CONNECTIONS/CONNEXIONS/CONEXIONES | |
1 | 2 | 3 | 4 | |
| 30 | 30 | | |
| | | 5 | |
| | | 6 | Fig. 5 |
| | | |
7
Wire/Conducteur/Conductor 7-10 mm (9/32" -3/8")
Wire Terminal/Borne de conducteur/
Terminal del conductor
Fig. 6
Hexagon screw/Vis à six pans/
Tornillo hexagonal
Wire Terminal/Borne de conducteur/Terminal del conductor
Wire/Conducteur/Condctor
| | | | Fig. 7 |
| | | 1 | Speaker plug/Prise du haut-parleur/Toma del |
| 1 | | | altavoz |
| 2 | 2 | Hexagon screw hole/Orifice de la vis à six |
| |
| | | | pans/Agujero de tornillo hexagonal |
| | | 3 | Negative lead terminal hole/Orifice de la borne |
| | | | du conducteur négatif/Agujero del terminal del |
| | | | conductor negativo |
Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the yellow battery lead from the amp directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not connect this lead to the fuse block.
CAUTION
◆Caution on connection terminals/parts
•Do not allow other objects (particularly electrically conductive) to get too close or in contact with any of the unit’s terminals/parts (power supply, fuse, speaker output terminal, RCA connector, etc.). Doing so may result in short circuit or accident.
To prevent external noise from entering the audio system.
•Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-15/16") away from the car harness.
•Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
•Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint or grease if necessary) of the car chassis.
•If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise suppressors, contact them for further information.
•Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
1Power Supply Terminal
2Fuse
3Speaker Output Terminals
Referring to “Cautions on speaker wire connections”, insert the speaker wire into the speaker plug, which is then inserted in the speaker output terminal.
Note:
•Fully insert the speaker plug to avoid poor connection, or the wire coming loose due to vehicle vibration, etc.
•The speaker plug can be connected either way, regardless of polarity indication.
•Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
4RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your head unit using RCA extension cables (sold separately).
5Battery Lead (sold separately)
Be sure to add a a fuse as close as possible to the battery's posi- tive (+) terminal.This fuse will protect your vehicle's electrical sys- tem in case of a short circuit. If you need to extend this lead, only use AWG4-AWG6 (the wire gauge) for this connection.
6Remote Turn-On Lead (sold separately)
Connect this lead to the remote turn-on or power antenna (positive trigger, (+) 12V only) lead of your head unit.
7Ground Lead (sold separately)
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the vehicle's chassis. Verify this point to be a true ground by checking for continuity between that point and the negative (–) terminal of the vehicle's battery. Ground all your audio components to the same point on the chassis to prevent ground loops.
◆Cautions on Power Wire connections
The power wire cannot be connected until its end has been stripped. Below explains how to connect the stripped end of the power wire.
Note:
•Use the supplied hexagon screws for this connection. It is highly recommended that this be carried out by the dealer.
•If you make this connection yourself, ensure the connection is correct by following the instructions below carefully.
•Be sure to use the supplied hexagon screws for this connection.
•For safety reasons, connect the battery wire last.
•To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit, do not carry the unit by the wire.
•Be sure to add a fuse as close as possible to the battery. Make sure to use a fuse of the correct rating for the power wire.
1.Check the wire gauge.
Notes:
•Only AWG4 (the wire gauge) is recommended to use for this connection.
•If in doubt, consult your dealer or Customer Support regarding correct wire gauge to use.
2.Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the power wire's insulation to expose the conductor.
Notes:
•If the length of the exposed conductor is too short, a poor connection may occur causing operation failure or sound interruption.
•Conversely, if the exposed conductor is too long, an electrical short-circuit may occur.
3.Loosen the unit's wire terminal hexagon screws, and insert the exposed conductor into the terminal and finally tighten to secure the connection.
4.Verify that the power wire is connected securely.
◆Cautions on speaker wire connections
When you connect the speaker wire to the unit, you need to insert the speaker wire into the speaker plug. Below explains how to insert the speaker wire into the speaker plug.
1.Check the wire gauge.
Notes:
•The available speaker wire gauge for this unit is AWG8- AWG16.
•If in doubt, consult your dealer regarding correct wire gauge to use.
2.Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the wire's insulation to expose the conductor.
Notes:
•If the length of the exposed conductor is too short, a poor connection may occur causing operation failure or sound interruption.
•Conversely, if the exposed conductor is too long, an electrical short-circuit may occur.
3.Loosen fully the speaker plug's 2 hexagon screws using the hexagon wrench (small, supplied).
4.Insert fully the exposed conductor of the speaker wire into the wire terminal hole. Refer to Fig.8.
Note:
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les compo- sants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.
ATTENTION
◆Précaution relative au raccordement des bornes/ pièces
•Ne laissez aucun autre objet (particulièrement ceux qui sont conducteurs d’électricité) entrer en contact ou s’approcher trop près des bornes/pièces de l’appareil (alimentation, fusible, borne de sortie de haut-parleur, prise RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court- circuit ou un accident.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le sys- tème audio.
•Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm (3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la voiture.
•Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus pos- sible des autres câbles.
•Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
•Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez- le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre reven- deur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antipara- sites disponibles.
•Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
1Borne de l’alimentation
2Fusible
3Bornes de sortie du haut-parleur
Insérez le câble du haut-parleur dans la prise du haut-parleur, laquelle s’insère ensuite dans la borne de sortie du haut-parleur (reportez-vous à la section « Précautions lors de la connexion du câble du haut-parleur »).
REMARQUE:
•Veillez à bien insérer la prise du haut-parleur afin d'éviter des pertes de connexion ou que le câble se débranche à cause des vibrations du véhicule, etc.
•Vous pouvez brancher la prise du haut-parleur dans les deux sens, indépendamment des indications de polarité.
•Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis.
4Prises d'entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l’unité principale en utilisant les cables d’extension RCA (vendus séparément).
5Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Assurez-vous d’ajouter un fusible le plus près que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, n’utilisez que les câbles de type AWG4-AWG6 (épaisseur du câble) pour effectuer cette connexion.
6 Conducteur de mise sous tension télécommandée (vendu séparément)
◆Précautions lors de la connexion du câble d’alimentation
Vous devez dénuder le câble d’alimentation avant de le connecter. Veuillez trouver ci-dessous des explications concernant la connexion de l’extrémité dénudée du câble d’alimentation.
Remarques :
•Utilisez les vis à six pans fournies pour effectuer cette connexion. Il est fortement recommandé de confier cette connexion au distributeur.
•Si vous réalisez vous-même cette connexion, suivez attentivement les instructions ci-dessous.
•Veillez à utiliser les vis à six pans fournies pour effectuer cette connexion.
•Pour des raisons de sécurité, raccordez le câble de la batte- rie en dernier.
•Pour éviter que les câbles ne se déconnectent ou que l’unité ne tombe, veillez à ne pas tenir l'unité par le câble.
•Assurez-vous d’ajouter un fusible le plus près possible de la batterie. Veillez à utiliser un fusible de l’ampérage approprié pour la câble d’alimentation.
1.Vérifiez l’épaisseur du câble.
Remarques :
•N’utilisez que les câbles de type AWG4 (épaisseur du câble) pour effectuer cette connexion.
•En cas de doute, consultez votre revendeur ou le service client pour savoir quel type de câble utiliser.
2.Dénudez l’isolation du câble d’alimentation de 7 à 10 mm (9/32"-3/8") pour découvrir le conducteur.
Remarques :
•Si le conducteur dénudé n’est pas assez long, des pertes de connexion peuvent se produire et provoquer un dysfonctionnement ou l’interruption du son.
•Au contraire, si le conducteur dénudé est trop long, un court-circuit électrique peut se produire.
3.Desserrez les vis à six pans de la borne du conducteur de l’unité, puis insérez le conducteur dénudé dans la borne ; resserrez les vis pour fixer la connexion.
4.Assurez-vous que le câble d’alimentation est correcte- ment raccordé.
◆Précautions lors de la connexion du câble du haut-parleur
Lorsque vous connectez le câble du haut-parleur à l’unité, vous devez l’insérer dans la prise du haut-parleur. Vous trouverez ci- dessous des explications concernant l'insertion du câble du haut- parleur dans la prise du haut-parleur.
1. Vérifiez l’épaisseur du câble. |
Remarques : |
• L’épaisseur de câble du haut-parleur disponible pour cette |
unité est AWG8- AWG16. |
• En cas de doute, consultez votre revendeur pour savoir |
quel type de câble utiliser. |
2. Dénudez l’isolation du câble de 7 à 10 mm (9/32"-3/8") |
pour découvrir le conducteur. |
Remarques : |
• Si le conducteur dénudé n’est pas assez long, des pertes |
de connexion peuvent se produire et provoquer un |
dysfonctionnement ou l’interruption du son. |
• Au contraire, si le conducteur est trop long, un court-cir- |
cuit électrique peut se produire. |
3. Desserrez complètement les 2 vis à six pans de la pris du |
haut-parleur à l'aide de la clé hexagonale (petite, fournie). |
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga to- dos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la bate- ría proveniente del amplificador directamente al terminal positivo
(+)de la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.
PRUDENCIA
◆Precaución al conectar los terminales/piezas
•No permita que otros objetos (especialmente si son conductores eléctricos) se acerquen demasiado o entren en contacto con los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentación, fusibles, terminal de salida de altavoces, conector RCA, etc.). De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o un accidente.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
•Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16") por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
•Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo más alejados posible de otros cables.
•Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine le pintura o la grasa) del chasis del automóvil.
•Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido. Solicítele más información.
•Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
1Terminal de la alimentación
2Fusible
3Terminales de salida del altavoz
Según lo descrito en la sección “Precauciones sobre las conexiones del cable del altavoz”, inserte el cable del altavoz en la toma del altavoz que, después, se inserta en el terminal de salida del altavoz.
NOTA:
•Inserte completamente la toma del altavoz para evitar pérdidas de conexión o que el cable se suelte por la vibración del vehículo, etc.
•La toma del altavoz se puede conectar en ambos sentidos: no es preciso tener en cuenta ninguna indicación de polaridad.
•Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de tierra del chasis.
4Clavijas RCA de entrada
Conecte las mismas a los cables de salida de línea de su unidad principal utilizando cables de extensión RCA (vendidos por separado).
5 Cable de la batería (vendido separadamente) |
Asegúrese de añadir un fusible tan cerca como sea posible del |
terminal positivo (+) de la batería. Este fusible protegerá el sistema |
eléctrico de su vehículo en caso de que se produzca un |
cortocircuito. Si necesita extender este cable, utilice únicamente |
tamaños AWG4-AWG6 (los tamaños del cable) para realizar esta |
conexión. |
6 Cable para encendido remoto (vendido separadamente) |
Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena |
eléctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su unidad |
principal. |
7 |
◆Precauciones sobre las conexiones del cable de alimentación
No es posible conectar el cable de alimentación si no se pela previamente su extremo. A continuación se detalla cómo conectar el extremo pelado del cable de alimentación.
Nota:
•Utilice los tornillos hexagonales suministrados para realizar esta conexión. Se recomienda encarecidamente que ésta corra a cargo del distribuidor.
•Si decide realizar la conexión usted mismo, verifique que sigue con atención las instrucciones que se describen a continuación para garantizar una conexión correcta.
•Asegúrese de que utiliza los tornillos hexagonales suministrados para realizar esta conexión.
•Por motivos de seguridad, conecte el cable de la batería en último lugar.
•Para evitar la desconexión de los cables o que la unidad se caiga, no la sujete por el cable.
•No olvide añadir un fusible lo más cerca que sea posible de la batería. Asegúrese de que utiliza un fusible de la potencia adecuada para el cable de alimentación.
1.Verifique el tamaño del cable.
Notas:
•Sólo se recomienda AWG4 (tamaños del cable) para realizar esta conexión.
•Si no está seguro, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para saber qué tamaño de cable exacto debe utilizar.
2.Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable de alimentación para descubrir el conductor.
Notas:
•Si la longitud del conductor descubierto es demasiado corta, podrían producirse pérdidas de conexión y provocar fallos de funcionamiento o interrupción del sonido.
•Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado largo, podría producirse un cortocircuito eléctrico.
3.Afloje los tornillos hexagonales del terminal del conductor de la unidad e inserte el conductor descubierto. Por último, apriete los tornillos para fijar la conexión.
4.Verifique que el cable de alimentación está conectado correctamente.
◆Precauciones sobre las conexiones del cable del altavoz
Al conectar el cable del altavoz a la unidad, es necesario insertarlo en la toma del altavoz. A continuación se detalla cómo insertar el cable del altavoz en la toma del altavoz.
1. Verifique el tamaño del cable. |
Notas: |
• El tamaño disponible del cable del altavoz para esta unidad |
es AWG8 - AWG16. |
• Si no está seguro, póngase en contacto con su distribuidor |
para saber qué tamaño de cable exacto debe utilizar. |
2. Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable |
para descubrir el conductor. |
Notas: |
• Si la longitud del conductor descubierto es demasiado |
corta, podrían producirse pérdidas de conexión y provocar |
fallos de funcionamiento o interrupción del sonido. |
• Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado |
largo, podría producirse un cortocircuito eléctrico. |
3. Afloje completamente los 2 tornillos hexagonales de la |
SWITCH SETTINGS/RÉGLAGES DE COMMUTATEUR/AJUSTES DEL INTERRUPTOR
When making adjustments 8-14 below, remove the hexagon screw (indicated by ★ in the illustration) using the hexagon wrench (small, supplied), and then open the control cover.
8, % Input Gain Adjustment Control
Set the PDX-4.100M input gain to the minimum (4V) position. Using a dynamic CD as a source, increase the head unit volume until the output distorts. Then, reduce the volume 1 step (or until the output is no longer distorted). Now, increase the amplifier gain until the sound from the speakers becomes distorted. Reduce the gain slightly so the sound is no longer distorted to achieve the optimum gain setting.
9, $ Crossover Mode Selector Switch
| | | FILTER | | a) Set to the "LP" position when the amplifier |
| | | | | is used to drive a subwoofer. The |
| | | | |
| | | | | frequencies above the crossover point will |
| | | | |
| OFF | HP | LP | be attenuated at 12 dB/octave. |
| | | FILTER | | b) Set to the "HP" position when the amplifier |
| | | | | is used to drive a tweeter/midrange system. |
| | | | |
| | | | | The frequencies below the crossover point |
| OFF | HP | LP |
| will be attenuated at 12 dB/octave. |
| | | FILTER | | c) Set to the "OFF" position when the amplifier |
| | | | | will be used for driving full-range speakers. |
| | | | |
| | | | | The full frequency bandwidth will be output |
| | | | |
| OFF | HP | LP | to the speakers with no high or low |
| | | | | frequency attenuation. |
!, # Crossover Frequency Adjustment Knob
Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the knob to select any frequency between 30 to 400 Hz as the crossover point.
"Input Channel Selector Switch
| INPUT CHANNEL | a) Setting this switch to “1 + 3/ 2 + 4” will sum |
| | | the CH-1 and CH-3 input and send it to |
| 1+3/2+4 | 1/2 | CH-3 while the CH-2 and CH-4 inputs are |
| 3/4 | summed and sent to CH-4. |
| | |
| INPUT CHANNEL | b) Set this switch to “3/4” to have the inputs of |
| | 1/2 | CH-3/4 accept independent input signals. |
| | An example of this application would be |
| 1+3/2+4 | 3/4 |
| the use of a head unit with dual pre-amp |
| | |
| | | outputs. |
| INPUT CHANNEL | |
| | | c) Setting this switch to “1/2” will send the sig- |
| 1+3/2+4 | 1/2 | nal at the inputs of CH-1/2 to CH-3/4 of the |
| 3/4 | PDX-4.100M. This eliminates the need for |
| | |
“Y”-adaptors when using a head unit with a single pair of pre-amp output.
&, ( Power Indicator
Lights up when power is on.
Is off when power is off.
Avant d'effectuer les réglages 8 à 14 ci-après, retirez la vis à six pans (signalée ★ dans le schéma) à l’aide de la clé hexagonale (petite, fournie), puis ouvrez le couvercle des commandes.
8, % Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler le gain d'entrée du PDX-4.100M à la position minimale (4V). En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son de sortie ne soit pas altéré). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré. Réduire le gain petit à petit, jusqu’à ce que le son ne soit pas altéré pour obtenir un réglage de gain optimum.
9, $ Commutateur sélecteur de mode du séparateur
| FILTER | a) | Régler sur « LP » lorsque l'amplificateur |
| | est utilisé pour exciter un haut-parleur de |
| | | |
| | | | sous-graves. Les fréquences supérieures |
OFF HP LP | | au point de recouvrement sont coupées à |
| | | | raison de 12 dB par octave. |
b)Régler sur la position « HP » lorsque
FILTERl'amplificateur est utilisé pour exciter un
| | | | | système de haut-parleur d'aigus/bande |
| | | | | moyenne. Les fréquences inférieures au |
| OFF | HP | LP |
| point de recouvrement sont coupées à |
| | | | | raison de 12 dB par octave. |
| | | FILTER | c) | Régler sur la position « OFF » lorsque |
| | | |
| | | | | l'amplificateur est utilisé pour exciter les |
| OFF | HP | LP | hautparleurs de large bande. La bande |
| |
entière sortira aux haut-parleurs sans que
les fréquences basses ou hautes soient coupées.
!, # Bouton de réglage de la fréquence de transfert
Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bou- ton pour sélectionner une fréquence entre 30 et 400 Hz comme point de recouvrement.
"Commutateur sélecteur du canal d’entrée
a)Lorsque ce commutateur est réglé sur
| INPUT CHANNEL | « 1+3/2+4 », les entrées de CH-1 et CH-3 |
| | | sont additionnées et envoyées à CH-3, |
| | 1/2 | tandis que les entrées de CH-2 et CH-4 |
| 1+3/2+4 | 3/4 | sont additionnées et envoyées à CH-4. |
| | | b) Régler ce commutateur à « 3/4 » pour que |
| INPUT CHANNEL | les entrées de CH-3/4 acceptent les |
| signaux d’entrée indépendants. Un |
| | |
| | 1/2 | exemple de cette application serait |
| | l’utilisation de l’unité principale avec des |
| 1+3/2+4 | 3/4 |
| sorties préamplifiées doubles. |
| | |
| | | c) Lorsque ce commutateur est réglé sur |
| INPUT CHANNEL | « 1/2 », il enverra le signal aux entrées de |
| CH-1/2 à CH-3/4 du PDX-4.100M. Ceci |
| | |
| | 1/2 | élimine le besoin d’utiliser des adaptateurs |
| | « Y » lorsque l’unité principale est utilisée |
| 1+3/2+4 | 3/4 |
| | | avec une seule paire de sorties de |
préamplificateur.
&, ( Indicateur d’alimentation
Allumé lors de la mise en marche.
Eteint lord de l’extinction.
Cuando realice los ajustes 8-14 descritos a continuación, extraiga el tornillo hexagonal (señalado con ★ en la ilustración) con ayuda de la llave hexagonal (pequeña, se suministra) y, a continuación, abra la cubierta de controles.
8, % Controles de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste la ganancia de entrada del PDX-4.100M a su posición mínima (4V). Utilizando un CD dinámico como fuente, aumente el volumen de la unidad principal hasta que haya distorsión. Después, reduzca de un paso el volumen (o hasta que la salida no salga distorsionada). Entonces, aumente la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los altavoces salga distorsionado. Reduzca poco a poco la ganancia hasta que el sonido no salga distorsionado para obtener un ajuste de ganancia óptimo.
9, $Interruptor selector de modo del filtro divisor (de frecuencia)
| | | FILTER | | a) Fíjelo en la posición "LP" cuando se utilice |
| | | | el amplificador para excitar el altavoz de |
| | | | |
| | | | | frecuencias ultrabajas. Las frecuencias |
| | | | |
| OFF | HP | LP | sobre el punto de cruce se cortarán (a |
| | | | | razón de 12 dB por octava). |
| | FILTER | | b) Fíjelo en la posición "HP" cuando se utilice |
| | | el amplificador para excitar el sistema de |
| | | | |
| | | | | altavoz de agudos/tonos medios. Las |
| | | | |
| OFF | HP | LP | frecuencias bajo el punto de cruce se |
| | | | | cortarán (a razón de 12 dB por octava). |
| | FILTER | | c) Ajuste a la posición desactivada ("OFF") |
| | | | | cuando el amplificador se utilice para |
| | | | |
| | | | | excitar un sistema con altavoces que |
| OFF | HP | LP |
| |
reproduzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitirá sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.
!, # Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de frecuencias)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botón para seleccionar una frecuencia entre 30 y 400 Hz como punto de intersección.
"Interruptor selector del canal de entrada
a)Fijando este interruptor en “1+3/2+4”, las
| INPUT CHANNEL | entradas de CH-1 y CH-3 se sumarán y se |
| | | enviarán a CH-3 mientras que las entradas |
| | 1/2 | de CH-2 y CH-4 se suman y envían a |
| 1+3/2+4 | 3/4 | CH-4. |
| | | b) Fije este interruptor en “3/4” para hacer que |
| INPUT CHANNEL | las entradas de CH-3/4 acepten señales |
| de entrada independientes. Un ejemplo de |
| | |
| | 1/2 | esta aplicación sería el empleo de una |
| | unidad principal con salidas dobles de |
| 1+3/2+4 | 3/4 |
| | | preamplificador. |
c)Fijando este interruptor en “1/2”, enviará
INPUT CHANNEL la señal a las entradas de CH-1/2 a
CH-3/4 del PDX-4.100M. Esto elimina la 1/2 necesidad de adaptadores “Y” cuando
1+3/2+4 3/4 utilice una unidad principal con un par simple de salida de preamplificador.
&, ( Indicador de alimentación
Encendido Cuando el aparato está en marcha.
Apagado Cuando el aparato está apagado.