3

INSTALL POP-UP DRAIN

1

3a

 

 

1

 

Drop FLANGE (1) into LAVATORY DRAIN (2). From below

 

 

Apply a bead of putty to underside

 

assemble RUBBER GASKET (3), METAL WASHER (4) and

 

 

of FLANGE (1).

 

LOCK NUT (5). Do not tighten.

 

 

 

INSTALACION DEL DESAGUE

 

Deje caer el contratapón dentro del desague del lavabo (2).

 

2

 

AUTOMATICO

 

Por la parte inferior ensamble el empaque de goma (3),

3

 

 

 

la arandela de metal (4) y la contratuerca (5). No apriete

 

 

Aplique una capa de masilla en la parte

 

 

 

 

excesivamente.

 

 

4

 

inferior del contratapón (1).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTALLER LE VIDAGE À CLAPET

 

Insérer la COLLERETTE (1) dans le VIDAGE DU LAVABO (2).

 

 

 

Appliquer un trait de mastic sous la

 

Assembler par dessous le JOINT EN CAOUTCHOUC (3), la

 

5

 

COLLERETTE (1).

 

RONDELLE EN MÉTAL (4) et l'ÉCROU DE FIXATION. Ne pas

 

3b

 

trop serrer.

3c

 

 

 

4

 

(4) as

 

Place SEAL (1) with small end facing up into

 

Assemble PIVOT ROD (1), PIVOT NUT (2).CLIP (3) and SEAL

 

 

 

shown. Hand tighten PIVOT NUT (2) Drop STOPPER (5) into drain.

 

TAILPIECE (2) and tighten against DRAIN BODY (4).

 

 

 

(For vandal proof drain rotate stopper so PIVOT ROD (1) goes

 

 

PIVOT ROD (3) opening in TAILPIECE (2) should face

 

 

 

 

through EYE (6) of STOPPER (5). Make connection to "P" TRAP.

 

the rear of the lavatory. Tighten LOCK NUT (5)

 

 

 

 

 

Remove one end of CLIP (3) from PIVOT ROD (1) by squeezing

 

with channel locks. Do not over tighten.

 

 

 

 

 

ends together while sliding.

 

 

 

 

 

5

 

 

 

Coloque el sello (1) con el diámetro más pequeño

Insert PIVOT ROD (1) into second or third hole in EXTENSION (7)

 

hacia abajo dentro del tubo cola (2) y apriete.

 

 

and reassemble CLIP (3). (EXTENSION (7) may need to be bent.)

 

 

1

Adjust STOPPER (5) height by repositioning EXTENSION (7) and

 

La abertura para la varilla pivote (3) en el tubo

 

 

 

tightening THUMBSCREW (8).

 

 

 

cola debe de estar dirigida hacia la parte

 

3

 

 

 

posterior del lavabo. Apriete la tuerca de

 

Ensamble la varilla pivote (1) con la tuerca sujecion de la varilla

 

fijación (5) con las pinzas de plomero. No

 

2

pivote (2). el clip (3) y el sello (4) como se muestra en la figura.

 

apriete excesivamente.

 

Apretar manualmente la tuerca pivote (2) dejar caer el tapón (5)

 

Placer le JOINT D'ÉTANCHÉITÉ (1), le côté étroit

 

 

dentro del drenaje. (Para modo de tapón antivandalico gire el

 

 

 

 

tapón de tal forma que la varilla pivote (1) pase a través del ojillo

 

vers le haut, dans la CRÉPINE D'ASPIRATION (2)

 

 

 

(6) del tapón. Conecte a la trampa "P")

 

 

 

et serrer autour du CORPS DU VIDAGE (4).

 

 

 

 

 

 

 

Remueva uno de los extremos del clip (3) de la varilla pivote (1)

 

L'ouverture de la TIGE DU PIVOT (3) dans la CRÉPINE

 

 

 

apretando los extremos juntos del clip mientras se desliza.

 

 

D'ASPIRATION (2) devrait être tournée vers l'arrière

 

 

 

 

Inserte la varilla pivote (1) dentro del segundo o tercero orificio de

 

du lavabo. Serrer le CONTRE-ÉCROU (5) avec les

 

 

 

la varilla extensión (7) y ensamble el clip (3). (La varilla extensión

 

pinces à cannelure. Ne pas trop serrer.

 

 

 

 

 

(7) tal vez necesite ser doblada).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

Ajuste la altura del tapón de drenaje (5) relocalizando la varilla

 

 

 

extensión (7), y apriete el tornillo mariposa (8).

 

 

5

 

 

Assembler la TIGE DU PIVOT (1), l'ÉCROU DU PIVOT (2), la PINCE (3)

 

 

 

 

et le JOINT D'ÉTANCHÉITÉ (4) comme montré. Serrer l'ÉCROU DU

 

7

 

 

PIVOT (2) à la main. Insérer l'OBTURATEUR (5) dans le vidage.

 

 

 

6

(Pour une installation anti-vandalisme, tourner l'obturateur pour

 

1

 

 

que la TIGE DU PIVOT (1) passe dans l'OEIL (6) de l'OBTURATEUR (5).

 

 

 

Raccorder au siphon en "P".

 

 

 

3

 

 

Sortir en la glissant un côté de la PINCE (3) de la TIGE DU PIVOT (1)

 

 

 

 

en pinçant les côtés.

 

 

 

2

 

 

Insérer la TIGE DU PIVOT (1) dans le deuxième ou le troisième trou

 

 

 

de la RALLONGE (7) et assembler à nouveau la PINCE (3).

 

 

4

 

 

[Il peut être nécessaire de plier la RALLONGE (7)]

 

 

 

 

Ajuster la hauteur de l'OBTURATEUR (5) en positionnant à nouveau

4

 

 

 

la RALLONGE (7) et en tournant la vis à oreilles.

 

TEST INSTALLED FAUCET

 

 

 

 

 

Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.

 

 

Operate handle to flush water lines thoroughly. Operate LIFT ROD and check DRAIN for leaks. Replace AERATOR.

PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA

Remover el aireador con el maneral en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las conexiones contra goteo (contra fugas)

Girar el maneral en cualquier dirección para dejar fluir el agua de las tuberias. Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar el aireador.

TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET

Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.

Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment. Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit. Replacer l'AÉRATEUR.

5 SERVICE

 

If faucet drips proceed as follows:

 

 

Turn VALVE in OFF position.

2

1

 

If faucet drips, operate handle

 

 

several times from "off" to "on".

 

 

 

Do not apply excessive force.

 

 

 

Clogged CARTRIDGE inlets may

 

 

 

cause reduced flow in "full on" hot

 

 

 

or cold. To clean inlets, first turn

3

4

off water supply, then:

Remove HANDLE (1), CAP (2)

 

 

 

 

 

 

 

and CARTRIDGE (3). Clean inlets

 

 

 

and MANIFOLD. Reassemble

 

 

 

CARTRIDGE (3), alternately

 

 

 

tightening screws. Replace CAP

 

 

 

and HANDLE. Check flow.

Si la llave gotea proceda como sigue:

Gire el cartucho a la posición de cerrado Si la llave gotea, gire el maneral varias veces de posición de cerrado a la de abierto. No aplique fuerza excesiva.

La obstruccion de la alimentación del cartucho, puede causar reducción en el flujo del agua en la posición de completa- mente abierto en el agua caliente o fría. Para limpiar los suministros , primero desconecte el suministro de agua, entonces.

Desmontar el maneral (1), la cubierta (2) y el cartucho (3). Limpiar las tuberias de suministro y el cuerpo distribuidor Reensamblar el cartucho (3) alternamente apriete los tornillos. Reinstale la cubierta y el maneral. Cheque el flujo del agua.

Si le robinet coule, suivre les instructions suivantes:

FERMER la VALVE.

Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées plusieurs fois de suite. Ne pas user de force excessive. Le blocage des entrées d'eau de la CARTOUCHE peut causer un débit réduit en position "complètement ouverte", chaud ou froid. Pour nettoyer les entrées, fermer d'abord l'alimentation d'eau, puis:

Enlever la POIGNÉE (1), le CAPUCHON (2) et la CARTOUCHE (3). Nettoyer les entrées et le COLLECTEUR. Assembler à nouveau la CARTOUCHE (3), en serrant les vis en alternance. Replacer le CAPUCHON et la POIGNÉE.

M968731 Rev. 1. 4

Page 2
Image 2
American Standard 2175.5 installation instructions Collerette

2175.5 specifications

The American Standard 2175.5 is a sophisticated and highly regarded toilet model known for its combination of efficiency, comfort, and modern design. This model has become a staple choice for homeowners and builders alike due to its innovative features and reliable performance.

One of the standout characteristics of the American Standard 2175.5 is its water-efficient design. This toilet operates at a mere 1.28 gallons per flush, which is a significant reduction compared to traditional models that typically use 1.6 gallons or more. This water-saving capability helps to conserve valuable resources and reduce monthly water bills without sacrificing performance. The powerful flushing system ensures that waste is effectively removed with each flush, maintaining a clean and hygienic bathroom environment.

The 2175.5 toilet also incorporates the EverClean surface, a unique technology designed to inhibit the growth of stain and odor-causing bacteria, ensuring a cleaner toilet with less upkeep. This feature is particularly beneficial in households with high usage, as it helps keep the toilet cleaner for longer periods between cleanings.

Additionally, the American Standard 2175.5 showcases a sleek and modern design that complements a variety of bathroom styles. With its elongated bowl shape, this model offers added comfort, making it an excellent choice for families and individuals alike. The height of the toilet is also designed to be more accessible, facilitating ease of use for people of all ages.

Installation of the American Standard 2175.5 is straightforward, thanks to its compact dimensions and compatibility with standard toilet installation setups. Moreover, the toilet’s performance is backed by a limited warranty, providing peace of mind to consumers regarding the durability and reliability of the product.

In conclusion, the American Standard 2175.5 stands out for its combination of water efficiency, advanced cleaning technologies, and user-centric design. It embodies the perfect blend of innovation and style, making it an excellent choice for anyone looking to upgrade their bathroom fixtures while remaining environmentally conscious. With its dependable performance and contemporary aesthetics, this toilet model continues to be a popular selection in the competitive bathroom fixture market.