Alpine PDX-F6, PDX-F4 specifications CONNECTIONS - Fig

Models: PDX-F4 PDX-F6

1 2
Download 2 pages 40.7 Kb
Page 2
Image 2
CONNECTIONS (Fig. 5 - Fig. 8)

CONNECTIONS (Fig. 5 - Fig. 8)

CONNEXIONS (Fig. 5 – Fig. 8)

CONEXIONES (Fig. 5 – Fig. 8)

 

 

 

30

30

Fig. 5

Wire/Conducteur/Conductor 7-10 mm (9/32" -3/8")

Wire Terminal/Borne de conducteur/

Terminal del conductor

Fig. 6

A Battery Connector/Connecteur de la batterie/Conector de batería

B Hexagon screw (Large)/Vis à six pans (grande)/Tornillo hexagonal (grande)

C Hexagon screw (Small)/Vis à six pans (petite)/Tornillo hexagonal (pequeña)

D Ground lead/Conducteur de mise à la terre/Cable de tierra

E Remote turn-on lead/Conducteur de mise sous tension télécommandée/ Cable para encendido remoto

F Battery lead/Conducteur de la batterie/ Cable de la batería

Fig. 7

A Speaker connector/Connecteur du haut- parleur/Conector de altavoz

B Hex screw hole/Orifice de la vis à six pans/Agujero de tornillo hexagonal

C Negative lead terminal hole/Orifice de la borne du conducteur négatif/Agujero del terminal del conductor negativo

Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the yellow battery lead from the amp directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not connect this lead to the fuse block.

Manual background CAUTION

Caution on connection terminals/parts

Keep electrically conductive objects away from the unit’s terminals/parts (power terminals, fuses, speaker output terminals, RCA connectors, etc.). Doing so prevents a possible short circuit and damage to the unit.

To prevent external noise from entering the audio system.

Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3- 15/16") away from the car harness.

Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.

Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint or grease if necessary) of the car chassis.

If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise suppressors, contact them for further information.

Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.

aPower Supply Terminal

bFuse (30A x 2)

USE ONLY THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES.

Failure to do so may result in fire or electric shock.

cSpeaker Output Terminals

Referring to “Cautions on speaker wire connections”, insert the speaker wire into the speaker connector, which is then inserted in the speaker output terminal.

Notes:

Fully insert the speaker connector to avoid poor connection, or the wire coming loose due to vehicle vibration, etc.

The speaker connector can be connected either way, regardless of polarity indication.

Do not connect speaker leads together or to chassis ground.

dRCA Input Jacks

Connect these jacks to the line out leads on your head unit using RCA extension cables (sold separately).

eBattery Connector

Make the Battery, Remote Turn-on and Ground lead connections (as shown) to the Battery Connector. Insert Plug to Terminal 1.

fBattery Lead (Yellow, sold separately)

Be sure to add a a fuse as close as possible to the battery's positive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle's electrical system in case of a short circuit. If you need to extend this lead, only use 4AWG-6AWG/13 mm2 - 21 mm2 (the wire gauge) for this connection.

gRemote Turn-On Lead (Blue/White, sold separately) Connect this lead to the remote turn-on or power antenna (positive trigger, (+) 12V only) lead of your head unit.

hGround Lead (Black, sold separately)

Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the vehicle's chassis. Verify this point to be a true ground by checking for continuity between that point and the negative

(–)terminal of the vehicle's battery. Ground all your audio components to the same point on the chassis to prevent ground loops.

Cautions on Power Wire connections

The power wire cannot be connected until its end has been stripped. Below explains how to connect the stripped end of the power wire.

Notes:

Use the supplied hexagon screws for this connection. It is highly recommended that this be carried out by the dealer.

If you make this connection yourself, ensure the connection is correct by following the instructions below carefully.

Be sure to use the supplied hexagon screws for this connection.

For safety reasons, connect the battery wire last.

To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit, do not carry the unit by the wire.

Be sure to add a fuse as close as possible to the battery. Make sure to use a fuse of the correct rating for the power wire.

1.Check the wire gauge.

Notes:

Only use 4AWG-6AWG/13 mm2–21 mm2 (the wire gauge) for this connection.

If in doubt, consult your dealer or Customer Support regarding correct wire gauge to use.

2.Strip back between 7-10 mm (9/32"-3/8") of the power wire's insulation to expose the conductor.

Notes:

If the length of the exposed conductor is too short, a poor connection may occur causing operation failure or sound interruption.

Conversely, if the exposed conductor is too long, an electrical short-circuit may occur.

3.Loosen the unit's wire terminal hexagon screws, and insert the exposed conductor into the terminal and finally tighten to secure the connection.

4.Verify that the power wire is connected securely.

Cautions on speaker wire connections

When you connect the speaker wire to the unit, you need to insert the speaker wire into the speaker connector. Below explains how to insert the speaker wire into the speaker connector.

1.Check the wire gauge.

Notes:

The available speaker wire gauge for this unit is 8AWG- 16AWG/8 mm2 - 13 mm2.

If in doubt, consult your dealer regarding correct wire gauge to use.

2.Strip back between 7-10 mm (9/32"-3/8") of the wire's insulation to expose the conductor.

Notes:

If the length of the exposed conductor is too short, a poor connection may occur causing operation failure or sound interruption.

Conversely, if the exposed conductor is too long, an electrical short-circuit may occur.

3.Loosen fully the speaker plug's 2 hexagon screws using the hexagon wrench (small, supplied).

4.Insert fully the exposed conductor of the speaker wire into the wire terminal hole. Refer to Fig. 8.

Note:

Insert the speaker wire observing the +/– indications on the speaker connector. Insert the positive speaker wire into the positive speaker terminal, and the negative speaker wire into the negative speaker terminal.

5.Tighten the 2 hexagon screws using the hexagon wrench (small, supplied).

Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement

àla borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.

Manual background ATTENTION

Précaution relative au raccordement des bornes/ pièces

Tenez les objets conducteurs d’électricité à l’écart des bornes/pièces de l’appareil (bornes d’alimentation, fusibles, borne de sortie de haut-parleur, connecteurs RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-circuit ou d’endommager l’appareil.

Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.

Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins

10 cm (3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la voiture.

Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.

Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.

Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.

Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

aBorne de l’alimentation

bFusible (30A x 2)

UTILISER UNIQUEMENT DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ.

Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

cBornes de sortie du haut-parleur

Insérez le câble du haut-parleur dans le connecteur du haut- parleur, laquelle s’insère ensuite dans la borne de sortie du haut-parleur (reportez-vous à la section « Précautions lors de la connexion du câble du haut-parleur »).

REMARQUE:

Veillez à bien insérer le connecteur du haut-parleur afin d'éviter des pertes de connexion ou que le câble se débranche à cause des vibrations du véhicule, etc.

Vous pouvez brancher le connecteur du haut-parleur dans les deux sens, indépendamment des indications de polarité.

Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis.

dPrises d'entrée RCA

Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l’unité principale en utilisant les cables d’extension RCA (vendus séparément).

eConnecteur de la batterie

Raccordez les fils de la batterie, les connecteurs de mise sous tension à distance et les connecteurs de mise à la terre (comme indiqué) au connecteur de la batterie. Insérez le connecteur dans la borne 1.

f Conducteur de la batterie (jaune, vendu séparément)

Assurez-vous d’ajouter un fusible le plus près que possible

de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le

système électrique de votre véhicule au cas de court-circuit.

Si ce conducteur doit être rallongé, n’utilisez que les câbles

de type 4AWG-6AWG/13 mm2 - 21 mm2 (épaisseur du câble)

pour effectuer cette connexion.

g Conducteur de mise sous tension télécommandée

(bleu/blanc, vendu séparément)

Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension

Précautions lors de la connexion du câble d’alimentation

Vous devez dénuder le câble d’alimentation avant de le connecter. Veuillez trouver ci-dessous des explications concernant la connexion de l’extrémité dénudée du câble d’alimentation.

Remarques :

Utilisez les vis à six pans fournies pour effectuer cette connexion. Il est fortement recommandé de confier cette connexion au distributeur.

Si vous réalisez vous-même cette connexion, suivez attentivement les instructions ci-dessous.

Veillez à utiliser les vis à six pans fournies pour effectuer cette connexion.

Pour des raisons de sécurité, raccordez le câble de la batterie en dernier.

Pour éviter que les câbles ne se déconnectent ou que l’unité ne tombe, veillez à ne pas tenir l'unité par le câble.

Assurez-vous d’ajouter un fusible le plus près possible de la batterie. Veillez à utiliser un fusible de l’ampérage approprié pour la câble d’alimentation.

1.Vérifiez l’épaisseur du câble.

Remarques :

N’utilisez que les câbles de type 4AWG-6AWG/13 mm2 - 21 mm2 (épaisseur du câble) pour effectuer cette connexion.

En cas de doute, consultez votre revendeur ou le service client pour savoir quel type de câble utiliser.

2.Dénudez l’isolation du câble d’alimentation de 7 à 10 mm (9/32"-3/8") pour découvrir le conducteur.

Remarques :

Si le conducteur dénudé n’est pas assez long, des pertes de connexion peuvent se produire et provoquer un dysfonctionnement ou l’interruption du son.

Au contraire, si le conducteur dénudé est trop long, un court-circuit électrique peut se produire.

3.Desserrez les vis à six pans de la borne du conducteur de l’unité, puis insérez le conducteur dénudé dans la borne ; resserrez les vis pour fixer la connexion.

4.Assurez-vous que le câble d’alimentation est correctement raccordé.

Précautions lors de la connexion du câble du haut-parleur

Lorsque vous connectez le câble du haut-parleur à l’unité, vous devez l’insérer dans le connecteur du haut-parleur. Vous trouverez ci-dessous des explications concernant l'insertion du câble du haut-parleur dans le connecteur du haut-parleur.

1. Vérifiez l’épaisseur du câble.

Remarques :

• L’épaisseur de câble du haut-parleur disponible pour

cette unité est 8AWG-16AWG/8 mm2 - 13 mm2.

• En cas de doute, consultez votre revendeur pour savoir

quel type de câble utiliser.

2. Dénudez l’isolation du câble de 7 à 10 mm (9/32"-3/8")

pour découvrir le conducteur.

Remarques :

• Si le conducteur dénudé n’est pas assez long, des

pertes de connexion peuvent se produire et provoquer

un dysfonctionnement ou l’interruption du son.

• Au contraire, si le conducteur est trop long, un court-

circuit électrique peut se produire.

3. Desserrez complètement les 2 vis à six pans de la pris du

haut-parleur à l'aide de la clé hexagonale (petite, fournie).

4. Insérez complètement le conducteur dénudé du cable

du haut-parleur dans lórifice de la borne du conducteur.

Reportez-vous à la Fig. 8.

Remarque :

• Insérez le câble du haut-parleur en respectant les

Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga todos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la batería proveniente del amplificador directamente al terminal positivo (+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.

Manual background PRUDENCIA

Precaución al conectar los terminales/piezas

Mantenga los objetos conductores eléctricos alejados de los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentación, fusibles, terminal de salida de altavoces, conectores RCA, etc.). De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o un accidente.

Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio

Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16") por lo menos del conjunto de cables del automóvil.

Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo más alejados posible de otros cables.

Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine le pintura o la grasa) del chasis del automóvil.

Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido. Solicítele más información.

Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.

aTerminal de la alimentación

bFusible (30A x 2)

UTILICE ÚNICAMENTE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.

De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.

cTerminales de salida del altavoz

Según lo descrito en la sección “Precauciones sobre las conexiones del cable del altavoz”, inserte el cable del altavoz en el conector de altavoz que, después, se inserta en el terminal de salida del altavoz.

NOTA:

Inserte completamente el conector de altavoz para evitar pérdidas de conexión o que el cable se suelte por la vibración del vehículo, etc.

El conector de altavoz se puede conectar en ambos sentidos: no es preciso tener en cuenta ninguna indicación de polaridad.

Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de tierra del chasis.

dClavijas RCA de entrada

Conecte las mismas a los cables de salida de línea de su unidad principal utilizando cables de extensión RCA (vendidos por separado).

eConector de batería

Realice las conexiones de los cables de batería, encendido remoto y toma de tierra (tal como se indica) al conector de batería. Inserte el conector en el terminal 1.

f Cable de la batería (amarillo, vendido separadamente)

Asegúrese de añadir un fusible tan cerca como sea posible

del terminal positivo (+) de la batería. Este fusible protegerá el

sistema eléctrico de su vehículo en caso de que se produzca

un cortocircuito. Si necesita extender este cable, utilice

únicamente tamaños 4AWG-6AWG/13 mm2 - 21 mm2 (los

tamaños del cable) para realizar esta conexión.

g Cable para encendido remoto (azul/blanco, vendido

separadamente)

Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena

eléctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su

unidad principal.

h Cable de tierra (negro, vendido separadamente)

Precauciones sobre las conexiones del cable de alimentación

No es posible conectar el cable de alimentación si no se pela previamente su extremo. A continuación se detalla cómo conectar el extremo pelado del cable de alimentación.

Notas:

Utilice los tornillos hexagonales suministrados para realizar esta conexión. Se recomienda encarecidamente que ésta corra a cargo del distribuidor.

Si decide realizar la conexión usted mismo, verifique que sigue con atención las instrucciones que se describen a continuación para garantizar una conexión correcta.

Asegúrese de que utiliza los tornillos hexagonales suministrados para realizar esta conexión.

Por motivos de seguridad, conecte el cable de la batería en último lugar.

Para evitar la desconexión de los cables o que la unidad se caiga, no la sujete por el cable.

No olvide añadir un fusible lo más cerca que sea posible de la batería. Asegúrese de que utiliza un fusible de la potencia adecuada para el cable de alimentación.

1.Verifique el tamaño del cable.

Notas:

Utilice únicamente tamaños 4AWG-6AWG/13 mm2 - 21 mm2 (los tamaños del cable) para realizar esta conexión.

Si no está seguro, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para saber qué tamaño de cable exacto debe utilizar.

2.Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable de alimentación para descubrir el conductor.

Notas:

Si la longitud del conductor descubierto es demasiado corta, podrían producirse pérdidas de conexión y provocar fallos de funcionamiento o interrupción del sonido.

Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado largo, podría producirse un cortocircuito eléctrico.

3.Afloje los tornillos hexagonales del terminal del conductor de la unidad e inserte el conductor descubierto. Por último, apriete los tornillos para fijar la conexión.

4.Verifique que el cable de alimentación está conectado correctamente.

Precauciones sobre las conexiones del cable del altavoz

Al conectar el cable del altavoz a la unidad, es necesario insertarlo en el conector de altavoz. A continuación se detalla cómo insertar el cable del altavoz en el conector de altavoz.

1. Verifique el tamaño del cable.

Notas:

• El tamaño disponible del cable del altavoz para esta

unidad es 8AWG-16AWG/8 mm2 - 13 mm2.

• Si no está seguro, póngase en contacto con su

distribuidor para saber qué tamaño de cable exacto

debe utilizar.

2. Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable

para descubrir el conductor.

Notas:

• Si la longitud del conductor descubierto es demasiado

corta, podrían producirse pérdidas de conexión y provocar

fallos de funcionamiento o interrupción del sonido.

• Por el contrario, si el conductor descubierto es

demasiado largo, podría producirse un cortocircuito

eléctrico.

3. Afloje completamente los 2 tornillos hexagonales de

la toma del altavoz con ayuda de la llave hexagonal

(pequeña, se suministra).

4. Inserte completamente el conductor descubierto del

cable del altavoz en el orificio del terminal del conductor.

D Speaker wire (negative)/Câble du haut-parleur (négatif)/Cable del altavoz (negativo)

E Positive lead terminal hole/Orifice de la borne du conducteur positif/Agujero del terminal del conductor positivo

F Speaker wire (positive)/Câble du haut-parleur (positif)/Cable del altavoz (positivo)

SWITCH SETTINGS (Fig. 9)

When making adjustments 10-15 below, remove the hexagon

k, n Crossover Mode Selector Switch

screw (indicated by in the illustration) using the hexagon

 

 

 

 

 

a) Set to the "LP" position when the amplifier is

wrench (small, supplied), and then open the control cover.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

used to drive a subwoofer. The frequencies

 

 

 

 

 

 

i Power Indicator

 

 

 

 

 

above the crossover point will be attenuated

 

 

 

 

 

Lights up when power is on.

 

 

 

 

 

at 12 dB/octave.

Is off when power is off.

 

 

 

 

 

b) Set to the "HP" position when the amplifier

 

 

 

 

 

 

j, m Input Gain Adjustment Control

 

 

 

 

 

is used to drive a tweeter/midrange system.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique

(déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité

principale.

h Conducteur de mise à la terre (noir, vendu

séparément)

Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique

du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant

le passage de courant continu entre ce point et la borne

négative (–) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous

les composants audio, au même point sur le châssis pour

indications +/– situées sur le connecteur du haut-

parleur. Insérez le câble positif du haut-parleur dans la

borne positive du haut-parleur et le câble négatif dans

la borne négative.

5. Resserrez les 2 vis à six pans à l’aide de la clé hexagonale

(petite, fournie).

Conecte este cable con seguridad en un punto metálico

expuesto, limpio, en el chasis del vehículo. Verifique que este

punto es un verdadero punto de puesta a tierra comprobando

si existe continuidad entre este punto y el terminal negative

(–) de la batería del vehículo. Conecte a tierra todos sus

componentes audio en el mismo punto del chasis para

prevenir bucles en la conexión a tierra.

Consulte la figura 8.

Nota:

• Inserte el cable del altavoz teniendo en cuenta las

indicaciones +/– de el conector de altavoz. Inserte el

cable positivo del altavoz en el terminal positivo del

altavoz y el cable negativo del altavoz en el terminal

negativo del altavoz.

5. Apriete los 2 tornillos hexagonales con ayuda de la llave

hexagonal (pequeña, se suministra).

Fig. 8

Set the PDX-F6/F4 input gain to the minimum (4V) position.

 

 

 

The frequencies below the crossover point

 

 

 

Using a dynamic CD as a source, increase the head unit

 

 

 

will be attenuated at 12 dB/octave.

volume until the output distorts. Then, reduce the volume 1

 

 

 

 

éviter des boucles de terre.

AJUSTES DEL INTERRUPTOR (Fig. 9)

step (or until the output is no longer distorted). Now, increase

 

c) Set to the "OFF" position when the amplifier

 

will be used for driving full-range speakers.

the amplifier gain until the sound from the speakers becomes

 

 

The full frequency bandwidth will be

REGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig. 9)

Cuando realice los ajustes 10-15 descritos a continuación, extraiga el tornillo hexagonal (señalado con en la ilustración) con ayuda de la llave hexagonal (pequeña, se

k, n Interruptor selector de modo del filtro divisor (de frecuencia)

distorted. Reduce the gain slightly so the sound is no longer

output to the speakers with no high or low

distorted to achieve the optimum gain setting.

frequency attenuation.

 

 

 

l, o Crossover Frequency Adjustment Knob

 

 

Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the

 

 

knob to select any frequency between 30 to 400 Hz as the

p Status Indicator

crossover point.

 

 

 

 

Indication color

Status

Solution

 

 

 

Blue

Amplifier circuit is normal.

 

 

Amplifier circuit is abnormal. An

Turn off the power supply and eliminate the cause. Then turn on the

 

electrical short has occurred, or

unit and verify that the indicator color has changed to blue. If it remains

 

supply current is too high.

red, turn off the unit and consult your dealer.

Red

Ambient temperature is too high.

Decrease the vehicle’s interior temperature to a normal level. The

 

 

indicator color changes to blue.

 

Power supply voltage is too high.

Use the correct power supply voltage. The indicator color changes to

 

 

blue.

CONNECTION CHECKLIST (Fig.10)

Please check your head unit for the conditions listed

If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw)

Avant d'effectuer les réglages 10 à 15 ci-après, retirez la vis

àsix pans (signalée dans le schéma) à l’aide de la clé hexagonale (petite, fournie), puis ouvrez le couvercle des commandes.

iIndicateur d’alimentation

Allumé lors de la mise en marche. Eteint lord de l’extinction.

j, m Contrôle de réglage de gain d'entrée

Régler le gain d'entrée du PDX-F6/F4 à la position minimale (4V). En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son

de sortie ne soit pas altéré). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré. Réduire le gain petit à petit, jusqu’à ce que le son ne soit pas altéré pour obtenir un réglage de gain optimum.

k, n Commutateur sélecteur de mode du séparateur

a) Régler sur "LP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sous- graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave.

b) Régler sur la position "HP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aigus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave.

c) Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les hautparleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées.

l, o Bouton de réglage de la fréquence de transfert Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 30 et 400 Hz comme point de recouvrement.

suministra) y, a continuación, abra la cubierta de controles.

iIndicador de alimentación

Encendido Cuando el aparato está en marcha.

Apagado Cuando el aparato está apagado.

j, m Controles de ajuste de ganancia de entrada Ajuste la ganancia de entrada del PDX-F6/F4 a su posición mínima (4V). Utilizando un CD dinámico como fuente, aumente el volumen de la unidad principal hasta que haya distorsión. Después, reduzca de un paso el volumen (o hasta que la salida no salga distorsionada). Entonces, aumente la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los altavoces salga distorsionado. Reduzca poco a poco la ganancia hasta que el sonido no salga distorsionado para obtener un ajuste de ganancia óptimo.

pIndicador de estado

a) Fíjelo en la posición "LP" cuando se utilice el amplificador para excitar el altavoz de frecuencias ultrabajas. Las frecuencias sobre el punto de cruce se cortarán (a razón de 12 dB por octava).

b) Fíjelo en la posición "HP" cuando se utilice el amplificador para excitar el sistema

de altavoz de agudos/tonos medios. Las frecuencias bajo el punto de cruce se cortarán (a razón de 12 dB por octava).

c) Ajuste a la posición desactivada ("OFF") cuando el amplificador se utilice para excitar un sistema con altavoces que reproduzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitirá sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.

l, o Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de frecuencias)

Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botón para seleccionar una frecuencia entre 30 y 400 Hz como punto de intersección.

below: (Fig. 10)

switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be

pIndicateur d'état

Color de la indicación

Estado

Solución

Fig. 9

PDX-F6/PDX-F4

Fig. 10

a.

The head unit does not have a remote turn-on or power

installed in-line on the PDX-F6/F4 turn-on lead. This switch will

 

antenna lead.

then be used to turn on (and off) the PDX-F6/F4. Therefore,

b. The head unit's power antenna lead is activated only when

the switch should be mounted so that is accessible by the

 

the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).

driver. Make sure the switch is turned off when the vehicle is

c.

The head unit's power antenna lead is logic level output

not running. Otherwise, the amplifier will remain on and drain

 

(+) 5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain

the battery.

 

(+) 12V when connected to other equipment in addition to

A Blue/White

 

the vehicle's power antenna. If any of the above conditions

B Power Antenna

 

exist, the remote turn-on lead of your PDX-F6/F4 must

C Remote Turn-On Lead

 

be connected to a switched power source (ignition) in the

D To other Alpine components' Remote Turn-On Leads

 

vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as possible to

E SPST Switch (optional)

 

this ignition tap. Using this connection method, the PDX-

F Fuse (3A)

 

F6/F4 will turn on and stay on as long as the ignition switch

G As close as possible to the vehicle's ignition tap

 

is on.

H Ignition Source

Couleur de l’indication

État

Solution

 

 

 

Bleu

Le circuit de l’amplificateur

 

est normal.

 

 

 

 

Le circuit de l’amplificateur

Éteignez la source d’alimentation, puis éliminez la cause du problème.

 

présente une anomalie.

Mettez l’unité sous tension, puis vérifiez que l’indicateur passe au

 

Un court-circuit électrique

bleu. S’il reste rouge, mettez l’unité hors tension et consultez votre

 

s’est produit ou le courant

revendeur.

Rose

d'alimentation est trop élevé.

 

La température ambiante est

Faites baisser la température intérieure du véhicule à une niveau

 

 

trop élevée.

normal.

 

 

L’indicateur passe au bleu.

 

La tension d’alimentation est

Utilisez la tension d’alimentation appropriée. L’indicateur passe au

 

trop élevée.

bleu.

Liste de vérification des connexions (Fig.10)

Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous

Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné

concernant l'unité principale: (Fig. 10)

ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur

a.

L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous

unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur

 

tension télécommandée ou d'antenne électrique.

de mise sous tension du PDX-F6/F4. Ce commutateur est

b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est

ensuite utilisé pour mettre sous (et hors) tension le PDX-F6/

 

seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé

F4. Pour cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur

 

en mode cassette ou CD).

est accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur

c.

Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale

est désactivé quand le véhicule est arrêté. Autrement,

 

est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur

l'amplificateur restera activé et videra la batterie.

 

négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter

A Bleu/Blanc

 

(+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en

B Antenne électrique

 

plus de l'antenne électrique du véhicule. Si un des points

C Conducteur de mise sous tension télécommandée

 

ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous

D Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée

 

tension télécommandée du PDX-F6/F4 doit être connecté

d'autres composants Alpine

 

à une source d'alimentation commutée (allumage) du

E Commutateur SPST (optionnel)

 

véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus près

F Fusible (3A)

 

que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette

G Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule

 

méthode de connexion, le PDX-F6/F4 est mis sous tension

H Source d'allumage

 

et restera allumé aussi longtemps que le commutateur

 

 

d'allumage restera activé.

 

Azul

El circuito del amplificador es normal.

 

 

El circuito del amplificador es anormal.

Apague la fuente de alimentación y elimine el motivo.

 

Se ha producido un cortocircuito

Después, vuelva a encender la unidad y verifique el color

 

eléctrico o la corriente de alimentación

del indicador ha cambiado a azul. Si sigue rojo, apague la

Rojo

es demasiado elevada.

unidad y póngase en contacto con su distribuidor.

La temperatura ambiente es

Disminuya la temperatura interior del vehículo hasta conseguir

 

 

demasiado elevada.

un nivel normal. El indicador de color cambiará a azul.

 

El voltaje de la fuente de alimentación

Utilice el voltaje correcto de la fuente de alimentación. El

 

es demasiado elevado.

indicador de color cambiará a azul.

Lista de comprobación de conexiones (Fig.10)

Por favor compruebe el estado de su unidad principal

Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de

según las condiciones listadas a continuación: (Fig. 10)

3A mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor

a.

La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto

SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido

 

o de antena eléctrica.

del PDX-F6/F4. Este interruptor se utilizará entonces para

b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal

encender (y apagar) el PDX-F6/F4. Por lo tanto, el interruptor

 

solamente está activado cuando la radio está encendida

se deberá montar de forma tal que resulte accesible para

 

(desactivado en el modo de cinta o de CD).

el conductor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado

c.

El cable de antena eléctrica de la unidad principal es

cuando el vehículo no esté en marcha. De lo contrario, el

 

una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador negativo

amplificador permanecerá encendido y agotará la batería.

 

(tipo de tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es

A Azul/Blanco

 

conectado a otro equipo además de la antena eléctrica del

B Antena eléctrica

 

vehículo. Si se observa una de las condiciones anteriores,

C Cable para encendido remoto

 

el cable de encendido remoto de su PDX-F6/F4 se

D A los cables para encendido remoto de otros componentes

 

deberá conectar a una fuente de alimentación mediante

Alpine

 

interruptor (ignición) en el vehículo. Asegúrese de utilizar

E Interruptor SPST (opcional)

 

un fusible de 3A tan cerca como sea posible de esta llave

F Fusible (3A)

 

de ignición. Empleando este método de conexión, el PDX-

G Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del

 

F6/F4 se encenderá y permanecerá encendido mientras el

vehículo

 

interruptor de ignición esté activado.

H Fuente de encendido

TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA

[English]

tCenter Speaker (sold separately)

uFront Left Speaker (sold separately)

vFront Right Speaker (sold separately)

wRear Left Speaker (sold separately)

xRear Right Speaker (sold separately)

ySubwoofer (sold separately)

zRCA Extension Cable (sold separately)

1 Speaker Connector

2 Head Unit, etc.

3 Y-Adaptor (sold separately)

4 Fiber Optic Cable (sold separately)

NOTES:

Please observe the following when using Fiber Optic Cable.

Do not coil the Fiber Optic Cable smaller than a 30 mm (1-3/16’) radius.

Do not place anything on top of the Fiber Optic Cable.

[Français]

tHaut-parleur central (vendu séparément)

uHaut-parleur avant gauche (vendu séparément)

vHaut-parleur avant droit (vendu séparément)

wHaut-parleur arrière gauche (vendu séparément)

xHaut-parleur arrière droit (vendu séparément)

yHaut-parleur de sous-graves (vendu séparément)

zCâble d’extension RCA (vendu séparément)

1Connecteur du haut-parleur

2Unité principale, etc.

3Adaptateur en forme de « Y » (vendu séparément)

4Câble à fibre optique (vendu séparément)

REMARQUES:

Respecter les points suivants lors de l’utilisation d’un câble à fibre optique.

Ne pas embobiner le câble à fibre optique avec un rayon inférieur à 30 mm.

Ne rien placer sur le câble à fibre optique.

[Español]

tAltavoz central (vendido separadamente)

uAltavoz delantero izquierdo (vendido separadamente)

vAltavoz delantero derecho (vendido separadamente)

wAltavoz trasero izquierdo (vendido separadamente)

xAltavoz trasero derecho (vendido separadamente)

yAltavoz de subgraves (vendido separadamente)

zProlongador eléctrico RCA (vendido separadamente)

1 Conector de altavoz

2 Unidad principal, etc.

3 Adaptador en forma de “Y” (vendido separadamente)

4 Cables de fibra óptica (vendido separadamente)

NOTAS:

Observe lo siguiente cuando utilice cables de fibra óptica.

No bobine cables de fibra óptica más pequeños que un radio de 30 mm.

No coloque nada encima del cable de fibra óptica.

5 Speaker System/Système de 5 haut-parleurs/Sistema de 5 altavoces

Rear Left / Arrière gauche / Trasero izquierdo

Rear Right / Arrière droit / Trasero derecho

Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo

Front Right / Avant droit / Delantero derecho

Rear output terminal /

 

 

 

 

 

 

 

Front output terminal /

Terminal de sortie arrière /

 

 

 

 

 

 

 

Terminal de sortie avant /

Terminal de salida trasero

 

 

 

 

 

 

 

Terminal de salida delantero

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD Head unit / Unité principale CD / Unidad principal de CD

 

30

30

Subwoofer output terminal /

Terminal de sortie du subwoofer /

Terminal de salida del subwoofer

25

25

25

25

3 Speaker System/Système de 3 haut-parleurs/Sistema de 3 altavoces

Front output terminal /

Terminal de sortie avant /

Terminal de salida delantero

CD Head unit / Unité principale CD / Unidad principal de CD

Subwoofer output terminal /

Terminal de sortie du subwoofer /

Terminal de salida del subwoofer

30

30

Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont d’un amplificateur/ Consejos importantes cuando conecte en puente un amplificador

NOTE:

REMARQUE:

NOTA:

The following troubles may occur when it is

Les difficultés suivantes peuvent se produire

Las dificultades siguientes pueden ocurrir

not properly connected.

quand il n'est pas correctement relié.

cuando no está conectado correctamente.

1) One side input results in low output.

1) Entrée d’un seul côté causant une sortie

1) Entrada de un solo lado ocasionando

2) One side input will cause failure.

basse.

una salida baja.

3) One side input may cause more heating

2) Entrée d’un seul côté causant une

2) Entrada de un solo lado ocasionando

and thus result in the earlier operation of

panne.

fallos.

overheating protection.

3) L’entrée d’un seul côté peut causer

3) La entrada de un solo lado puede

 

plus de chauffage et avoir ainsi comme

producir más calor y dar lugar así a

 

conséquence l'opération plus tôt de la

una operación más temprana de la

 

protection de surchauffe.

protección de recalentamiento.

Proper connection/

Improper connection/

Connexion

 

Connexion

incorrecte/Conexión

correcte/Conexión

incorrecta

 

correcta

 

 

5.1 channel Speaker System/Système de haut-parleurs 5,1 cannaux/Sistema de altavoces 5,1 canales

I/S Head unit (sold separately) /

<Tuner Box/

Unité principale I/S (vendu séparément) /

Boîtier du tuner/

Unidad principal de I/S (vendido por separado)

Caja del sintonizador>

Fiber digital output terminal/

Borne de sortie de fibre numérique/

Terminal de salida de fibra digital Manual backgroundManual backgroundManual background <Monitor/

Moniteur/

Monitor>

 

Rear Left / Arrière gauche / Trasero izquierdo

 

 

 

Rear Right / Arrière droit / Trasero derecho

 

 

 

Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo

 

 

 

Front Right / Avant droit / Delantero derecho

 

 

Rear output terminal /

Front output terminal /

 

 

 

Borne de sortie arrière /

Borne de sortie avant /

Fiber digital input terminal /

 

 

Terminal de salida

Terminal de salida

Borne d’entrée de fibre

 

 

trasero

delantero

30

30

numérique/ Terminal de

 

 

 

 

 

 

entrada de fibra digital

 

 

Ai-NET/Fiber digital compatible audio processor (sold

 

 

 

separately) / Audio processeur numérique compatible Ai-NET

 

 

(vendu séparément) / Processador audio digital compatible

 

 

 

Ai-NET (vendido por separado)

 

 

 

 

Subwoofer output terminal /

Center output terminal /

 

 

Borne de sortie du subwoofer /

Borne de sortie centre /

30

30

 

 

Terminal de salida del subwoofer

Terminal de salida central

 

 

25

25

25

25

Fig. 11

(One signal / Un signal / Una señal)

(One signal / Un signal / Una señal)

Fig. 12

 

 

Fig. 13

Page 2
Image 2
Alpine PDX-F6, PDX-F4 specifications CONNECTIONS - Fig