American Standard 2275.509 Install Pop-Updrain, Instalación Del Drenaje Retráctil, D E 7 F 8 C, A

Models: 2275.509

1 3
Download 3 pages 29.29 Kb
Page 2
Image 2
INSTALL POP-UP DRAIN

3

INSTALL POP-UP DRAIN

FIGURE-3A:FIGURA 3A:

FIGURE 3A :

1

Push Tail piece (11) down into Trap (C) (threaded end up).

Thread Locknut (5), Washer (4) and Gasket(3) (Bevel side up) onto Drain Body (10). Apply a bead of Putty (D) to underside of Flange (2).

Feed Drain Body (10) up through Sink (A) and thread the Flange (2) fully onto Drain Body (10). Tighten Locknut (5) firmly, keeping the pivot rod hole pointed towards the back of the sink. Assemble Pivot Rod (9) as shown in Figure-3B. Notice the position of the Concave Washer (G).

Insert Pivot Rod (9) into Drain Body (10) and tighten Pivot Nut (F).

 

Push TAILPIECE INSERT (12) into TAILPIECE (11) and push TAILPIECE up and

 

thread tightly into DRAIN BODY (10).

 

Position Extension Rod (7) onto Pop-Up Rod (E) and tighten Thumbscrew (6).

 

Remove one end of Clip (8) from Pivot Rod (9) by squeezing ends together while sliding.

 

Insert Pivot Rod (9) into second or third hole in Extension Rod (7) and reassemble Clip (8).

 

Drop Stopper (1) into Drain Body (10).

 

Adjust stopper height by repositioning Extension Rod (7) and tightening Thumbscrew (6).

9

INSTALACIÓN DEL DRENAJE RETRÁCTIL

D

E 6

7

F

8

C

1-1/4" FIGURE-3A:FIGURA 3A:FIGURE 3A :

2

A

3

4

5

10

12

11

Deslice el tubo cola (11) dentro de la trampa de drenaje (C) con el extremo roscado hacia arriba.

Colocar la contra tuerca (5), la arandela (4) y el empaque (3) (La cara del chaflán hacia arriba) sobre el cuerpo de drenaje (10).

Aplique masilla (D) en la parte inferior del contra tapón (2).

Deslice el cuerpo de drenaje (10) hacia arriba y atraves del lavabo (A) y rosque el contra tapón (2) completamente sobre el cuerpo de drenaje (10).

Apriete la contra tuerca (5) firmemente, asegurando que la varilla pivote (9) este apuntando hacia atrás del lavabo. Ensamblar la varilla pivote (9) como muestra la figura 3B. Atención con la posición de la arandela cóncava (G). Inserte la varilla pivote (9) dentro del cuerpo de drenaje (10) y apriete la varilla pivote con la tuerca (F).

FIGURE-3B: FIGURA 3B:

FIGURE 3B :

GF

Introduzca la PIEZA DE INSERCIÓN DE LA COLA (12) en la COLA (11), empuje la COLA hacia arriba y enrósquela firmemente en el CUERPO DEL DRENAJE (10). Coloque la varilla de extensión (7) sobre la varilla elevadora (E) y apriete el tornillo mariposa (6).

Deslice el clip abrazadera (8) sobre la varilla pivote (9) oprimiendola de tal forma que un extremo del clip abrazadera (8) quede libre de la varilla pivote (9). Inserte la varilla pivote (9) dentro del segundo o tercer agujero de la varilla de extensión (7) y reensamble el clip abrazadera (8).

Colocar el tapón de drenaje dentro (1) del cuerpo de drenaje (10).

Ajuste la altura del tapón de desague por medio de la varilla de extensión (7) y apriete el tornillo mariposa (6).

INSTALLER L’ÉVACUATION À CLAPET

Mettre l'about (11) dans le siphon (C) (bien visser).

Visser l'ácrou de fixation (5), la rondelle (4) et le joint d'étanchéité (3) ( l'encoche vers le haut) dans la bonde (10).

Appliquer un peu de mastic (D) sous les côtés de la bride (2).

Amener la bonde (10) jusqu'à l'evier (A) et visser bien la bride (2) jusque dans la bonde (10).

Serrer l'écrou de fixation (5) fermement, tout en gardant le trou de la tige pivotante pointé vers l'arrière de l'évier.

Assembler la tige pivotante (9) tel qu'illustré à la Figure 3B. Bien remarquer la position de la rondelle concave (G).

Insérer la tige pivotante (9) dans la bonde (10) et visser l'écrou de la tige (F).

Pousser la PIÈCE INSÉRÉE DE L’ABOUT (12) dans l’ABOUT (11), pousser l’ABOUT vers le haut et le visser serré dans la BONDE (10)

Placer la rallonge (7) dans la tige du clapet (E) et serrer bien la vis à ailettes (6).

Retirer l'un des côtés de la pince (8) de la tige pivotante (9) en pressant les deux côtés ensemble tout en les glissant.

Insérer la tige pivotante (9) dans le deuxième ou troisième trou de la rallonge (7) et réassembler la pince (8).

Insérer le bouchon du drain (1) dans la bonde (10).

Régler la hauteur du bouchon en replaçant la rallonge (7) et serrer bien la vis à ailettes (6).

4

TEST INSTALLED FAUCET

Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.

Operate both handles to flush water lines thoroughly. Operate LIFT ROD and check DRAIN for leaks. Replace AERATOR.

PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA

Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las conexiones contra goteo (contra fugas)

Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar el aireador.

TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET

Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.

Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment. Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit. Replacer l'AÉRATEUR.

5

If faucet drips proceed as follows:

Aerator may accumulate dirt causing distorted and reduced water flow. Remove aerator and rinse clean.

If spout drips, operate handles several times from OFF to ON position. Do not force-handles turn only 90˚.

Si la llave gotea proceda como sigue:

El aireador tal vez acumule suciedad, causando un flujo no uniforme del agua Remover el aireador, enjuagar y limpiar. Si la salida gotea gire los manerales varias veces desde la posición de cer- rado a la posición de abierto. No force los manerales, solamente girelos a 90 grados.

Si le robinet coule, suivre les instructions suivantes:

La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et causer un débit d'eau plus faible ou inégal. Enlever l'aérateur et rincer.

Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner seulement à 90˚.

CARE INSTRUCTIONS:

DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON FLANNEL CLOTH.

DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE SURFACE.

INSTRUCCIONES DE CUIDADO

DEL PRODUCTO:

LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE FRANELA DE ALGODÓN.

NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN, ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS, LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.

INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN

FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.

NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS, DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE RUGUEUSE.

M 9 6 8 7 3 7 B

Page 2
Image 2
American Standard 2275.509 Install Pop-Updrain, Instalación Del Drenaje Retráctil, D E 7 F 8 C, 2 A 3, A FIGURA3A