in PULSE mode | outpulsing. |
|
|
|
|
| |
Can’t be heard by | • Make sure phone cord is securely plugged in. | ||
other party | • Make sure other phones aren’t off the hook |
at the same time you’re using the phone. It is normal for the volume to drop when additional phones are used at the same time.
CARE AND MAINTENANCE
To keep your phone working and looking good ,follow these guidelines;
•Avoid putting near heating appliances and devices that generate electrical noise (for example , motors and fluorescent lamps)
•DO NOT expose to direct sunlight or moisture.
•Avoid dropping and other rough treatment.
•Never use a strong cleaning agent or abrasive powder because this will damage the finish.
•Retain the original package in case you need to ship it at a later date.
“WEEE” Weight: 0.34 kg
Used equipment must be disposed of in compliance with current environmental protection regulations. You should return it to your reseller or dispose of it in an approved recycling centre.
1.Brancher l'extrémité du cordon de ligne dans la prise téléphonique murale.
2.Déplacer le curseur de sonnerie (sur le combiné) sur ON.
3.Sélectionner le réglage de la ligne grâce au curseur sur le combiné : pour une numérotation décimale (PULSE) et pour une numérotation en fréquences vocales (TONE).
FIXER LE TÉLÉPHONE AU MUR
1.Percer dans le mur deux trous verticaux distants de 83 mm. Insérer des chevilles puis visser des vis à bois (diamètre : 3 mm, long. : 25 mm) sans les bloquer. Fixer le socle sur les vis en le tirant vers le bas.
2. Brancher l'extrémité du cordon de ligne
dans la prise téléphonique murale.
RECEVOIR UN APPEL
RECEVOIR UN APPEL
1. Vérifier que le curseur de la sonnerie est positionné sur | . |
2.Lorsque le téléphone sonne ; décrocher le combiné et vous pouvez parler.
VOLUME DE LA SONNERIE
Par défaut, la sonnerie est activée et le curseur situé sur le côté droit du téléphone est positionné sur .
Pour désactiver la sonnerie, placer ce même curseur sur .
APPELER UN CORRESPONDANT
1.Décrocher le combiné, attendre la tonalité puis
2.composer le numéro du correspondant.
RAPPELER LE DERNIER NUMERO
COMPOSER (BIS)
Décrocher le combiné pour obtenir la tonalité puis appuyer sur la touche .
CurseurCurseur
Tone/Pulsesonnerie
Conserver l’emballage original au cas où vous en auriez besoin. |
“WEEE” poids: 0.34 kg
Le téléphone que vous avez acheté, ainsi que les piles usagées, ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Vous devez les rapporter à votre distributeur, en cas de remplacement, ou les déposer dans un point de collecte prévu à cet effet.
1.Conectaţi cablul de telefon la jacul modular de telefonie.
2.Activaţi SONERIA (buton pe telefon ).
3.Fixaţi modul de apelare PULS/ TON (buton pe telefon ) pe TON pentru serviciul de ton sau pe PULS pentru serviciul rotativ. Dacă nu ştiţi de ce tip de serviciu dispuneţi, întrebaţi compania care vă asigură linia telefonică.
MONTAREA TELEFONULUI PE PERETE
Telefonul poate fi montate şi pe perete (pe o placă neinclusă în pachetul livrat)
1.Introduceţi şuruburile de prindere (din spateletelefonului) în găurile de pe plăcuţa de perete şi fixaţi unitatea în
locaşul său.
2.Băgaţi cablul de telefon în jacul modular
de telefonie.
UTILIZAREA OPŢIUNILOR TELEFONULUI
RECEPŢIONAREA UNUI APEL TELEFONIC
1. Poziţionaţi comutatorul RINGER (Sonerie) pe ON (activ ( ).
2.Când telefonul sună, ridicaţi receptorul şi începeţi convorbirea.
3. Întoarceţi butonul de SONERIE în poziţia ( ) când nu doriţi să fiţi deranjat de telefon.
VOLUMUL SONERIEI
Puteţi regla volumul soneriei cu ajutorul rotiţei situate în partea dreaptă a telefonului.
= tonul de sonerie se va auzi tare.
= telefonul nu va suna.
EFECTUAREA UNUI APEL TELEFONIC
1.Ridicaţi receptorul şi aşteptaţi tonul de apel.
2.Apelaţi numărul de telefon dorit.
TASTA DE REAPELARE
Acest telefon poate reapela până la 32 cifre. Pentru a reapela automat ultimul număr apelat:
1. Ridicaţi receptorul pentru a obţine un ton de apel.
2. Apăsaţi tasta Reapelare.
| Sonerie |
Comutator | pornită/ |
| Thomson Telecom |
Model Temporis | 46 quai Alphonse le Gallo |
00030411 (Rev.0 E/F/R/P/G) | 92100 Boulogne Billancourt |
France | |
Printed in China |
Touche Bis
activée/
désactivée
Ton/Puls | Reapelare oprită |